共找到13條詞條名為佐羅的結果 展開
佐羅
同名音樂劇
好萊塢英雄大片式音樂劇《佐羅》自2008年7月由著名歌星瑞奇·馬丁在倫敦西區首演后,便收穫了巨大成功,在英國、美國、以色列、俄羅斯、巴西、西班牙等地已連續上演1000多場。在莫斯科,《佐羅》從預定的40場到追加至100場。
《佐羅》的故事情節取材於傳統電影和小說里的經典內容,再現了一個嫉惡如仇、除暴安良的蒙面英雄形象。對於中國觀眾來說,該劇不會像《歌劇魅影》、《媽媽咪呀!》那樣因愛情題材、社會題材而致兒童觀看障礙,也不會像《貓》那樣因為中西方文化、歷史背景的差異而似解非解;憑藉伸張正義、除惡揚善的正面主題和家喻戶曉的英雄形象,《佐羅》絕對是一部老少皆宜的音樂劇。另外,充滿了幽默橋段和喜劇效果的劇情和表演,也是該劇一大看點。英國《太陽報》就曾評論其為“為全家準備的完美的喜劇之夜。音樂劇《佐羅》被多個國家買下版權,改編成多種語言版本。該劇引領著當今音樂劇創作的風尚,它集多種表演藝術於一體,氣勢恢弘、舞美大氣,場景震撼,情節感人,細節唯美,從而革新了以《貓》、《劇院魅影》、《獅子王》等創立的傳統音樂劇表演形式。
佐羅[同名音樂劇]
佐羅[同名音樂劇]
《佐羅》
斯蒂芬·克拉克 故事原創、原書作者、歌詞作者
斯蒂芬·克拉克的舞台劇《剝離》(由圓形劇場戲劇公司製作),2003年在芝加哥獲得了傑弗遜獎。其它的劇作包括《外賣》(全國巡演,擔任歌詞的潤色工作),和在英國斯卡伯勒的斯蒂芬·約瑟夫劇院首演的《興風作浪》。
當斯蒂芬·克拉克於1991年在牛津大學師從斯蒂芬·桑德海姆的時候,就與音樂劇結下了不解之緣。他的第一部音樂劇是《伊姆》,他獨出心裁地把它的排練場地選在了廢棄的消防局和拘留所內。接著,他又為卡梅倫·麥金托什的新版音樂劇《馬丁?蓋爾》創作歌詞,這個劇後來進行了全英和北美的巡迴演出。他因為這個劇獲得了奧利弗獎。
他的其它作品包括《紫禁城》(首演於新加坡濱海藝術中心)和《異國情天》(首演於倫敦沙夫茨伯里劇院)。他還為英國國家歌劇院(ENO)2006年的新版《茶花女》改編了劇本。在2007年,他改編的音樂劇《摩訶婆羅多》(由尼丁·索尼作曲)在薩德勒的威爾斯劇院上演。他還創作了音樂劇《愛情故事》的故事與歌詞,由霍華德·古道爾作曲,於2008年上演。
吉普賽國王樂隊 擔任作曲
吉普賽國王樂隊最初在西班牙的加泰羅尼亞地區走紅,繼而轉戰法國南部的沿海地區。在這個地區的小漁村中,農業合作社裡,白馬黑牛盡情賓士的曠野上,都可以聽到他們的音樂。最近,他們駐紮於法國南方的古城佩皮尼昂、蒙彼利埃以及阿爾勒。這塊富饒的土地,歷經千年,是羅馬古引水渠和古圓形劇場的故鄉,也曾是凱撒、梵高和高更的故土,以美酒和彪悍的民風著稱,如今成為吉普賽國王樂隊的新領地。
這個樂隊初看起來是如此的罕見:一個這樣響亮的名字搭配著熱情洋溢的音樂;在巴西和伊朗,都是在當地最流行的法語音樂劇創作者;在美國德州的阿拉莫和在中國也被傳唱和受到尊敬。而這一切的成功卻沒有伴隨著MV宣傳、炒作、電視直播、花邊新聞等等……全世界的聽眾都純粹地被其音樂所折服。這是一項非同尋常的成就。這來源於樂隊成員非凡的性格:他們唱歌、彈吉他,就像他們的父親、祖父、祖先所做的那樣,音樂已經成為他們的信仰,他們的藝術根植於過去,也面向著未來。
約翰·卡梅隆 作曲、劇本改編
約翰·卡梅隆是英國目前最多產的作曲家之一。他畢業於劍橋大學基督聖體學院,主修歷史與音樂,以他的銀幕作品與錄音作品著稱。最近他因在全美廣播公司的迷你劇《通向911之路》中的原創音樂而獲得了艾美獎提名。在電影方面,他在1973年因為在《金屋夢痕》中的配樂(與格蘭達·傑克森、喬治·瑟加爾合作),獲得了奧斯卡獎的提名。另外他還為無數其它的電視電影、迷你劇配樂,諸如《統治家族》、《黑美人》等等。
在每個版本的音樂劇《悲慘世界》中,從最初的羅伯特·豪森版到後來的百老匯版,約翰·卡梅隆都組織了他自己的交響樂團,來為它們進行配樂。他也因在《悲慘世界》中的出色表現而獲得了1986年紐約戲劇獎和2002年百老匯國家舞台獎。他的交響樂團目前正在為新版的《約瑟夫和夢幻綵衣》配樂。他所組織和音樂總監的其它劇目包括《嘟嘟》(奧利弗獎最佳音樂劇獎)和《金錢萬歲》。(標準晚報獎最佳音樂劇獎)
他曾為《公子艾爾菲》的音樂劇版、貝克特的戲劇,浮士德(第一部以及第二部)等劇目配樂,也曾和西蒙·拉塞爾合作為國家大劇院的《浮士德》配樂。他和眾多不同領域的藝術家有過密切合作,包括約瑟·卡來拉,艾拉·菲茨傑拉德,多諾萬,熱巧克力樂隊等等。由他作曲的歌曲《如果我知道你曾改變了主意》,《甜蜜的靈感》及《水上踢踏》等也都風靡一時。他的古典音樂創作也非常豐厚,包括多首康塔塔和凱爾特彌撒。(為多位凱爾特獨唱歌手所做,英國室內樂團演奏)。
約翰·卡梅隆還將在今年在畢業典禮上獲得倫敦音樂學院的榮譽博士學位。
“這出《佐羅》知道要怎樣創造節日氛圍……它有足夠的能量來激發觀眾……這是一場運用流行文化想象力的音樂劇,同時也區別於流行文化的想象力。”——《巴黎人報》
“尋求正義的蒙面俠客點燃了整座女神遊樂廳劇院!”——《費加羅報》
“對我們來說,這是一位理想的英雄,跨時代的、積極的、普世的。”——《今日新聞》
“這出音樂劇的音樂節奏和舞蹈節奏都是非常有力的弗拉明戈,甚至讓人覺得確實有響板在敲,服裝也非常華麗……2小時40分鐘也用不完的能量。”——《20分鐘》雜誌
“無懈可擊的弗拉明戈編舞。”——《AFT》雜誌
“以擊劍來宣示一場盛大的佐羅秀。”——《旮旯》雜誌
“首演那天觀眾們都瘋狂了,完美的演出,充滿了歌舞,就像你自己也在起舞。編舞非常不錯,故事也很好。”——RTL電視台
“最有魅力的劍客……起立鼓掌10分鐘”——NRJ電視台
“伴隨著生動的吉他音樂,腳踏著弗拉明戈舞,是一場毫無顧忌的尋歡作樂”阿里斯塔爾·史密斯, 《倫敦新聞》, 2008年7月16日
“一出熱情洋溢的戲劇,有著一顆吉普賽人的心。炫目的編舞”——《衛報》
“弗拉明戈的喜慶氣氛使坐在前排的觀眾不由自主地用腳踏著節奏,他們的血也隨之沸騰了”——《舞颱風雲》