令愛
詞語
令愛是一個漢語辭彙,也作令嬡,讀音為lìng ài,敬辭,敬稱他人的女兒,多用於稱呼對方的女兒。但絕不可寫作“令媛(yuàn)”,雖然蒲松齡《聊齋志異·胡氏》一篇中作“令媛”,但“令媛”一說並不存在。
《京本通俗小說·碾玉觀音》:“虞侯道:‘無甚事,閑問則個。適來叫出來看郡王轎子的人,是令愛么?’待詔道:‘正是拙女,止有三口。’”
《嫌疑人X的獻身》:“石神緊張地問:‘令愛最近可好?’”
令,敬辭,有“美好”之意,用於敬稱他人或他人的親友,多用於敬稱對方的親屬。
一些以“令”字開頭的敬辭:
敬稱他人的父親:令尊、令嚴;
敬稱他人的女兒:令愛(亦作“令嬡”);
用令字開頭的敬語稱呼對方的親屬時,一般將定語“您的”略去,如可以直接說“令愛的芳齡幾何”,不必說“您的令愛芳齡幾何”。
但若真這麼說了,也並非錯誤。在古代文學作品中就存在這類用法,譬如在元雜劇中就有“你令堂”、“你令嗣”等稱呼。
再比如,《儒林外史》中嚴致中對王仁、王德兩兄弟所說:“不想一見如故,就留著住了幾個月,又要同我結親,再三把他第二個令愛許與二小兒了。”這句話也存在這種用法。只不過此處的“令愛”是指他人的女兒,而非對方的女兒。
以及其下文的“嫂嫂原來不察理,錯怪了老孫。你令郎因是捉了師父,要蒸要煮,幸虧了觀音菩薩收他去,救出我師。”