經下邳圯橋懷張子房

經下邳圯橋懷張子房

《經下邳圯橋懷張子房》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩前八句主要敘寫張良的事迹,頌揚其智勇豪俠;后六句嘆息世無黃石公而無人識得真才,以曲筆自抒抱負。全詩飽含對張良欽慕之情,其中又暗寓著詩人的身世感慨,夾敘夾議,寫得虎虎有勢而又韻味深長。

作品原文


經下邳圯橋懷張子房
子房未虎嘯,破產不為家。
滄海得壯士,椎秦博浪沙。
報韓雖不成,天地皆振動。
潛匿游下邳,豈曰非智勇?
我來圯橋上,懷古欽英風。
唯見碧流水,曾無黃石公。
嘆息此人去,蕭條徐泗空。

註釋譯文


註釋

⑴下邳:古縣名,在今江蘇省睢寧縣西北邳州界。圯橋:古橋名,遺址在今睢寧縣北古下邳城東南小沂水上。張子房:即張良,字子房,是輔佐劉邦打天下的重要謀臣,在幫助劉邦建立漢朝後,被封為留侯。
⑵虎嘯:喻英雄得志。
⑶博浪沙:在今河南省原陽縣東南。
⑷黃石公:秦時隱士。相傳張良刺秦始皇不中,逃匿下邳圯上遇老人,授以《太公兵法》,曰:“讀此則為王者師矣。后十年興。十三年孺子見我濟北,谷城山下黃石即我矣。”后十三年,張良從漢高祖過濟北,果見谷城山下黃石,取而祠之,世稱此圯上老人為黃石公。
⑸徐泗:徐州與泗州。

譯文

張良少年未能得志如虎嘯時,為求刺客而不顧破產敗家。
從滄海公那裡得到一名壯士,用金椎狙擊秦始皇在博浪沙。
這次刺秦報仇行動雖未成功,而其名聲卻因此震動天下。
其逃匿追捕曾經過下邳,怎能說他在智勇雙全上稍差?
今天我懷古來到圯橋上,更加欽羨張良的雄姿英發。
圯橋下只有碧綠的流水,而不知道黃石公如今在哪?
我站在橋上嘆息張良逝去,徐泗兩州從此便變得蕭條空乏。

創作背景


楚漢相爭時,被譽為“興漢三傑”之一,能夠“運籌策於帷帳之中、決勝於千里之外”的張良,是李白十分傾慕的大英雄。詩人訪尋英雄遺跡到河南道泗州,經過下邳(在江蘇邳州睢寧一帶)圯橋時,在傳說張良遇到老師黃石公的地方久久徘徊,寫下了《經下邳圯橋懷張子房》這篇懷古感慨之辭。

作品鑒賞


賞析

此詩起句“虎嘯”二字,即指張良跟隨漢高祖以後,其叱吒風雲的業績。但詩卻用“未”字一筆撇開,只從張良發跡前寫起。張良的祖父和父親曾相繼為韓國宰相,秦滅韓后,立志報仇,“弟死不葬,悉以家財求客刺秦皇”(《史記·留侯世家》)。“破產不為家”五字,點出了張良素來就是一個豪俠仗義、不同尋常的人物。后兩句寫其椎擊秦始皇的壯舉。據《史記》記載,張良後來“東見滄海君,得力士,為鐵椎重百二十斤。秦皇帝東遊,良與客狙擊秦皇帝博浪沙中”。詩人把這一小節熔鑄成十個字:“滄海得壯士,椎秦博浪沙。”以上四句直敘之後,第五句一折,“報韓雖不成”,惋惜力士椎擊秦始皇時誤中副車。秦皇帝為之寒慄,趕緊“大索天下”,而張良的英雄膽略,遂使“天地皆振動”。七、八兩句“潛匿游下邳,豈曰非智勇”,寫張良“更姓名潛匿下邳”,而把圯橋進履,受黃石公書一段略去不寫,只用一個“智”字暗點,暗度到三句以後的“曾無黃石公”。“豈曰非智勇?”不以陳述句法正敘,而改用反問之筆,使文氣跌宕,不致於平鋪直敘。後人評此詩,說它句句有飛騰之勢,說得未免抽象,其實所謂“飛騰之勢”,就是第五句的“雖”字一折和第八句的“豈”字一宕所構成。
以上八句夾敘夾議,全都針對張良,李白本人還沒有插身其中。九、十兩句“我來圯橋上,懷古欽英風”,這才通過長存的圯橋古迹,把今人、古人結合起來了。詩人“懷古欽英風”,其著眼點還是在現實:“唯見碧流水,曾無黃石公。”這兩句,句法有似五律中的流水對。上句切合圯橋,橋下流水,清澈碧綠,一如張良當時。歲月無常,回黃轉綠,大有孔子在川上“逝者如斯夫,不舍晝夜”的感慨。下句應該說是不見張良了,可是偏偏越過張良,而說不見張良的恩師黃石公。詩人的用意是:他所生活的時代未嘗沒有如張良一般具有英風的人,只是沒有像黃石公那樣的人,加以識拔,傳以太公兵法,造就“為王者師”的人才罷了。表面上是“嘆息此人去,蕭條徐泗空”,再也沒有這樣的人了;實際上,這裡是以曲筆自抒抱負。《孟子·盡心下》說:“由孔子而來至於今,百有餘歲,去聖人之世,若此其未遠也,近聖人之居,若此其甚也,然而無有乎爾,則亦無有乎爾。”表面上孟子是喟嘆世無孔子,實質上是隱隱地以孔子的繼承人自負。李白在這裡用筆正和孟子有異曲同工之處:“誰說‘蕭條徐泗空’,繼張良而起,當今之世,捨我其誰哉!”詩人在《扶風豪士歌》的結尾說:“張良未逐赤松去,橋邊黃石知我心。”可以看作是這首詩末兩句的註腳。

評價

《批點唐詩正聲》:太白志豪,蓋有所慕而作,末句尤見感慨。
《唐詩廣選》:蔣仲舒曰:為英雄生色。眼界闊,是太白本色(“蕭條”句下)。
《唐詩直解》:數語將子房說活了,無數斷案,在“豈曰非智勇”五字,可作《留侯世家》小傳。
《唐詩鏡》:奇傑。似與古人把臂披豁,不徒為歔欷憑弔之辭。
《彙編唐詩十集》:唐五:敘事好手(“椎秦”句下)。又云:用留侯語,增易一字,便有生氣(“報韓”二句下)。
《唐詩選脈會通評林》:周敬曰:奇崛雄渾。
《唐詩歸折衷》:敬夫云:豈獨子房,我並壯荊卿也。古人不作,誰可與語(“天地”句下)!
《唐詩別裁》:為子房生色。“智勇”二字,可補世家贊語。
《唐詩箋要》:雄俊事,得太白豪邁之筆傳之,倍覺生色。其豪邁處又抑揚頓挫,“雖不成”、“豈曰非”等字可味。《西清詩話》稱白“逸態凌雲”、應是此種。
《唐詩選勝直解》:自寓之意,見於言表。
《石洲詩話》:太白詠古諸作,各有奇思。入手“虎嘯”字,空中發越,不知其勢到何等矣,乃卻以“未”字縮住;下三句又皆實事,無一字裝他門面。及至說破“報韓”,又用“雖”字一勒,真乃逼到無可奈何,然後發泄出“天地皆振動”五個字來,所以其聲大而遠也。不然,而但講虛贊空唱,如“懷古欽英風”之類,使後人為之,尚不值錢,而況在太白乎?
《唐宋詩舉要》:英駿雄邁,句句挾飛騰之勢。
《李太白詩醇》:王翼雲曰:是首絕妙詠史詩,潘稼堂曰:子房之為人從下邳、圯橋分界。以前是一截人,以後又是一截人。此詩亦分兩半篇。從“豈曰非智勇”句止,是上半篇,是賓;從“我來圯橋上”句起,是下半篇,是主。

作者簡介


李白像
李白像
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。