猗猗

詞語

猗猗,拼音yī yī,漢語詞語,多用做形容事物,柔美貌;美好貌等。

解釋


美盛貌。
柔美貌;美好貌。

出處


漢·焦贛《易林·坤之巽》:“白駒生芻,猗猗盛姝。赫誼君子,樂以忘憂。”
晉·石崇《楚妃嘆》詩:“猗猗樊姬,體道履信。”
晉·鄭豐《答陸士龍》詩之二:“猗猗碩人,如玉如金。”
《詩經·衛風·淇奧》:“瞻彼淇奧,綠竹猗猗。”毛傳:“猗猗,美盛貌。”
《文選·班固》:“蘭茝發色,曄曄猗猗。”呂向註:“猗猗,美貌……言草樹花色美盛。”
宋·蘇軾鴉種麥行》詩:“畦西種得青猗猗,畦東已作牛毛稀。”
明·何景明《花崖梧桐》詩:“桐生何猗猗,其葉何油油。”
鄭澤《長沙謁烈士詞》詩:“會見蘭宇旁,猗猗竹林長。”
孔子主題曲《幽蘭操》:蘭之猗猗,揚揚其香。形容蘭的葉姿優雅綽約。

詩歌


王守仁五言詩《猗猗》。

作品原文

猗猗澗邊竹①,青青岩畔松。
直干歷冰雪②,密密留清風。
自期永相托,雲壑無違蹤。
如何兩分植,憔悴嘆西東。
人事多翻覆,有如道上蓬。
惟應歲寒意③,隨處還當同。

作品註釋

①猗猗:嘆詞,表示讚美。美盛的樣子。
②直干:此處指樹榦挺直。
③歲寒:一年中的寒冷季節,深冬。

作品譯文

澗邊的竹呵茂盛蒼翠,岩畔的松呵挺拔青青。
挺直的樹榦歷經風雨,密匝的竹葉留住清風。
它們期望相互永久依託,讓飄過深壑的白雲連著影蹤。
為什麼要把它們兩地分植?感慨嘆息一個在西一個在東。
人世間的事反覆無定,就彷彿這道邊的飛蓬
只要適應時序的變化,生長的地方也都相同。

作品簡析

這是一首詠物詩。詩言志,雖為詠物,實為詠志。通過對“澗邊竹”“岩畔松”歷冰雪留清風的歌詠和兩地分植憔悴不堪的感嘆,抒發了作者被貶謫后的鬱悶心境。從詩中可以看出,因為不肯屈從權貴而遭貶謫,作者對時政是持批判態度的,詩是對人事翻復的感嘆,正是作者被貶謫后寂寞茫然心情的真實表達。此詩感情委婉深沉,情緒渲染含蓄而不過,細品回味無窮。

作者簡介

王守仁(1472~1529),浙江餘姚人,字伯安,因曾築室於會稽山陽明洞,自號陽明子,世稱陽明先生,故又稱王陽明。是明代著名的思想家、文學家。他二十八歲參加禮部會試,名列前茅,中了進士,授兵部主事。1506年(明武宗正德元年),因反對宦官劉瑾,被廷杖四十,謫貶至貴州龍場。1517年(正德十二年),江西、廣東等地爆發民亂,王守仁被朝廷重新啟用,並平定了寧王等叛亂,立下赫赫戰功。王守仁不但武功非凡,他也是著名的儒學大師,著有《傳習錄》等重要的著作,是儒家心性學說的集大成者。