浯溪碑歌
浯溪碑歌
【名稱】《浯溪碑歌》
【年代】明末清初
【作者】顧炎武
【體裁】五言古詩
浯溪碑歌
萬曆元年,先曾祖官廣西按察副使,道浯溪,得元次山《中興頌》石本以歸。為顏魯公筆,字大徑六七寸,歷世三、四,此碑獨傳之不肖。歲旃蒙作噩,命工裝璜為冊,工人不知碑自左方起,而以年月先之,遂倒盭不可讀。方謀重裝而兵亂工死,不復問者三年。碑固在舊識楊生所,一旦為予重裝以來,則文從字順,煥然一新。有感於先人之舊物,不在他人而獨屬之嗣人之稍知大義者,又經兵火而不失,且待時而乃成。夫物固有偶然者也,為之作歌。
昔在唐天寶,祿山反范陽。
肅宗起靈武,國勢重恢張。
二載收長安,鑾輿迎上皇。
欲令一代典,風烈追先光。
真卿作大字,筆法名天下。
摩崖勒斯文,神理遺來者。
書過泗亭碑,文匹淮夷雅。
留此系人心,支撐正中夏。
先公循良吏,海內推名德。
驅馬復悠悠,分符指南極。
遐眺道州祠,流覽浯溪側。
如見古忠臣,精靈感行色。
匪煩兼兩載,不用金玉裝。
攜此一紙書,存之貯青箱。
以示後世人,高山與景行。
天運有平陂,名跡更存亡。
寶弓得堤下,大貝歸西房。
舊物尤生憐,何況土與疆。
卻念蒸湘間,牧騎已如林。
岣嶁大禹跡,萬林生秋陰。
一峰號回雁,朔氣焉得侵?
恐此浯崖文,苔蘚不可尋。
藏之篋笥中,寶之過南金。
此物何足貴,貴在臣子心。
援筆為長歌,以續中唐音。
倒盭(lì):倒亂。盭:乘戾,彆扭,不合情理。舊識:故交,老友。
嗣(sì)人:後嗣、子孫。
狩蜀都:指唐玄宗逃往西蜀偏安一事。狩:打獵。
鑾輿:天子的車駕。
典:記載法則典章制度的重要典籍。
風烈追先光:遺風餘烈能與先聖德業同光。
摩崖:在山崖石壁上所刻的銘功、記事等文字,稱摩崖。勒:雕刻。斯:此。
遺(wèi):贈與。
文匹淮夷雅:文采可與《詩經·大雅·江漢》相媲美。
中夏:指中國華夏。
分符指南極:執印信直奔南國。分符:即剖符,分一半符節作為信物。南極:指中國南方。
匪:通“非”,不是。
高山與景行:高山:喻道德高尚。景行:大路,喻行為正大光明。語出《詩經·小雅·車舝》:“高山仰止,景行行止。”意思是品德像大山一樣崇高的人,就會有人敬仰他;行為光明正大的人,就會有人效法他。
天運:自然變化的規律。平陂(bēi):平地山坡。
牧騎:指清兵。
岣嶁(gǒu lǒu):衡山主峰。古代神話傳說,禹曾在此得金簡玉書。
篋笥(qiè sì):篋:小箱子。笥:盛飯或盛衣物的方形竹器。這裡指箱子一類的容器。
南金:南方珍貴如金之物。
此詩見於《浯溪詩文選》。元次山《大唐中興頌》有頌有諷,前人評述頗多,顧炎武則提出元公為文歌頌中興,魯公勒石為光大功業之初衷:“留此系人心,支撐正中夏”,其中已蘊愛國之意,只是含而不露;而先曾祖尋訪勝跡,珍藏碑帖以傳之後人,意在“以示後世人,高山與景行”,則先曾祖之良苦用心,已為亭林所參透,並堅定“勿事二姓”的信念,保其操守,愛國至上;最後以“此物何所貴,貴在臣子心。援筆為長歌,以續中唐音”作結,詩人愛國之情溢於言表。
全詩古樸典雅,沉鬱蒼涼,含蓄委婉,意在詩外,體現了詩人的創作藝術風格。而其序與詩,一文一韻,前者為鋪墊與交代,後者為引申與發揮。前者重敘述,後者工描摹,俱含情其中,可謂珠聯璧合、相得益彰。