海外拾珠
海外拾珠
《海外拾珠:浦薛鳳家族收藏師友書簡》彷彿是浦薛鳳和浦麗琳父女寫給今人的信函,以父女兩代人的交遊為經,以海內外名人書札為緯,交織出一幅跨越百年的文化圖景。浦麗琳是浦薛鳳的女公子,將家藏的名人信札以及在美國各大學圖書館搜索的海外遺珍,整理出版,進入公共領域,善莫大焉。浦麗琳交往的圈子是白馬詩社的成員。浦薛鳳、浦麗琳父女兩代人收藏的名人信函,以詩和詩人為線。讀《海外拾珠:浦薛鳳家族收藏師友書簡》看到抗戰時期陳寅恪昆明所作《翠湖書所見》一詩墨跡(不見諸《陳寅恪詩集》),可謂意外的驚喜。雖然是印刷品,一睹陳寅恪詩作墨跡,還是很激動。陳寅恪的書法,和蔡元培的書法一樣,字並不見佳。《翠湖書所見》詩曰:照影橋邊駐小車,新妝依約想京華。短圍貂褶稱腰細,密卷螺雲映額斜。赤縣塵昏人換世,翠湖春好燕移家。昆明殘劫灰飛盡,聊與胡僧話落花。陳氏的這首詩后還有一句附言:“庾子山哀江南賦雲,談劫盡之灰飛,辨常星之夜落。今日必有南京明星流落昆明者矣。一笑。”《翠湖書所見》一詩手跡,不僅可以看到陳寅恪作詩修改的過程,而且從附言可知,陳氏詩作無意發表,多是給圈中朋友看的。陳寅恪的這首詩,可見抗戰時期清華學者的思想情感。和浦薛鳳的詩與書一樣,漂泊西南,離亂弦歌,詩史交融,見證抗戰史;詩歌合一,書寫抗戰文化一頁。《海外拾珠:浦薛鳳家族收藏師友書簡》最感人心魂者就是這種家國情懷、文化鄉愁。燈下開卷讀名人書札,在網路時代,更覺得這些名人書札彌足珍貴。學者的書札,有一種永恆的魅力和價值,穿越了思想的紛爭,穿越了封閉的時代。它們是歷史的映像,也是留給今人的文化遺產。
浦麗琳,筆名心笛,紐約白馬詩社開社元老。祖籍江蘇常熟,出生北平清華園,流浪海外半世紀余。美國聖瑪麗學院學士,紐約大學經濟學碩士,紐約州立大奧本尼校圖書館學碩士。多年來任職美國南加州大學圖書館。
早在青年時代就開始寫作詩歌,並得到胡適先生的鼓勵與讚揚。多年來著有新詩集《貝殼》、《折夢》、《提筐人》等,與周策縱等合編《白馬社新詩選:紐約樓客》、《海外新詩抄》等。曾獲2004年台北文藝協會海外創作五四文藝獎,2004年僑聯文化基金會新詩獎第一名。
她在海外圖書館無名的稿件中,發現並對證出張愛玲早年英文翻譯的清代小說《海上花》手稿,弗努力協助促成該書的出版。
中國藝術研究院主辦的《傳記文學》載有作家介紹她不平凡經歷的長篇紀實。