共找到2條詞條名為嬌女詩的結果 展開
- 晉代文學家左思創作的五言古詩
- 南朝樂府
嬌女詩
晉代文學家左思創作的五言古詩
《嬌女詩》是晉代文學家左思的詩作。作者從日常生活中剪裁幾個場景,精心描繪了兩個小女兒天真稚氣、活潑可愛的種種情態,準確形象地勾畫出她們嬌憨活潑的性格,字裡行間閃爍著慈父忍俊不禁的笑意,筆墨間流露著家庭生活特有的情味。此詩先寫女孩兒模仿大人對鏡、握筆、執書、紡績等事,后寫小孩子特有頑皮活潑,最後寫她們把衣衫弄得一塌糊塗,由這件最讓大人惱火的事引出“當與杖”的別緻結局。全詩層次分明,結構巧妙,筆調詼諧,語言通俗,時雜俚語,很有風趣,一段矜惜憐愛之情見於言外,十分感人。
嬌女詩
吾家有嬌女,皎皎頗白皙。
小字為紈素,口齒自清歷。
鬢髮覆廣額,雙耳似連璧。
明朝弄梳台,黛眉類掃跡。
濃朱衍丹唇,黃吻爛漫赤。
嬌語若連瑣,忿速乃明集。
握筆利彤管,篆刻未期益。
執書愛綈素,誦習矜所獲。
其姊字惠芳,面目粲如畫。
輕妝喜樓邊,臨鏡忘紡績。
舉觶擬京兆,立的成復易。
玩弄眉頰間,劇兼機杼役。
從容好趙舞,延袖象飛翮。
上下弦柱際,文史輒卷襞。
顧眄屏風書,如見已指摘。
丹青日塵暗,明義為隱賾。
馳騖翔園林,果下皆生摘。
紅葩綴紫蒂,萍實驟柢擲。
貪華風雨中,眒忽數百適。
務躡霜雪戲,重綦常累積。
並心注餚饌,端坐理盤槅。
翰墨戢閑案,相與數離逖。
動為壚鉦屈,屐履任之適。
止為荼荈據,吹噓對鼎立。
脂膩漫白袖,煙熏染阿錫。
衣被皆重地,難與沉水碧。
任其孺子意,羞受長者責。
瞥聞當與杖,掩淚俱向壁。
1.嬌女:據《左棻墓誌》記載,左思有兩個女兒,長名芳,次名媛。這裡的嬌女,即左芳及左媛。
2.皎皎:光彩的樣子。白晳:麵皮白凈。
3.小字:即乳名。左媛,字紈素。
4.清歷:清楚歷落。
5.廣額:寬廣的額頭。晉時女子習尚廣額。邰希莞眉。
6.連壁:即雙璧,形容雙耳的白潤。這兩句是說鬢髮覆蓋著廣額,雙耳象一對玉壁那樣圓潤。
7.明朝:猶清早。
8.黛:畫眉膏,墨綠色。類掃跡:像掃帚掃的似的。形容天真瀾漫,隨意塗抹。這兩句是說自己早晨在梳妝台前畫眉,把眉毛畫得象掃帚掃的一樣。
9.濃朱:即口紅。衍:漫,染。丹唇:即朱唇。
10.黃吻:即黃口,本指小孩,這裡指小孩的嘴唇。吻:唇兩邊。瀾漫:淋漓的樣子。這兩句是說把口紅塗的不但沒有規則而且超過嘴唇範圍,顏色也過濃。
11.連瑣:滔滔不絕。
12.忿速:惱急。忄畫(huò):乖戾。明:明晰乾脆。這兩句是說撒嬌時話語滔滔不絕,惱怒時便暴跳如雷。
13.握筆:執筆。利:貪愛。在這裡是以什麼為好的意思,就是說紈素抓筆雖然專挑貴重的彤管筆,寫字卻像畫篆字一樣隨意畫圈,不過是一種無心的模仿,根本就沒有把字寫好的意願。彤管:紅漆管的筆。古代史官所用。
14.篆刻:指寫字。益:進步。這兩句是說紈索喜歡用好筆寫字,但不能期望有所長進,因為她寫字不過是遊戲。
15.綈(tí):厚絹,粗厚平光的絲織品,用來做書的封面。素:白絹,所以書寫。
16.矜:自誇。就是喜歡拿最好的絹本書看,稍微懂一點就會引以為傲。這兩句是說紈素是由於喜愛綈素才翻書,一有所得便向人誇耀。以上寫紈素。
17.惠芳:左芳,字惠芳,是紈素之姊。(見《左棻墓誌》)
18.粲:美好的樣子。如畫:美如畫。
19.輕妝:談妝。
20.紡績:紡紗織布,續麻為縷叫績。這兩句是說淡妝只喜歡臨近樓邊,光顧照鏡子竟忘了紡績。
21.觶(zhì):疑當作觚,是一種寫字用的筆。京兆:指張敞。張敞在漢宣帝時做京兆尹,曾為妻畫眉,長安中傳張京兆眉憮。擬京兆:模仿張敞畫眉。
22.的:古時女子面額的裝飾,用硃色點成。成復易:點額屢成屢改。這兩句是說惠芳握筆模仿張敞的樣子畫眉,學著點的,點成了塗了重點。
23.頰:嘴巴。
24.劇:疾速。兼:倍。機抒:紡織機。這兩句是說化妝時的緊張情況,倍於紡績工作。
25.趙舞:古代趙國的舞蹈。
26.延袖:展袖。翮:鳥羽的莖,今所謂翎管。飛翮:飛翔的鳥翼。這兩句是說她喜好舒緩的趙舞,展開兩隻長袖象飛翔的鳥翼。
27.柱:琴瑟上架弦的木柱。
28.襞(bì):摺疊。這兩句是說她又喜好弦樂,當她鬆緊琴瑟弦軸的時候,便漫不經心地把文史書籍都卷折起來。
29.屏風畫:屏風上的繪畫。
30.如見:彷彿看見,看得還不真切。指擿:指點批評。這兩句是說對屏風上的繪畫,還未看清楚就隨便批評。
31.丹青:指屏風上的畫。塵暗:為塵土所蒙蔽。
32.明義:明顯的意義。賾(zé):幽深難見。隱賾:隱晦。這兩句是說屏風上的畫,日久為灰塵所蔽,明顯的意義已經隱晦難知了。以上寫惠芳。
33.騖:亂跑。
34果下:指果實下垂。這兩句是說在園林中亂跑,把未成熟的果實都生摘下來。
35.紅葩:紅花。蒂(出):花和枝莖相連的地方。
36.萍實:是一種果實,據《孔子家語·致思》記載,楚昭王渡江,見江中有一物,大如斗,園而赤。昭王得到后,派人去問孔子,孔子說:“此萍實也,惟伯者為能獲焉。”《家語》為魏時王肅所偽造,它所說的“萍實”和此詩所詠當為一物。驟:頻繁。抵擲:投擲。這兩句是說她們在萍實未成熟的時候,就連托摘下來,互相投擲玩耍。
37.華:即花,六朝以前無花字。貪華:喜愛花。
38.眒(shěn)忽:左思《蜀都賦》:“鷹犬倏眒。”眒忽當即倏眒之意,疾速也。左思可能用的是當時的俗語。適:往。這兩句是說她們因為喜愛園中的花,風雨中也跑去看幾百次。
39.躡:踏。
40.重:復。綦(qí):鞋帶。這兩句是說她們一定要到外面去踏雪遊戲,為了防止鞋子脫落,便把鞋上橫七豎八地系了許多絛帶。
41.並心:疑和惼心或褊心同義。《莊子·山木》:“方舟而濟於河,有虛船來觸舟,雖有惼心之人,不怒。”又《詩經·魏風·葛屨》:“維是褊心,是以為刺。”意思都是狹窄的心腸。餚撰:熟食的魚肉叫餚,酒、牲、脯醢總名叫饌。
42.槅:同核,是古人燕饗時放在籩里的桃梅之類的果品。這兩句是說她們心腸狹窄地注視著餚饌,端坐在那裡貪婪地吃盤中的果品。
43.戢(jí):收藏。閑:一作函,即書函(盒)。案:即書案(桌)。
44.離逖:丟掉。這兩句是說她們把筆墨放在匣子里、案頭上,相互之間一丟開就是很多天不動用。
45.動:輒。鉦(zhèng):《周禮·考工記》:“鳧氏為鐘鼓,上謂之鉦。”註:“鐘腰之上,居鐘體之正處曰鉦。”那末壚鉦,當也指壚腰之正處。屈:挫。
46.屣(xǐ)履:拖著鞋。《後漢書·崔駰傳》:“憲屣履迎門。”李賢註:“屣履,謂納履曳之而行,言忽遽也。”這兩句是說她們性急,鞋還未穿好,拖著就往外跑,不留神腳往往被壚鉦碰破。
48.劇:急速。鼎:三足兩耳烹飪之器。鑠(釒歷lì):即鬲,空足的鼎,也是烹飪器。這兩句是說她們心中為煎湯不熟而著急,因此對著鼎不停地吹。
49.阿錫:宋刻本《玉台新詠》作“阿緆”,錫與緆古字通。司馬相如《子虛賦》:“被阿緆”。李善注引張揖曰:“阿,細繒也;緆,細布也。”這裡指惠芳、紈素所穿的衣服料子。這句和上句是說因為她們常在壚灶底下吹火,白袖被油點污了,阿緆被煙熏黑了。
50.衣被:衣服和被子。重地:質地很厚。
52.水碧:可能是“碧水”的倒文。這兩句是說她們很淘氣,為防止衣被破裂,所以用質地很厚的布做的,因此難於浸水洗濯。
53.孺子:兒童的通稱。
53.長者:年長者。這兩句是說因為對她們的孩子脾氣放任慣了,大人稍加督責,她們就引以為恥辱。
54.瞥:見。當與杖:應當挨打。
55.向壁:對著牆壁。向,面對。這兩句說她倆聽見大人要打她們,便對著牆壁抹起眼淚來了。以上是紈索、惠芳合寫。
我家有嬌女,小媛和大芳。
小媛叫紈素,笑臉很陽光。
皮膚很白凈,口齒更伶俐。
頭髮遮寬額,兩耳似白玉。
早到梳妝台,畫眉像掃地。
口紅染雙唇,滿嘴淋漓赤。
說話嬌滴滴,如同連珠炮。
愛耍小性子,一急腳發跳。
執筆愛紅管,寫字莫指望。
玩書愛白絹,讀書非所願。
略識幾個字,氣焰沖霄漢。
她姐字惠芳,面目美如畫。
喜穿輕淡裝,樓邊常溜達。
照鏡就著迷,總是忘織布。
舉筆學張敞,點朱老反覆。
塗抹眉嘴間,更比織布累。
從容跳趙舞,展袖飛鳥翅。
奏樂調弦時,書籍靠邊去。
粗看屏風畫,不懂敢批評。
畫為灰塵蝕,真義已難明。
追逐園林里,亂摘未熟果。
紅花連紫蒂,萍實拋擲多。
貪花風雨中,跑去看不停。
為踩霜雪耍,鞋帶捆數重。
吃飯常沒勁,零食長精神。
筆墨收起了,很久不動用。
一聽撥浪鼓,拖鞋往外沖。
為使湯快滾,對鍋把火吹。
白袖被油污,衣服染成黑。
衣被都很厚,髒了真難洗。
長期被嬌慣,心氣比天高。
聽說要挨打,對牆淚滔滔。
《嬌女詩》是中國最早吟詠少女情態詩之一。左思以詩人的敏銳和慈父的憐愛,選取了兩個女兒尋常的生活細節,寫出了兩個女兒幼年逗人喜愛的嬌憨,同時也寫出了兩個女兒令人哭笑不得的天真頑劣,展露了幼女無邪無忌的純真天性。
此詩採用了分總式的表現結構方式,開頭簡潔利落點出“嬌女”主題。接著用了十四句描寫小女兒紈素,中間十六句描寫大女兒惠芳,詩人恰如其分的展現了兩個不同年齡的幼女形象,小女兒嬌憨笨拙,稚氣橫生;大女兒矜持愛美,稚氣未脫。後半部分合縱寫了她們共有的童年頑劣樂趣,同時展現了她們活潑可愛的天性,字裡行間閃爍著一個慈父忍俊不禁的愛意和家庭生活特有的情趣。
“吾家有嬌女,皎皎頗白皙”左思有兩個女兒,大女兒叫左芳,小字“惠芳”,小女兒叫左媛,小字“紈素”兩個女兒長的白皙靚麗。“小字為紈素,口齒自清歷”,詩人很得意自己孩子說話的伶俐。“鬢髮覆廣額,雙耳似連璧”,額頭很寬,鬢髮下垂蓋住前額,雙耳白潤,就像一雙相連的美玉。詩人以父親的慈愛,從不同角度品味女兒的可愛。“明朝弄梳台,黛眉類掃跡”,天一亮就跑到梳妝台前玩弄化妝品,抓起眉筆亂畫,把眉毛畫的很不像樣,就像掃把掃過一樣。“濃朱衍丹唇,黃吻爛漫赤”,這兩句寫紈素笨拙地模仿大人化妝,顯示出幼童愛美的嬌憨。這一段清晰可見活靈活現的刻畫,使讀者如臨其境,如見其人,一個躍然紙上寬額白嫩的小女孩,一大早照著鏡子如猴子學人一般亂塗亂抹的笨拙憨態,叫人頓生忍俊不禁的欣然愛意。“嬌語若連鎖,忿速乃明忄畫”。這又是一幅生動的童趣速寫,從中可以看出孩子的無忌任性。“握筆利彤管,篆刻未期益”,這裡陳述的是小孩子沒有目的隨意愛好。“執書愛綈素,誦習矜所獲”,這裡描寫了小孩子毫不掩飾的自信嬌態。以上寫妹妹紈素,下文是寫姐姐惠芳:
“其姊字惠芳,面目粲如畫”姐姐惠芳長的眉目如畫光彩亮麗。“輕妝喜樓邊,臨鏡忘紡績”,姐姐比妹妹會美且化妝淡雅,不像妹妹把個臉畫的亂七八糟。但是姐姐和妹妹一樣愛化妝,常常坐在窗口入神地為自己化妝,對著鏡子經常忘了紡花織布的份內事情。“舉觶擬京兆,立的成復易”。漢朝的張敞做過京兆尹,他曾經為妻子畫過眉,所以說“舉觶擬京兆”,“立的”是在額頭點上一種圖案,如梅花,月牙或者一個圓點。因為小孩子化妝技術不成熟,點的位置老是不當,所以點了嫌不好,擦掉了重新點,這樣描來描去就有了重複的影子了。詩人這裡要表達的意思是雖說姐姐比妹妹的會打扮,但是化妝起來總歸不如大人,儘管姿勢擺的像京兆尹張敞畫眉的樣子,可畫的結果還是不夠完美以至留有擦不幹凈的重複影跡。“玩弄眉頰間,劇兼機杼役”,在眉間臉上來來回回地描摹,動作比織布穿梭還要辛苦幾倍。“從容好趙舞,延袖象飛翮,”因為春秋時趙國的女樂以能歌善舞聞名,所以古人以趙舞指代歌舞。“延”伸長的意思,“延袖”就是把長長的袖子甩開,晉代人衣袖寬鬆,甩開袖子有些類似唱戲的水袖。這兩句是說惠芳跳起舞來無拘無束自然大方,甩開袖子的翩翩姿勢就像鳥兒展翅一樣。“上下弦柱間,文史輒卷襞”,她隨著弦樂的節奏上下舞動,常常忘記了正在誦讀的文史類書,所以把書卷折起來丟在一面不管了。小孩子天性貪玩,好表現自己,喜歡歌舞,不願專註於枯燥的文史學習。“顧眄屏風畫,如見已指摘”,有時候回頭瞟一眼屏風上的畫,還沒有看清楚,就指指點點評論起來。沒有看清楚的原因,其一是小孩子不懂得仔細觀察,其二是因為“丹青日塵暗,明義為隱賾”丹青:指屏風上的畫。小孩子不知道欣賞屏風畫面的本來意旨,看到畫面陳舊模糊就隨意指責。以上刻畫的是姐姐惠芳。下文是姐妹倆共同的喜好與頑劣。
“馳騖翔園林,果下皆生摘。紅葩綴紫蒂,萍實騶抵擲”,她們常常飛奔在園子里,把沒有成熟的果子生摘下來,把正開的鮮花連紫色的花托一起掐下來玩。“萍實”是一種很大很貴重的果實。相傳楚王渡江看到江里,有一個斗大的紅色園東西飄來,隨從把這東西撈上來,沒有人能夠認識。於是楚王派人去問孔子。孔子說:“這個東西叫萍實,可以剖開吃。並說萍實是一種吉祥物,只有功業大的人才能得到。”於是楚王就把萍實吃了。小孩子不知道萍實的珍貴,拿著它拋來拋去當皮球玩。“貪花風雨中,倏眒數百適”,小女孩喜歡花,不管颳風下雨都要到園子里去看。就是說小孩子喜歡跑到園子里玩花,颳風下雨都無所顧忌,大人們不願意讓她們出去,但是卻看不住她們,轉眼的功夫她們就往園子里跑好幾趟。“務躡霜雪戲,重綦常累積”,她們覺得雪天新鮮,偏愛在雪地里玩耍,大人們怕她們冷,可是攔不住她們。“綦”在這裡指代腳印,她們跑來跑去,雪地里踏下了重重疊疊的腳印。“並心注餚饌,端坐理盤槅”。小女孩關注做飯做菜的事情,她們鄭重其事的擺弄盤子,卻不願意寫字,“翰墨戢函案,相與數離逖。”她們把筆墨收起來裝在匣子里,放在書桌上,常常是一前一後地相跟著離開書桌老遠。只要外邊有敲鑼打缶的聲音,她們就什麼也不顧地往外跑,甚至連鞋子也來不及穿好,拖拉就跑出去了。“止為荼菽據,吹噓對鼎鬲”。飯食對她們有吸引力,看著鍋里煮飯,她們會消停下來,對著火吹,希望食物快點熟。“脂膩漫白袖,煙熏染阿緆”,“阿”是細繒,“緆”細布,“阿緆”這裡指細的絲織品或細布做成的衣服。她們喜歡撥弄吃的,使得袖子上沾滿油膩,衣服被煙霧熏黑。所以“衣被皆重地,難與沉水碧”,就是說衣服的底色被油煙污染的看不出原來的底色,“碧”指水清亮,這裡是乾淨的意思,她們的衣服髒的放在水裡很難洗的乾淨清亮了。
“任其孺子意,羞受長者責”,小孩子任性,羞於接受大人的責備。“瞥聞當與杖,掩淚具向壁”,感覺大人要打,就用手捂著眼淚躲到牆的一邊去了。
這首詩用了不少當時的口語白話,所以有些字句難以給它恰當的解釋。但它確實是一首很有特色的好詩。倆少女稚氣拙樸的情態和形態,寫的真切生動,展現了自然本真的生命意趣,蘊含著人之初生的純凈美。
鍾惺:通篇描寫嬌痴遊戲處不必言,如握筆、執書、紡績、機杼、文史、丹青、盤槅等事,都是成人正經事務,錯綜穿插,卻妙在不安詳,不老成,不的確,不閑整,字字是嬌女,不是成人。而女兒一段聰明,父母一段矜惜,筆端言外,可見可思。又云:妙在筆端瑣屑潦倒中,有一嬌女在。(《古詩歸》)
譚元春:字字是女,字字是嬌女,盡情,盡理,盡態。(《古詩歸》)
張蔚然:在六朝而無六朝習氣者,左太沖、陶彭澤也。(《西園詩塵習氣》)
成書倬:太康詩,“二陸”才不勝情,“二潘”才情俱減,情深而才大者,左太沖一人而已。(《多歲堂古詩存》)
左思(約250~305) ,字泰沖(《晉書》作太沖,考當時並無太字字形,當以墓碑為正,詳見下文“相關爭議”一節),
左思