兔柴記
兔柴記
(1)出處:出仕或歸隱。 (10)管鑰:鑰匙,此指管理。 (14)大忘人世之傢具:此句難解,當有筆誤。
作品名稱:兔柴記
創作年代:明代
作者:董其昌
作品體裁:散文
宋人有云:“士大夫必有退步。然後出處之際綽如(1)。”此涉世語,亦淵識語也。讀白香山《池上篇》,其所謂“十畝之宅,五畝之園,有水一池,有竹千竿,有書有酒,有歌有弦”者,實為衣冠曹許之助(2)。溫公之獨樂(3),卒成謝傅之同憂(4),有以哉!
今觀濟美張黃門公《兔柴記》,其疏泉奇石,經始戊戌(5),去解褐才七年耳(6),已抗枕漱之思(7)。及在掖垣領眾(8),正稱耆宿,雖業在匡時,而尋盟之猿鶴,手植之松桂,未嘗一日釋於懷。是以乞暇急歸,而喜可知也。嗟乎!輦下貴人,嬰情好爵騾鐸馬通之外,別無活計。即回首家山,不乏平泉、金谷(9),亦僅付園丁管鑰(10)。作者、游者賓主誰分,求其如白傅之飲一杯吟一篇於池上者,少矣。況能左伊川右康節(11),著書談道,煥山川之色而隱起華夷之望如溫國者哉!是在兔柴主人矣。
余林居二紀(12),不能買山乞湖,幸有草堂、輞川諸粉本(13),著置几案,日夕游枕煙庭、滌煩磯。竹里館、茱萸沜中。蓋公之園可畫,而余家之畫可園。大忘人世之傢具(14),略相垺矣(15)。獨世方急公,而余能使世忘我,是為異耳。
(1)出處:出仕或歸隱。出,指出仕;處,歸隱。
(4)謝傅之同憂:《晉書·謝安傳》:“既累辟不就,簡文帝時為相,曰:‘安石既與人同樂,必不得不與人同憂,召之必至。’”此指出山。
(5)戊戌:指1598年(明萬曆二十六年)。
(6)解褐:脫去布衣換上官服,謂入仕做官。
(7)枕漱之思:猶歸隱之思。《世說新語·排調》載,晉代孫楚年輕時打算隱居,對王濟說,當“枕石漱流”,但說時誤為“漱石枕流”。王濟問他:“流可枕而石可漱乎?”孫楚回答說:“所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒。”
(8)掖垣:皇宮的旁垣。和以稱門下、中書兩省。
(10)管鑰:鑰匙,此指管理。
(14)大忘人世之傢具:此句難解,當有筆誤。
(15)相垺(liè):相等。