酒逢知己千杯少
酒逢知己千杯少
拼音: jiǔ féng zhī jǐ qiān bēi shǎo,解釋:形容性情相投的人聚在一起總不厭倦。出處:清·吳璿《飛龍全傳》第三回:“二人也把別後之事,談了一番。三人俱備大悅。正是:酒逢知己千杯少,話不投機半句多。”用法:作賓語、定語;用於口語。
酒桌上遇到知己,喝一千杯酒都還嫌少。形容性情相投的人聚在一起總不厭倦。
節選自《名賢集》(七言集)酒逢知己千杯少,話不投機半句多。衣服破時賓客少,識人多處是非多。
元·楊暹《西遊記》第五本第十九出:“當日箇酒逢知己千鍾少,話不投機一句多。”
明·高明《汲古閣本·琵琶記·幾言諫父》第三十一出:“自古道‘酒逢知己千鍾少,話不投機半句多’。好笑我爹爹不顧仁義,卻道奴家把言語衝撞他。”
清·洪升《長生殿·罵賊》:“酒逢知己千鍾少,話不投機半句多。”亦作“酒逢知己千杯少”。
明·西周生《醒世姻緣傳》第五十回:“酒逢知己千杯少,不遇知音不與談。”
作賓語、定語;用於口語
龐毅奮髯而起,慨然應諾。當下一番暢談,正是~。 ◎清·俞萬春《蕩寇志》第一百二十三回
A thousand cups of wine are not too many when drinking with close friends.
酒逢知己千杯少,話不投機半句多。