臨高台
蕭衍詩臨高台
高台半行雲,望望高不極。
草樹無參差,山河同一色。
彷彿洛陽道,道遠離別識。
玉階故情人,情來共相憶。
行云:流動的雲。
望望:猶看看。
不極:無極。沒有極限。
參差:不齊。
玉階:玉石砌成或裝飾的台階,亦為台階的美稱。
梁武帝蕭衍所作的這首《臨高台》前兩句連用兩個“高”字,首句用誇張手法寫高台高聳入雲,第二句再補充說明高台決然望不到盡頭,極言高台之高。后四句,想象舊時情人也在思念著自己,高台再高、道途再遠也不能阻隔他們的共同思想,藉此表達自己的思念之情。
首二句切題之“高台”。這台之高究竟幾許?“高台半行雲”,詩人告訴我你,你只能看到台的腰以下,至於腰上的那一半,卻鑽入了行雲里。危乎高哉,已經足夠駭人的了、然而詩人還不解氣,又重重補上了一筆:“望望高不極”。隨你在台下如何伸長脖頸瞪直眼、怎麼望得頭暈目眩,你也決然望不到台的頂端。望望,望了又望;不極,即無極。句中連用兩個“高”字,用最為直拙之語,將高台的雄大氣勢兀自推到讀者面前:如此用筆,既渾厚有力,也最為明智——這可不是爭奇鬥巧、玩弄詞藻的時候!高台一高如斯,詩的下二句,便呼之欲出了。另外,“行雲”二字,又能暗逗人生起“旦為朝雲、暮為行雨”(宋玉《高唐賦》)的神女陽台的聯想。這種聯想雖為可明言,但有心者自能體味到這高台的雲霧裡,發生的故事必將與“情”有關,從而本詩的后四句,於此也有了伏筆。
不過,本詩畢竟是言情之作,上二句的氣象僅是自然流露,非作詩本意。因此以下四句,仍回到懷人的正題,而氣力也轉弱了。“彷彿洛陽道,道遠離別識”。別,辨。剛才是鳥瞰,此時仍在台上,只不過目光改為凝神遠眺。台下已是渾然一色,難以找到異樣了。然而,有情人太想他的情人了,他還在台上努力細覓。終於,有情之痴感動了蒼天,一條似乎是通往洛陽的路,彷彿依稀出現於茫茫綠色中。有情人的心裡好生的一陣興奮!
然而,這台太高了,這路太遠了,究竟是不是洛陽道?有情人的心裡又實在沒有把握。於是,在萬般無奈的傷心之餘,詩以有情人聊以自寬的語氣,拉上了帷幕。“玉階故情人,情來共相憶。”他想象,那洛陽的舊時情人,正佇立在她小小庭院的白玉階砌前,朝著自己的方向翹首眺望;他希望,自己思戀正苦的那會兒,也正是她深陷回憶的那時節。高台再高,道途再遠,也只能阻隔他們相會一處,卻不能阻隔他們的共同相思。
本詩以“草樹”二句最佳,意象既高闊,又深遠。雖是遊戲之作,得此佳句,亦可以不朽。其它如首聯聯疊的兩個“高”字、尾聯聯疊的兩個“情”字,一同駭人矚目,一結深情綿邈,都能對“草樹”二句起扶搖而上、翻飛而下的作用,使之不顯突兀,從而全詩結構也如草樹山河一般第渾成。遊戲之作中,詩人的良工苦心又何嘗少費?