共找到3條詞條名為景陽岡的結果 展開

景陽岡

明代施耐庵的《水滸傳》第二十三回選編課文

《景陽岡》是人教版《水滸傳》第二十三回選編課文,該文作者是施耐庵

課文記敘了武松在陽谷縣的一家酒店內開懷暢飲后,趁著酒興上了景陽岡,赤手空拳打死猛虎的故事,表現了武松豪放、勇武而又機敏的英雄性格。

景陽岡位於山東省聊城陽谷縣城東16公里處的張秋鎮境內,為《水滸傳》描述的武松打虎故地,也是大型龍山文化遺址。現為省級重點文物保護單位,水滸旅遊線上的重要景點。

作品原文


武松在路上行了幾日,來到陽谷縣地面,離縣城還遠。正是晌午時候,武松走得肚中饑渴,望見前面有一家酒店,門前挑著一面旗,上頭寫著五個字∶“三碗不過岡。”
武松走進店裡坐下,把哨棒靠在一邊,叫道∶“主人家,快拿酒來吃。”只見店家拿了三隻碗,一雙筷子,一盤熟菜,放在武松面前,滿滿篩了一碗酒。武松拿起碗來一飲而盡,叫道∶“這酒真有氣力!主人家,有飽肚的拿些來吃。”店家道∶“只有熟牛肉。”武松道∶“好的切二三斤來。”店家切了二斤熟牛肉,裝了一大盤子,拿來放在武松面前,再篩一碗酒。武松吃了道∶“好酒!”店家又篩了一碗。
恰好吃了三碗酒,店家再也不來篩了。武松敲著桌子叫道∶“店家,怎麼不來篩酒?”
武松打虎
武松打虎
店家道∶“客官,要肉就添來。”
武松道∶“酒也要,肉也再切些來。”
店家道∶“肉就添來,酒卻不添了。”
武松道∶“這可奇怪了!你為何不肯賣酒給我吃?”
店家道∶“客官,你應該看見,我門前旗上明明寫著‘三碗不過岡’。”
武松道∶“怎麼叫做‘三碗不過岡’?”
店家道∶“我家的酒雖然是村裡的酒,可是比得上老酒的滋味。但凡客人來我店中,吃了三碗的,就醉了,過不得前面的山岡去。因此叫做‘三碗不過岡’。過往客人都知道,只吃三碗,就不再問。”
武松笑道∶“原來這樣。我吃了三碗,如何不醉?”
店家道∶“我這酒叫做‘透瓶香’,又叫做‘出門倒’,初入口時只覺得好吃,一會兒就醉倒了。武松從身邊拿出些銀子來,叫道∶“別胡說!難道不付你錢!再篩三碗來!”店家無奈,只好又給武松篩酒。武松前後共吃了十八碗。吃完了,提著哨棒就走。
店家趕出來叫道∶“客官哪裡去?”武松站住了問道∶“叫我做什麼,我又不少你酒錢!”
店家叫道∶“我是好意,你回來看看這抄下來的官府的榜文。”
武松道∶“什麼榜文?”店家道∶“如今前面景陽岡上有隻吊睛白額大蟲,天晚了出來傷人,已經傷了三二十條路人性命。官府限期叫獵戶去捉。岡下路口都有榜文,教往來客人結夥成對趁午間過岡,其餘時候不許過岡。單身客人一定要結伴才能過岡。這時候天快晚了,你還過岡,豈不白白送了自家性命?不如就在我家歇菜,等明日湊了三二十人,一齊好過岡。”
武松聽了,笑道∶“我是清河縣人,這條景陽岡少也走過了一二十遭,幾時聽說有大蟲!你別說這樣的話來嚇我。就有大蟲,我也不怕。”
店家怒答到∶“我是好意救你,你不信,進來看官府的榜文。”
打虎
打虎
武松道∶“就真的有虎,我也不怕。你留我在家裡歇,莫不是半夜三更來謀我財,害我性命,卻把大蟲嚇唬我?”店家暴怒答∶“我是一片好心,你反當做惡意。你不相信我,請你自己走吧!”一面說一面搖著頭,走進店裡去了。武松提了哨棒,大踏步走上景陽岡來。大約走了四五里路,來到岡下,看見一棵大樹,樹榦上颳去了皮,一片白,上面寫著兩行字。武松抬頭看時,上面寫道∶“近因景陽岡大蟲傷人,但有過往客商,可趁午間結夥過岡,請勿獨行。”武松看了,笑道∶“這是店家的詭計,嚇唬那些膽小的人到他家裡去歇。我怕什麼!”拖著哨棒走上岡來。這時天快晚了,一輪紅日慢慢地落下山去。武松乘著酒興,踉蹌走上岡來。不到半里路,看見一座破爛的山神廟。走到廟前,看見廟門上貼著一張榜文,上面蓋著官府的印信。武松讀了才知道真的有虎。武松想∶“轉身回酒店吧,一定會叫店家恥笑,算不得好漢,不能回去。”細想了一回,說道∶“怕什麼,只管上去,看看怎麼樣。”武松一面走,一面把氈笠兒掀在脊樑上,把哨棒插在腰間。回頭一看,紅日漸漸地墜下去了。這正是十月間天氣,日短夜長,天容易黑。武松自言自語道∶“哪兒有什麼大蟲!是人自己害怕了,不敢上山。”
武松走了一程,酒力發作,熱起來了,一隻手提著哨棒,一隻手把胸膛敞開,踉踉蹌蹌,奔過亂樹林來。見一塊光華的大青石,武松把哨棒靠在一邊,躺下來想睡一覺。忽然起了一陣狂風。那一陣風過了,只聽見亂樹背後撲地一聲響,跳出一隻吊睛白額大蟲來。
武松見了,叫聲“啊呀!”從青石上翻身下來,把哨棒拿在手裡,閃在青石旁邊。那隻大蟲又飢又渴,把兩隻前爪在地下按了一按,望上一撲,從半空里躥下來。武松吃那一驚,酒都變做冷汗出了。說時遲,那時快,武松見大蟲撲來,一閃,閃在大蟲背後。大蟲背後看人最難,就把前爪搭在地下,把腰胯一掀。武松一閃,又閃在一邊。大蟲見掀他不著,吼一聲,就像半天起了個霹靂,震得那山岡也動了。接著把鐵棒似的虎尾倒豎起來一剪。武松一閃,又閃在一邊。
原來大蟲抓人,只是一撲,一掀,一剪,三般都抓不著,勁兒先就泄了一半。那隻大蟲剪不著,再吼了一聲,一兜兜回來。武松見大蟲翻身回來,就雙手掄起哨棒,使盡平生氣力,從半空劈下來。只聽見一聲響,簌地把那樹連枝帶葉打下來。定睛一看,一棒劈不著大蟲,原來打急了,卻打在樹上,把那條哨棒折做兩截,只拿著一半在手裡。
那隻大蟲咆哮著,發起性來,翻身又撲過來。武松又一跳,退了十步遠。那隻大蟲恰好把兩隻前爪搭在武松面前。武松把半截哨棒丟在一邊,兩隻手就勢把大蟲頂花皮揪住,往下按去。那隻大蟲想要掙扎,武松使盡氣力按定,哪裡肯放半點兒松!武松把腳往大蟲面門上眼睛里只顧亂踢。那隻大蟲咆哮起來,不住地扒身底下的泥,扒起了兩堆黃泥,成了一個土坑。武松把那隻大蟲一直按下黃泥坑裡去。那隻大蟲叫武松弄得沒有一些氣力了。武松用左手緊緊地揪住大蟲的頂花皮,空出右手來,提起鐵鎚般大小的拳頭,使盡平生氣力只顧打。打了五六十拳,那隻大蟲眼裡,口裡,鼻子里,耳朵里,都迸出鮮血來,一點兒也不能動彈了,只剩下口裡喘氣。
武松放了手,去樹邊找那條打折的哨棒,只怕大蟲不死,用棒子又打了一回,眼看大蟲那氣兒都沒了,才丟開哨棒。武松心裡想道∶“我就把這隻死大蟲拖下岡去。”就血泊里用雙手來提,哪裡提得動!原來武松使盡了氣力,手腳都酥軟了。
武松回到青石上坐了半歇,想道∶“天色看看黑了,如果再跳出一隻大蟲來,卻怎麼斗得過?還是先下岡去,明早再來理會。”武松在石頭邊找到了氈笠兒,轉過亂樹林邊,一步步挨下岡來。

縮寫

武松趕路來到了景陽岡腳下。他走進酒店,叫小二拿酒和牛肉來。之後,硬要上岡也不聽小二的勸告,一連喝了18碗酒後走上了景陽岡。武松提了哨棒,大著步,走過景陽岡,看到印信榜文,武松看了得,方知端的有虎。武松走了一會,酒力發作。踉踉蹌蹌。突然跳出一隻吊睛白額大蟲來。武松見了大吃一驚!武松見大蟲撲來,只一閃,閃在大蟲背後。那大蟲背後看人最難,便把前爪搭在地下,把腰胯一掀,掀將起來。武松只一閃,閃在一邊。大蟲見掀他不著,吼一聲,卻似半天里起個霹靂,振得那山岡也動,把這鐵棒也似虎尾倒豎起來只一剪。武松卻又閃在一邊。武松把只腳望大蟲面門上、眼睛里只顧亂踢。過了一會武松放了手來。眼見氣都沒了,方才丟了棒。武松因打大蟲睏乏了,要睡。大戶便叫莊客打併客房,且教武松歇息。到天明,上戶先使人去縣裡報知,一面合具虎床,安排端正,迎接縣裡去。

註釋譯文


詞句註釋

篩:斟。篩酒,即斟酒、倒酒。
客官:舊時店家對顧客的尊稱。
如何:這裡是“為什麼”的意思。
但凡:凡是,只要。
榜文:官府的告示。榜,古代指文告,像現在的布告。
吊睛白額大蟲:大蟲,老虎的俗稱。眼睛上翹,額頭上有白色花紋的老虎。
豈:表示反問,有“難道”的意思。
哨棒:防身用的木棍。
請勿自誤:請不要使自己受傷害。誤,受傷害。
印信:印章。
恥笑:鄙視並嘲笑。
踉踉蹌蹌:走路不穩,跌跌撞撞的樣子。
說時遲,那時快:表示當時的時間非常短促。舊時說書人的習慣用語。
掀他不著:掀不著他。
霹靂:雲和地面之間發生的一種強烈的雷電現象,響聲很大,能給地面上的東西造成很大的災害。
平生氣力:全身的力氣。平生,一般指一生。
酥軟:肢體軟弱無力。

內容簡介


課文解說

武松打虎
武松打虎
《景陽岡》是根據我國著名古典小說《水滸傳》第二十二回選編的。
全文按事情發展的順序,先講武松進店飲酒,不聽勸告,執意過岡;接著講武松上岡,見了官府榜文,才知真的有虎,但決定繼續上岡;然後講武松赤手空拳與猛虎搏鬥,終於打死了老虎;最後講武松一步步挨下岡來。在這四部分中,第三部分是重點,前兩個部分,即武松在酒店喝酒和上岡,不僅是故事情節發展的需要,而且表現了武松豪放、倔強的性格和無所畏懼的英雄氣概,為寫他勇打猛虎作了很好的鋪墊。
課文中武松的形象栩栩如生,讓人過目難忘。作者運用了多種表現方法來刻畫人物,特別是在動詞的運用上,很有特色,對表現武松打虎時的驚心動魄的場面,起到了很好的作用,使文章大大增色。
文章第9自然段寫人虎相遇時,老虎的“一撲”“一掀”“一剪”等動作,把老虎兇猛殘暴、讓人生畏的氣勢顯現無遺。此時武松唯一的對策就是“閃開”,一個接一個的“閃”字,乍看起來,好像輕描淡寫,又是重複雷同,其實,它顯示了作者在捕捉人物動作、表現人物形象方面的獨到之處。一是表現了動作的準確。武松在遭突然襲擊、毫無防備的情況下,“閃”既是本能的反應,又是防禦的手段。二是體現形象的鮮明。“閃”這個動作,具有突發性,用在這裡,很能表現人物的機警敏捷。三是“閃”指主動地躲過,如果換用“躲”字,則會顯得很被動。
文中寫武鬆手中唯一的武器就是哨棒。作者寫到哨棒的地方就有十多處,而每一處所用的動詞均不一樣。這些動詞,用得無一不是恰到好處。請看:“靠、提、拖、插、拿、掄、劈、丟”,這些動詞突出了武松的豪放、倔強、無畏的性格特點。
當武松躲閃過了猛虎的“一撲、一掀、一剪”之後,便立即轉守為攻。在文中,這部分內容又準確地運用了幾個動詞“揪、按、踢、提、打”,把武松打虎的場面寫得有聲有色,神采飛揚,打虎英雄的形象躍然紙上。
再看,經過一場惡鬥,打死了老虎之後,武松的精力已經耗盡,他先坐在青石上歇了一會兒,隨後,便“一步步挨下岡來”。一個“挨”字,可以說比用任何一個表示“走”的意思的動詞更合適不過了。它精確地寫出了武松在同猛虎搏鬥后,手腳酥軟、筋疲力盡的狀態。武松畢竟是血肉之軀,經過一場激烈的人虎相搏后,他疲勞了,睏倦了,這是很自然的現象。這樣的描寫,非但無損於英雄的形象,反而使人物形象更加樸實、豐滿、逼真、可信。
選編這篇課文的目的是讓學生感受武松的英雄氣概,體會其豪放、勇敢、機智的性格,並能講述這個膾炙人口的故事,從而進一步感受名著的魅力。因此,武松赤手空拳打死老虎這部分,是課文重點,也是教學重點;了解武松的英雄性格,是教學難點。

作品簡介

本文選自中國古代著名長篇小說《水滸傳》,作者是施耐庵。這部小說通過對高俅等剝削者、壓迫者的描繪,展現了封建社會的百丑圖,揭示了階級壓迫是造成農民起義的根本原因這一真理。“亂自上作”,“官逼民反”的事實在《水滸傳》中得到充分的反映。但是,梁山泊的好漢們大多存在嚴重的封建正統思想,他們要把“酷吏贓官都殺盡”,為的是“忠心報答趙官家”。他們不可能最終把封建社會的代表者皇帝作為反對的目標,終於接受了招安,使起義失敗。
《水滸傳》成功地塑造了林沖李逵、武松等人物的形象,人物性格鮮明。例如武松,他性格剛烈,言出必行,果斷堅強,有勇有謀。這些性格在十字坡孫二娘的黑店裡,在替兄報仇的整個情節中,在痛打蔣門神、怒殺西門慶的故事中,在景陽岡打虎中,都得到了充分的體現。
封建統治者對充滿反抗意識的《水滸傳》深惡痛絕,但傳世的優秀文學作品總是會在社會上不斷擴大自己的影響,成為人民的精神食糧。
《水滸傳》在流傳過程中出現了多種不同的版本。主要有百回本,百二十回本,七十回本和解放后出版的七十一回本。
景陽岡一回主要寫了武松打斷哨棒后赤手空拳打死一隻老虎的故事。

人物介紹


武松

綽號“行者”,因為排行第二,又名武二,河北清河縣人,武松從小父母雙亡,由兄長武大郎撫養長大。武松自小習武,武藝高強,性格急俠好義。一次醉酒後,在陽谷縣景陽岡赤手空拳打死一隻猛虎,因此被陽谷縣令任命為都頭。武松兄長武大郎是一個侏儒,其美貌妻子潘金蓮試圖勾引武松,被拒絕,后被當地富戶西門慶勾引,姦情敗露后,兩人毒死了武大郎。為報仇,武松先殺潘金蓮再殺西門慶,因此獲罪被流放孟州。在孟州,武松受到施恩的照顧,為報恩,武松醉打蔣門神,幫助施恩奪回了快活林。不過武松也因此遭到蔣門神勾結官府的暗算,被迫大開殺戒。在逃亡過程中,得張青、孫二娘夫婦幫助,假扮成帶髮修行的“行者”。武松投奔二龍山後成為該支“義軍”的三位主要頭領之一,后三山打青州時歸依梁山。

作者簡介


施耐庵(約1296~1370)中國元末明初作家。名子安,一說名耳。興化(今江蘇興化縣)人,原籍蘇州。相傳施耐庵是《水滸傳》的作者。明嘉靖十九年(1540),高儒《百川書志》載:“《忠義水滸傳》100卷。錢塘施耐庵的本。羅貫中編次。”嘉靖四十五年郎瑛在《七修類稿》中說:此書為“錢塘施耐庵的本”。萬曆年間,胡應麟在《少室山房筆叢》中指出:“武林施某所編水滸傳,特為盛行。”今人一致認為施耐庵是《水滸傳》作者。
有關施耐庵生平事迹材料極少,搜集到的一些記載亦頗多矛盾。自20世紀20年代,江蘇興化地區陸續發現了一些有關施耐庵的材料,有《施氏族譜》、《施氏長門譜》和《興化縣續志》卷十三補遺載有《施耐庵傳》1篇、卷十四補遺載有明初王道生撰《施耐庵墓誌》1篇。據這些材料分析,施於元明宗至順二年(1331)中進士,曾官錢塘二年。因與當權者不和,棄職還鄉,回到蘇州寫作《水滸傳》,追溯舊聞,閉門著述,悒悒不得行其志。還有的傳說他此時與元末農民起義將領張士誠有過聯繫。