行路難

唐代崔顥詩作

《行路難》是唐朝詩人崔顥創作的一首樂府詩。

作品全文


君不見建章宮中金明枝,萬萬長條拂地垂(1)。
二月三月花如霰,九重幽深君不見。
艷彩朝含四寶宮,香風吹入朝雲殿。
漢家宮女春未闌,愛此芳香朝暮看(2)。
看去看來心不忘,攀折將安鏡台上。
雙雙素手翦不成,兩兩紅妝笑相向(3)。
建章昨夜起春風,一花飛落長信宮(4)。
長信麗人見花泣,憶此珍樹何嗟及(5)。
我昔初在昭陽時,朝折暮折登玉墀。
只言歲歲長相對,不寤今朝遙相思(6)。

註釋


(1)君不見:君子您看不見嗎。建章宮:漢朝宮殿建築群,規模宏大。在漢長安城直城門外的上林苑中。《三輔黃圖》“周二十餘里,千門萬戶,在未央宮西、長安城外。”金:黃金的。明枝:明亮的燈頭。明亮的多枝燈台。枝,支,燈頭。古燈台最多有九枝燈頭。萬萬:一萬個萬。指極大的數目。長條:長長的枝條。拂地:拂拭地面。垂:下垂。垂柳。
(2)二月三月:農曆二月和三月。花如霰:花瓣如若雪珠。霰,雪珠。在高空的水蒸氣遇到冷空氣凝結成的小冰粒,多在下雪時出現。九重:九重天。九重宮禁。指皇宮禁地。幽深:幽靜而深遠。君不見:看不見君王。君子您看不見嗎。艷彩:(花草)艷麗色彩。朝含:早晨包含著。四寶宮:又稱桂宮。是漢長安城未央宮、長樂宮建章宮之外的一處重要皇家宮苑。在未央宮以北偏西。元帝時居太子,後來居太后。宮內有鴻寧殿、明光殿等,亦建閣道通未央宮。香風:(花草)芳香之風。朝雲殿:應是四寶宮裡的一個宮殿。漢家:漢朝皇家的。宮女:也稱宮人。狹義上指服務君主及其家庭的皇宮女性,廣義上指君主後宮包括妃嬪的所有女性。較為高級的宮女則稱為女官。春:春意。春情。春天的興緻,未闌:沒有終止。闌,殘,盡,晚。愛此:喜愛這個。芳香:花草等的香氣。朝暮看:早晨晚上都觀看。
(3)看去看來:往來觀看。不斷地觀看。攀折:攀援折斷。將安:將就安裝在。鏡台:架設銅鏡的檯子。裝有銅鏡的梳妝台。雙雙:一雙雙。許多雙。素手:潔白的手,詩詞作品中多指女性的手。翦不成:裁剪不成(花草的模樣)。兩兩:兩個兩個地。一對對。紅妝:化著紅妝的面容。喻年輕紅潤的面容。笑相向:笑臉相向或相對。
(4)建章:建章宮(見上)。昨夜:前一天夜裡。起春風:颳起春季的和風。一花:一朵花。飛落:飛飄落入。長信宮:長樂宮、未央宮、建章宮同為漢代三宮。長信宮為長樂宮建築群中最重要的建築物。長樂宮是在秦離宮興樂宮基礎上改建而成的西漢第一座正規宮殿,位於西漢長安城內東南隅。朝廷遷往未央宮,長樂宮改為太后住所。
(5)長信:長信宮。麗人:指美麗動人的美貌女子。見花泣:看見花朵又哭泣。憶此:回憶思念這個。珍樹:珍貴的樹木。何嗟及:嗟嘆涉及到什麼。嘆息什麼。
(6)我昔:我昔日。初在:剛到。初始在。昭陽:昭陽殿。在未央宮內。泛指后妃所住宮殿。《三輔黃圖·未央宮》“武帝時,後宮八區,有昭陽 ……等殿。”朝折暮折:早晚都攀折(這花朵)。玉墀chí:宮殿前的玉石台階。墀,台階上面的空地。也指台階。殿堂上經過塗飾的地面。只言:只言說。只說是。<方言>以為。歲歲:每年每歲。長相對:長久(與君王)互相面對。不寤wù:不醒悟。寤,通“悟”。不明白為什麼。今朝:現在。遙:遙遠地。相思:互相思念。彼此想念。后多指男女相悅而無法接近所引起的想念。

作者簡介


崔顥(704?—754),唐代詩人。汴州(今河南開封市)人。開元十一年(723年)登進士第。唐玄宗開元(713—741)後期,曾在代州都督杜希望(杜佑父)門下任職。唐玄宗天寶(742—756年)初年,入朝為太僕寺丞,官終尚書司勛員外郎。其前期詩作多寫閨情,流於浮艷輕薄;後來的邊塞生活使他的詩風大振,忽變常體,風骨凜然,尤其是邊塞詩慷慨豪邁,雄渾奔放,名著當時。《全唐詩》存其詩四十二首。