田常
齊國田氏第八位領袖(田成子)
田恆,即田成子,因其家族出自陳國,也稱為陳恆,漢朝為漢文帝劉恆避諱,改稱“田常”。是齊國田氏家族第八任首領。
前485年承襲父親田乞之位,而後唆使齊國大夫鮑息弒殺齊悼公,立齊簡公。田成子和闞止任齊國的左右相。前481年,田成子發動政變,殺死了闞止和齊簡公,擁立齊簡公的弟弟為國君,就是齊平公。之後,獨攬齊國大權,盡誅鮑、晏諸族。封邑大於齊平公直轄的地區。
齊悼公四年(公元前485年),田常的父親田乞去世,田常繼任其父職位,史稱田成子。
同年,由於齊國大臣鮑牧與齊悼公不和,而弒殺齊悼公,齊國人共同擁立齊悼公之子呂壬繼位,是為齊簡公。田常與監止分別擔任左、右相國,共同輔佐齊簡公。
齊簡公四年(公元前481年)春天,子我上晚朝時,正好碰見田逆(田子行)殺人,就將田逆拘捕進宮。
同年五月十三日,田常兄弟四人乘車前往齊簡公住處,想殺死子我。子我在帷帳中,出門迎接,田氏進入后關閉宮門。宦官抵抗田氏,田逆殺死宦官。子我聚集徒眾攻打宮牆的大門小門,均未成功,便外出逃亡,田氏部下追擊並殺死子我。
五月二十一日,田常在徐州(一作袪州、舒州)抓獲齊簡公。
六月初五日,田常因害怕齊簡公複位後會殺害他,便在徐州弒殺齊簡公,並擁立齊簡公之弟呂驁繼位,是為齊平公。齊平公繼位后,任用田常做相國。
田常挑選身高七尺以上的齊國女子做後宮姬妾,姬妾達一百多人,並且讓賓客侍從隨便出入後宮,不加禁止。到田常去世時,姬妾生下七十多個兒子。
田常死後,他的兒子田襄子田盤繼任他的職位,擔任齊國國相。田常的謚號是成子。
田常執政期間,復修其父之政,繼續以大斗出,小斗進的方法籠絡民心。後來殺害齊簡公,擁立齊簡公之弟齊平公,自任相國,擴大封地,盡誅公族中強者,自此田氏專國政。三傳至齊太公田和,正式代齊。
關係 | 人物 |
父親 | 田僖子田乞 |
兒子 | 田襄子田盤 |
田常打算在齊國造反,忌憚高固、國佐、鮑叔牙、晏嬰四大家族的勢力,所以調動軍隊打算討伐魯國。孔子聽說后,對他的弟子說:“魯國,是我們祖先的墳墓所處的地方,是我們的祖國,國家如此為難,你們為什麼不採取行動呢?”子路請求出使齊國,孔子阻止了他。子張、子石也請求前去,孔子沒有答應。子貢請求前去,孔子准許了。
子貢於是出發,到了齊國,對田常說:“你討伐魯國是錯誤的。魯國,是很難討伐的國家,它城牆又薄又矮,它的土地又小又窪,它的國君愚蠢不施仁政,它的大臣虛偽而且沒有用處,它的軍民又都討厭戰爭,因此不能和魯國作戰。您不如去討伐吳國。吳國,城牆又高又厚,土地又廣又深,兵甲又硬又新,大臣既有才能又衣食豐盛,精良的武器和士兵都在吳國,又派賢明的大夫防守,因此容易討伐。”田常勃然大怒說:“你說的困難的,是別人認為容易的;你說的容易的,是別人認為困難的:你告訴我這些話,為什麼?”子貢說:“我聽說,國內有憂患的就攻打強國,國外有憂患的就去攻打弱國。如今您的憂慮在國內。我又聽說您有三次受封的機會都沒有成功,是因為有大臣不擁護你。如今您打敗魯國來擴大齊國的國土,通過戰爭取勝來凌駕國君,通過打敗魯國來贏得大臣們的尊重,但是您的戰功起不了作用,而且會更加被國君疏遠。因此你對上凌駕國君,對下脅迫群臣,再求成大事,太難了。君主驕橫就會脅迫下臣,下臣驕縱就威脅君主,因此你是對上和國君有隔閡,對下和大臣有爭鬥。這樣,您在齊國立足就很危險了。所以說不如討伐吳國,討伐吳國取得不了勝利,士兵在國外戰死,大臣在內部空虛,因此你在上就沒有了強大的大臣作為政敵,在下就沒有士兵百姓的反對,孤立國君控制齊國的就只有您了。”田常說:“很好。就算這樣,我的軍隊已經向魯國進發了,再調轉去攻打吳國,大臣們懷疑我,怎麼辦?”子貢說:“您先按兵不動,不要對魯國開戰,請讓我去出使吳國,勸說吳王救援魯國並討伐齊國,您因此帶兵和吳國交戰。”田常答應了,讓子貢出使南方的吳國,去見吳王。
《史記·卷三十二·齊太公世家第二》
《史記·卷四十六·田敬仲完世家第十六》
《史記·仲尼弟子列傳》
《史記·田敬仲完世家》:悼公既立,田乞為相,專齊政。四年,田乞卒,子常代立,是為田成子。鮑牧與齊悼公有郄,弒悼公。齊人共立其子壬,是為簡公。田常成子與監止俱為左右相,相簡公。田常心害監止,監止幸於簡公,權弗能去。於是田常復修釐子之政,以大斗出貸,以小斗收。
《史記·田敬仲完世家》:簡公出奔,田氏之徒追執簡公於俆州。簡公曰:“蚤從御鞅之言,不及此難。”田氏之徒恐簡公復立而誅己,遂殺簡公。簡公立四年而殺。於是田常立簡公弟驁,是為平公。平公即位,田常為相。田常既殺簡公,懼諸侯共誅己,乃盡歸魯、衛侵地,西約晉、韓、魏、趙氏,南通吳、越之使,脩功行賞,親於百姓,以故齊復定。
《史記·齊太公世家》:簡公四年春,初,簡公與父陽生俱在魯也,監止有寵焉。及即位,使為政。田成子憚之,驟顧於朝。御鞅言簡公曰:“田、監不可並也,君其擇焉。”弗聽。子我夕,田逆殺人,逢之,遂捕以入。田氏方睦,使囚病而遺守囚者酒,醉而殺守者,得亡。子我盟諸田於陳宗。初,田豹欲為子我臣,使公孫言豹,豹有喪而止。后卒以為臣,幸於子我。子我謂曰:“吾盡逐田氏而立女,可乎?”對曰:“我遠田氏矣。且其違者不過數人,何盡逐焉!”遂告田氏。子行曰:“彼得君,弗先,必禍子。”子行舍於公宮。
《左傳·哀公十四年》:甲午,齊陳恆弒其君壬於舒州。孔丘三日齊,而請伐齊,三。公曰:“魯為齊弱久矣,子之伐之,將若之何?”對曰:“陳恆弒其君,民之不與者半。以魯之眾,加齊之半,可克也。”公曰:“子告季孫。”孔子辭。退而告人曰:“吾以從大夫之後也,故不敢不言。”