共找到2條詞條名為經傳釋詞的結果 展開
- 中華書局版本
- 上海古籍出版社版本
經傳釋詞
中華書局版本
解釋經傳古籍中虛詞的專著。清代王引之撰。該書由中華書局1956年新版,1982年嶽麓書社以中華書局版本為底本重新校點出版。王引之以前有劉淇所著《助字辨略》一書,專門講解虛詞,王氏似未見到。劉書著於康熙年間,王書成於嘉慶年間,後於劉書80餘年。當王引之時考據之學大興,段玉裁、王念孫闊步於前,王引之繼承父業,加以引申,自然容易超過劉書。劉書雖疏略,但引證下至唐宋,王書則僅及西漢而止。這是王書以“經傳”為書名,自不能論及“經傳”以外的書的緣故,雖引《戰國策》及《史記》等,大概他的意思這類書可以說是經傳的附庸品。
經傳釋詞[中華書局版本]
《經傳釋詞》同樣因聲求義,不限形體。比如把欥、聿、遹、曰列為一條,抑、意、噫、億、懿列為一條,嘻、僖、唉、誒、熙列為一條,這種排列法,便是重聲音的證據。書分十卷,以喉、牙、舌、齒、唇為序,也暗暗含有音近義通之意。其論證之法,大致是用古注推衍、互文同訓、異文互證、同文比例、據文意以揣摩這樣幾條。凡可解者解之,其不可解者謂之“語助”。語助有語助之理,或有古注可依,或有旁證可參,或有眾多的語言事實為據。由此而無不可解。真可謂“揆之本文而協,驗之他卷而通”,所至渙然冰釋,怡然理順。即使詰屈聱牙、扞格難通的地方,一到王引之那裡,就都如後世常談、市人恆語了。世人推崇《經傳釋詞》不是沒有道理的。用訓詁方法研究虛詞所能達到的高度,王引之已經登峰造極。後來學者的補作,以及《古書虛字集釋》、《廣釋詞》之類的著作,雖有所補苴,不無貢獻,但都是這個高限之內,只能算作《釋詞》的成就的延伸而已。