浣溪沙·醉夢昏昏曉未蘇
浣溪沙·醉夢昏昏曉未蘇
浣溪沙·醉夢昏昏曉未蘇 蘇軾
醉夢昏昏曉未蘇,門前轢轆使君車,扶頭一盞怎生無。
廢圃寒蔬排翠羽,小槽春酒滴真珠,清香細細嚼梅須。
1.會黃州太守徐君猷攜酒來訪,蘇軾就此事寫下五首《浣溪沙》,稱為黃州《浣溪沙五首》,以別於徐州《浣溪沙五首》,此詞為其二。
2.徐君猷:名大受,東海人。東坡來黃州,君猷為守,厚禮之,無遷謫意。君猷秀惠列屋,杯觴流行,多為賦詞。滿去而殂,坡有祭文、輓詞,意甚凄惻。
3.轢轆:車輪、轆轤轉動之聲。
4.扶頭:晨飲少量淡酒以醒神志,謂之扶頭。酒醉逾夜,晨以淡酒飲之,便於醉者清醒,俗曰投酒。
5.怎生:怎麼。
6.寒蔬:寒天生長的蔬菜;冬天食用的蔬菜。沈約《休沐寄懷》詩:“爨熟寒蔬剪,賓來春蟻浮。”
8.使君:漢時稱刺史為使君,漢以後用以尊稱州郡長官。此處當指好友徐君猷。
9.小槽:古時制酒器中的一個部件,酒由此緩緩流出。李賀《將進酒》詩:“琉璃鍾,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。”
10.梅須:梅花蕊。
醉夢昏沉之中,晨曉還未蘇醒,我聽到門前轢轆的車馬之聲傳來,原來是好友徐君猷攜酒造訪,怎麼能少了一杯淡酒讓我清醒神志后,再與友人大快朵頤,共赴醉鄉呢?
荒廢的苗圃里種著冬天食用的蔬菜,一排排樹木樹葉青蔥,酒器上的酒滴如珍珠般晶瑩剔透,咀嚼梅花蕊,品嘗到細細的清香。
蘇軾註:“十二月二日,雨後微雪。太守徐君猷攜酒見過,坐上作浣溪沙三首。明日,酒醒,雪大作,又作二首。”
可知這一系列詩詞作於宋神宗元豐四年(1081年)十二月二日,徐君猷攜帶酒到臨皋亭探望蘇軾。蘇軾即景就事,油然生情,遂作此詞。