洪井
洪井
善權,宋代江西筠州僧。字巽中,大約公元1098年前後在世。俗姓高,靖安(屬江西省)人,《洪井》是善權寫的一首五言詩,洪井又名洪井洞、洪崖洞,這是善權最著名的一首覽勝懷古詩,既繪聲繪色地描寫了洪井古迹的形勢風貌,歌頌了仙人洪崖勤苦修鍊的高行美名,同時表達出作者要追蹤古賢、精進持修的意願。詩寫得瀟灑飄逸、凝鍊挺拔,頗有感染力。
洪井
水發香城源,度澗隨曲折⑴。
奔流兩岸腹,洶湧雙石闕⑵。
恐翻銀漢浪,冷下太古雪⑶。
跳波落丹冰,勢盡聲自歇⑷。
散漫歸平川,與世濯煩熱⑸。
飛梁瞰虛碧,洞視竦毛髮⑹。
連峰翳層陰,老木森羽節⑺。
洪崖古仙子,煉秀搗殘月⑻。
我亦辭道山,浮杯愛清絕⑽。
攀松一舒嘯,靈風披林樾⑾。
⑴香城源:溪水名,發源於香城山。曲折流注於洪崖鸞陂,其旁古有香城寺,已廢。
⑵石闕:石之門闕。闕本系宮廷門外對稱建築物,此處借喻洪井上源香城溪兩岸的山石岩壁。
⑶太古:意為遠古。
⑸丹冰:形容溪流飛濺的水珠如丹丸冰粒。《宋詩紀事》中此處作丹青,丹青畫也。
⑹平川:平緩的溪流、河流。濯(zhuó):洗去。煩熱:內心煩躁、厭煩而鬱悶,心情不暢快。
⑺飛梁:此處指架於兩山之間的橋樑。虛碧:虛空碧落,天空、空間。一本“虛碧”’作“靈磨”,靈磨指洪崖仙子磨葯合丹的工具,亦通。洞視:透視。古代方士自稱能見到常人見不到的東西,如隔牆見人、遠距離辨物等。此處又有細看、凝望之意。竦:挺立。竦毛髮,毛髮竦立,極喻驚恐之狀也。
⑼洪崖:又名伶傖,傳說中的上古仙人。據稱至堯帝時已三千歲,嘗任黃帝的樂官,為黃帝制定樂律,還曾取竹制黃鐘之管,琢石為磬,後人推戴他為樂祖、樂師之祖。史傳他在南昌西山修鍊得道,乘鸞飛升,遂留下洪井、靈磨、鸞岡、鸞陂等古迹。西山古稱洪崖,江西又稱洪郡、洪州,南昌別名洪城、洪都,均與之有關。煉秀:秀指秀眉,眉特長而披至兩頰,長壽征也。煉秀指道家煉丹合葯,以求長生。
⑽蟬蛻:蟬脫去舊殼,喻超脫塵世,得道成仙。臼:搗葯工具。遺烈:遺芳、美名。
⑿樾:樹蔭。
洪井又名洪井洞、洪崖洞,系傳說中上古仙人洪崖修道煉丹之處,在南昌市灣里區翠岩路北側山谷中。井側有洪崖瀑布,狀若玉簾。洪井之水清冽芳甜,被歐陽修品定為“天下第八泉”。這是善權最著名的一首覽勝懷古詩,既繪聲繪色地描寫了洪井古迹的形勢風貌,歌頌了仙人洪崖勤苦修鍊的高行美名,同時表達出作者要追蹤古賢、精進持修的意願。詩寫得瀟灑飄逸、凝鍊挺拔,頗有感染力。