浣溪沙·醉夢昏昏曉未蘇

浣溪沙·醉夢昏昏曉未蘇

《浣溪沙·醉夢昏昏曉未蘇》是北宋文學家蘇軾所作的一首詞,作於宋神宗元豐四年(1081年)十二月二日。該詞描繪了黃州冬日的風光,蘇軾與徐君猷二人的情誼與情致盡在其中。

原文


浣溪沙·醉夢昏昏曉未蘇 蘇軾
醉夢昏昏曉未蘇,門前轢轆使君車,扶頭一盞怎生無。
廢圃寒蔬排翠羽,小槽春酒滴真珠,清香細細嚼梅須。

註釋譯文


註釋

1.會黃州太守徐君猷攜酒來訪,蘇軾就此事寫下五首《浣溪沙》,稱為黃州《浣溪沙五首》,以別於徐州《浣溪沙五首》,此詞為其二。
2.徐君猷:名大受,東海人。東坡來黃州,君猷為守,厚禮之,無遷謫意。君猷秀惠列屋,杯觴流行,多為賦詞。滿去而殂,坡有祭文、輓詞,意甚凄惻。
3.轢轆:車輪、轆轤轉動之聲。
4.扶頭:晨飲少量淡酒以醒神志,謂之扶頭。酒醉逾夜,晨以淡酒飲之,便於醉者清醒,俗曰投酒。
5.怎生:怎麼。
6.寒蔬:寒天生長的蔬菜;冬天食用的蔬菜。沈約《休沐寄懷》詩:“爨熟寒蔬剪,賓來春蟻浮。”
7.翠羽:比喻青蔥的樹葉。楊炯《折楊柳》詩:“秋容凋翠羽,別淚損紅顏。”杜甫《行官張望補稻畦水歸》詩:“芊芊烱翠羽,剡剡生銀漢。”
8.使君:漢時稱刺史為使君,漢以後用以尊稱州郡長官。此處當指好友徐君猷。
9.小槽:古時制酒器中的一個部件,酒由此緩緩流出。李賀《將進酒》詩:“琉璃鍾,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。”
10.梅須:梅花蕊。

白話譯文

醉夢昏沉之中,晨曉還未蘇醒,我聽到門前轢轆的車馬之聲傳來,原來是好友徐君猷攜酒造訪,怎麼能少了一杯淡酒讓我清醒神志后,再與友人大快朵頤,共赴醉鄉呢?
荒廢的苗圃里種著冬天食用的蔬菜,一排排樹木樹葉青蔥,酒器上的酒滴如珍珠般晶瑩剔透,咀嚼梅花蕊,品嘗到細細的清香。

創作背景


蘇軾註:“十二月二日,雨後微雪。太守徐君猷攜酒見過,坐上作浣溪沙三首。明日,酒醒,雪大作,又作二首。”
可知這一系列詩詞作於宋神宗元豐四年(1081年)十二月二日,徐君猷攜帶酒到臨皋亭探望蘇軾。蘇軾即景就事,油然生情,遂作此詞。

作者簡介


蘇軾(1037年-1101年),宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。宋神宗元豐三年(1080年)以謗新法貶謫黃州。后又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒於常州。追謚文忠。博學多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。於詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩為詞,開創豪放清曠一派,對後世產生巨大影響。有《蘇軾七集》,《蘇軾詞》,《蘇軾易傳》,《蘇軾樂府》等傳世。