漢謨拉比法典

世界上現存的第一部比較完備的成文法典

《漢謨拉比法典》(The Code of Hammurabi)是中東地區的古巴比倫國王漢謨拉比(約公元前1792一前1750年在位)大約在公元前1776年 頒布的法律彙編,是最具代表性的楔形文字法典,也是世界上現存的第一部比較完備的成文法典。

《漢謨拉比法典》原文刻在一段高2.25米,上周長1.65米,底部周長1.90米的黑色玄武岩石柱上,故又名“石柱法”。

石柱上端是漢謨拉比王站在太陽和正義之神沙馬什面前接受象徵王權的權標的浮雕,以象徵君權神授,王權不可侵犯;下端是用阿卡德楔形文字刻寫的法典銘文,共3500行、282條,現存於巴黎盧浮宮博物館亞洲展覽館。

《漢謨拉比法典》由序言、正文和結語三部分組成,序言和結語約佔全部篇幅的五分之一,語言豐富,詞藻華麗,充滿神化、美化漢謨拉比的言辭,是一篇對國王的讚美詩。正文包括282條法律,對刑事、民事、貿易、婚姻、繼承、審判等制度都作了詳細的規定。

形成過程


古巴比倫的漢謨拉比法典是兩河流域楔形文字法的集大成者,也是早期東方世界代表性成文法典,是古巴比倫留給世界人民的重要財產。據說,國王漢謨拉比每天要處理的案件太多,難以應付。他就讓臣下把過去的一些法律條文收集起來,再加上社會上已形成的習慣,編成一部法典,並把他刻在一個高2.25米的石柱上,豎立在巴比倫的神殿里。其目的是維護社會秩序,實質是維護奴隸主階級的利益。法典據說是漢謨拉比執政三十年後下令公布的。
《漢謨拉比法典》石碑複製品
《漢謨拉比法典》石碑複製品
古巴比倫 尼亞時代以前,兩河流域幼發拉底河底格里斯河)即已形成所謂在國內建立正義的立法傳統。拉格什城邦烏魯卡基那改革(約公元前2378~2371年)銘文提及“他建立先前時代的秩序”。阿卡德王薩爾貢被稱為“正義之王,講正義者”。烏爾王烏爾恩古爾銘文記載,“遵照沙馬什(兩河流域古巴比倫人崇拜的太陽神)正義之法律,他使……正義獲得勝利”。烏魯克王辛伽什德是兩河流域迄今所知最早規定日常生活必需品,如糧食、植物油和羊毛的最高限價的統治者。烏爾第三王朝時期,制定了迄今所知歷史上第一部法典(烏爾納木法典,考古學者僅發現其斷片),法典序言宣稱禁止欺凌孤兒寡婦,不許富者虐待貧者。自蘇美爾城邦時期以來,兩河流域社會分化日益嚴重,奴隸和平民反抗貴族的鬥爭日益尖銳,外族(山地部落)不斷入侵,蘇美爾城邦統治者為使國家不致毀滅,王朝不致被推翻,實施法治以抑制社會的不安,抵禦外族入侵,是非常必要的。這是兩河流域各城邦的歷代統治者統治經驗的總結。
頒布原因
漢謨拉比法典
漢謨拉比法典
巴比倫時期農村社會分化已很激烈,份地已經可以買賣,抵押,轉讓和繼承,長子的繼承份額則為雙份。佔有村社份地的人必須向國庫繳納實物租稅,其數額約佔收穫量的十分之一至四分之一不等,而且還要服勞役和兵役。根據習慣法,凡三年不納租稅和不服役者,喪失份地的佔有權。絕戶、逃亡戶或三年不納租稅者的份地,都沒歸公社另行分配。
國王擁有巨大的王室(宮廷)經濟,全國各地的神廟經濟均從屬於王室經濟。王室直接支配的土地數量是可觀的,王室經濟的基本部分(包括土地、畜群和手工業作坊等)主要集中在蘇美爾地區。
但是,古巴比倫時代王室地產的經營方式,已不同於烏爾第三王朝時代的大規模集中經營,而是將土地劃分成三公頃至十五公頃不等的份地,分配給王室服務的各類人,如王室商業代理人,軍人、手工業者、牧人和中小官吏等等,但主要是分配給所謂“納貢人”。“納貢人”從王室領得份地,種籽,耕畜和農具后,自行經營,每年須向王室繳納相當的收穫物。他們不得出賣或抵押份地,但可以世襲佔有。
巴比倫國家的穩定並不長久,外族入侵成為很大的威脅。公元前16世紀中葉,古巴比倫被赫梯人所滅,但赫梯人不久便退走了。到16世紀末,從東北方入侵的加喜特人佔領了巴比倫。
漢謨拉比像
漢謨拉比像
至古巴比倫尼亞時代(即從伊新·拉爾沙時代至古巴比倫第一王朝滅亡),兩河流域進入法典編纂的鼎盛時期。這是因這一時期奴隸制經濟和商品貨幣關係的迅速發展,土地和奴隸的私有制以及租佃雇傭關係和高利貸活動空前增長所致。阿摩利人統治下的各城邦在繼承蘇美爾立法基礎上制定了許多旨在維護奴隸主階級私有制的法典。例如,伊新第五代國王李必特·伊絲達法典和埃什努那國王俾拉拉馬法典,而巴比倫第一王朝第六代國王漢謨拉比(約公元前1792~1750年)集以往法典編纂之大成,制定了著名的漢謨拉比法典。此外,據考證,古巴比倫尼亞時代各城邦頒布的減免債務的所謂德政法令多達百次以上。從蘇美爾城邦時代至巴比倫第一王朝時期,兩河流域的法治傳統並未中斷其連續性。伊新國王李必特·伊絲達法典序言中說道,“我在蘇美爾、阿卡德建立了正義”。漢謨拉比法典序言幾乎以同樣的形式申明,“安努與恩利爾為人類福祉計,命令我,榮耀而畏神的君主,漢謨拉比,發揚正義於世,滅除不法邪惡之人,使強者不凌弱,使我有如沙馬什,照臨黔首,光耀大地”。

法典結構和內容


法典結構體系

漢謨拉比法典由序言、條文(273條)和結語三部分組成。
序言部分,漢謨拉比列舉和頌揚了自己的豐功偉績,自稱是“巴比倫的太陽”,宣揚“君權神授”等思想,並闡明制定法典的目的是“發揚正義於世”“為人民造福”。
正文包括282條法律,涉及現代意義上的民事、刑事、訴訟等領域,意在調解自由民之間的財產佔有、繼承、轉讓、租賃、借貸、雇傭等多種經濟關係和社會關係。它典型地體現了古東方諸法合體、民刑不分的特點。
結尾部分除繼續對漢謨拉比歌功頌德外,還強調法典原則的不可改變性。

法典基本內容

1.社會結構
漢謨拉比法典
漢謨拉比法典
體現了早期奴隸制社會的特點。巴比倫人分為三級:
1. 自由民上層(阿維魯穆),享有完全的權利;
2. 無公民權的自由民(穆什欽努),法律地位較阿維魯穆低,但也享有很多特權;
3. 奴隸(包括:王室奴隸、自由民所屬奴隸、公民私人奴隸);
漢謨拉比法典石碑複製品
漢謨拉比法典石碑複製品
古巴比倫王國國王漢謨拉比當政時制定的成文法典,旨在維護財產私有制,全面調整自由民之間的關係,鞏固現存秩序。法典制定的確切時間不清,大概在公元前1791年或前1790年始擬,完成於巴比倫尼亞統一之後。法典包括序言、正文、結尾三部分。序言充滿神化、美化漢謨拉比的言辭。正文包括282條法律,涉及現代意義上的訴訟法、民法、刑法、婚姻法等內容,意在調解自由民之間的財產佔有、繼承、轉讓、租賃、借貸、雇傭等多種經濟關係和社會、婚姻關係。自由民之間分為有權者阿維魯和半有權者穆什根努兩個等級。前者原意是“人”,享有一些特權;後者原意可能是“禮拜”,法律地位低下。法典對債務奴隸制和高利貸有所抑制,限制對小生產者過分的掠奪,以免動搖兵源和稅源。
2.國有與有限度的私有並存的土地制度
3.以契約為基礎的買賣婚姻制度;實行家內繼承製度
4.巴比倫王國債的主要形式是契約
此外還有侵權行為之債。契約有買賣、借貸、租賃、承攬、寄存、合夥、雇傭等。為了緩和社會矛盾,穩定經濟秩序,法典對高利貸作了限制。
5.法典規定的刑罰手段極為殘酷
6.一些法律條例
.倘自由民宣誓揭發自由民之罪,控其殺人而不能證實,揭發者應處死;
.自由民在訴訟案件中提供罪證,而所訴無從證實,倘案關生命問題,應該處死;
倘法官審理案件做出判決后又更改,則應揭發其罪行,並撤消法官席位,終身不再錄用。
7.兩個原則
漢謨拉比法典建立在兩個最著名的原則基礎上,即“以眼還眼,以牙還牙”(同態復仇)和“讓買方小心提防”。猛一看來這兩個原則都很原始,在規定對確定的傷害行為進行賠償時(“倘人毀他人之目,則毀其目”;“倘人斷他人之骨,則斷其骨”),法典從不考慮最初的傷害是否純屬意外,而是殘酷無情地堅持讓人受到皮肉之苦和受辱。“讓買方小心提防”原則不那麼殘酷無情,但看上去不像是法律。為什麼國家應在一部法典里宣布賣方行詐不會受到懲處呢?因為美索不達米亞人頒布法律主要是為了制止爭鬥,他們以為這決非毫無理由-一個總想採取暴力手段的人,如果記住不論他怎樣加害於人,都會受到法律同樣的處罰,那麼他也許會不再施暴。至於“讓買方小心提防”原則,同樣也是為了制止爭鬥,因為買方知道自己沒有權利,如果他去取鬧,馬上就會受到懲罰。正是依靠這部法典,漢謨拉比時代的巴比倫社會,成為古代東方奴隸制國家中統治最嚴密的國家。

法律淵源

漢謨拉比法典
漢謨拉比法典
漢謨拉比法典一方面是使阿摩利人的習慣法成為文化,另一方面吸收了兩河流域固有的蘇美爾、阿卡德立法與伊新·拉爾沙時代城邦立法的成果。不過,它主要還是當時社會經濟制度的產物,反映出當時社會各方面的現實。
法典是建立在蘇美爾立法原則基礎上的,其中揉和了閃族人的新發明,但他們對什麼原則屬於蘇美爾人,什麼原則屬於閃族人說法各異,因而我們最好是把它們都簡單地歸結到最有名的記載“美索不達米亞法系”的文獻之列。

無奴派觀點


無奴派創始人黃現璠教授在《中國歷史沒有奴隸社會》(20世紀學者所撰的第一部論證中國歷史沒有經歷過奴隸社會的專著)一書中通過對漢謨拉比法典中涉及“奴”的條文逐一深入研究后認為:《漢謨拉比法典》中沒有“債奴”一詞,可是卻被一些中國學者譯成了“債奴”,進而理解為“債務奴隸”,再斷章取義或捕風捉影地偽造出一個所謂的“債務奴隸制”,以便將古巴比倫的社會性質定性為“奴隸社會”。這是中國主張奴隸社會存在論的學者們為滿足時代的意識形態慣用的手法,應該予以揭示和批判。作者關此經過數萬字的詳細論證后得出結論:楔形文字中的“奴”詞大多指“奴婢”、“奴僕”,而非“奴隸”。
古西亞諸法典中明確指涉“奴”義的詞語皆義指“奴婢”、“奴僕”而非“奴隸”。作者認為,古西亞社會存在的少量外族戰奴、宮奴形條畜產,幾乎沒有資格被記入“法典條文”,能被記入“法典條文”受到諸多制限和作為弱勢階層受到法律一定保護的只有作為王宮貴族重要私人財產的“奴婢”或“奴僕”。

發現過程


盧浮宮內的漢謨拉比法典
盧浮宮內的漢謨拉比法典
在1901年12月,由法國人和伊朗人組成的一支考古隊,在伊朗西南 部一個名叫蘇撒的古城舊址上,進行發掘工作。一天,他們發現了一塊黑色玄武石,幾天以後又發現了兩塊,將三塊拼合起來,恰好是一個橢圓柱形的石柱。石柱兩米半高。它的上方刻著兩個人的浮雕像:一個坐著,右手握著一根短棍;另一個站著,雙手打拱,好像在朝拜。石柱的下部,刻著像箭頭或釘頭那樣的文字。經考證,這正是用楔形文字記錄的法律條文--《漢謨拉比法典》. 石碑由三塊黑色玄武岩合成,高2.25公尺,上部周長1.65公尺,底部周長1.90公尺。石碑上部是太陽神、正義神沙馬什授與漢謨拉比王權標的浮雕(高0.65公尺、寬0.6公尺)。浮雕下面是圍繞石碑鐫刻的法典銘文,共3500行,楔形文字是垂直書寫的。
漢謨拉比法典不僅是人們研究古代巴比倫經濟、政治、法律制度的極其重要的文物;同時,它還是古代巴比倫藝術的代表,尤其因為古巴比倫王國流傳下來的藝術品十分罕見,所以這個石碑就更加顯得格外珍貴,石碑的雕刻比較精細,表面高度磨光。石碑上刻滿了楔形文字,全文280條,對刑事、民事、貿易、婚姻、繼承、審判制度等都作了詳細的規定。法典的上部是巴比倫人的太陽神沙瑪什向漢謨拉比國王授予法典的浮雕。太陽神形體高大,鬍鬚編成整齊的須辮,頭戴螺旋型寶冠,右肩袒露,身披長袍,正襟危坐,正在授予漢謨拉比象徵權利的魔標和魔環;漢謨拉比頭戴傳統的王冠,神情肅穆,舉手宣誓。太陽神的寶座很像古巴比倫的塔寺,表示上面所坐的是最高的神。
《漢謨拉比法典》是古巴比倫王國第六代國王漢謨拉比(公元前1792年~1750年在位)頒布的一部著名法典。眾所周知,古巴比倫王國位於中東地區的幼發拉底河和底格里斯河流域(俗稱兩河流域),大體相當於今天的伊拉克,如果這部法典是“真身”,又怎麼跑到蘇撒去了呢?原來,公元前3000多年前,在今天伊朗迪茲富爾西南的蘇撒盆地有一個強大的奴隸制王國,叫埃蘭(又譯“依蘭”),古城蘇撒就是埃蘭王國的首都。公元前1163年埃蘭人攻佔了巴比倫之後,便把刻著漢莫拉比法典的石柱作為戰利品搬回到了蘇撒。埃蘭王國後來被波斯滅亡。公元前6世紀波斯帝國國王大流士上台,又把波斯帝國的首都定在蘇撒,這個石柱法典便又落到了波斯人手中。
在石碑被“驗明正身”之後,人們又出現了新的疑惑:發掘出來的圓柱正面7欄的文字怎麼被磨光了呢?據史料記載,埃蘭國王攻克了巴比倫后,自感成就非凡,不甘身死名逝,於是打算在這巨大的圓柱石碑正面上刻上自己的豐功偉績。可是,毀去上面的字跡后並沒刻上新字,這就不知為何了。
多虧埃蘭王“手下留情”,石碑原文保存良好,僅有35條被磨損。後來在蘇撒、亞述等地發現了法典的泥抄本片斷,從而使石碑被磨損的部分幾乎全部得以補齊復原。否則“世界上迄今為止第一部較為完備的成文法典”之美名恐怕要“花落他家”了。這部法典由序言、正文(282條)和結語三部分(共3500行)組成。內容從道德說到國家義務,又說到私人社會生活的各個領域,其內容包括誣陷、盜竊、窩藏、搶劫、兵役、租地、關於土地的經濟糾紛、果園、實物租賃、商貿、托送、人質、債務、寄存保管、婚姻、繼承、收養、人身傷害、醫療、理髮、建築、船業、租業、委託放牧、僱工、關於奴隸的糾紛等等,涉及面之廣,規定之細,令後人乃至現代人讚嘆不已。
法典中部分銘文(法典第66至100條)在古代就被磨損。據考證,埃蘭王蘇特魯克納惛特約於公元前1150年前後入侵巴比倫尼亞,將該法典石碑作為戰利品運回蘇撒。大概,他為了在石碑上刻記自己的功績而使人磨損部分原文。但因某種原因(或許因他不久即逝世)而未能重刻。殘缺的銘文部分是依據蘇撒出土的法典複本斷片復原,部分是依據在亞述古都尼尼微和兩河流域其他城市遺址發現的泥板抄本予以補白。法典石碑石質堅硬,書法精工,屬於巴比倫第一王朝的典型官方文獻。石碑現藏法國巴黎盧浮博物館。

摘要與分類


法典摘要

序言:要讓正義之光照耀大地,消滅一切罪與惡,使強者不能壓迫弱者。
1.If any one ensnare another, putting a ban upon him, but he can not prove it, then he that ensnared him shall be put to death.
1.若有人誘捕另一個人,將禁令加在他身上,他卻不能證明,那誘捕他的必被治死。
2. If any one bring an accusation against a man, and the accused go to the river and leap into theriver, if he sink in the river his accuser shall take possession of his house.But if the river prove that the accused is not guilty, and he escape unhurt,then he who had brought the accusation shall be put to death, while he who leaped into the river shall take possession of the house that had belonged to his accuser.
2.如果有人控告一個人,被告到河邊跳進河裡,如果他在河裡下沉,他的控告者將佔有他的房子。但是如果河流證明被告是無罪的,他毫髮無傷,那麼帶來指控的人將被處死,而跳進河裡的人將佔有屬於原告的房子。
3. If any one bring an accusation of any crime before the elders, and does not prove what he has charged, he shall, if it be a capital offense charged, be put to death.
3.如果有人在長老面前提出任何罪名,但不證明他所指控的罪名,他將被處以死刑。
4. If he satisfy the elders to impose a fine of grain or money, he shall receive the fine that the action produces.
5. If a judge try acase, reach a decision, and present his judgment in writing; if later error shall appear in his decision, and it be through his own fault, then he shall pay twelve times the fine set by him in the case, and he shall be publicly removed from the judge's bench, and never again shall he sit there to render judgement.
5.如果法官試例,作出決定,並提出書面判決書;如果以後誤差應出現在他的決定,它是通過他自己的過錯,他將付十二倍的罰款由他當時的情況,他應公開從法官席的去除,再也不要他再作出判決。
6. If anyone steal the property of a temple or of the court,he shall be put to death,and also the one who receives the stolen goods from him shall be put to death.
6.任何竊取寺廟或者皇宮的財產的人將被處以死刑,而從他那裡接受到贓物的人也一併處以死刑。
7. If anyone buy from the son or the slave of another man,without witnesses or a contract,silver or gold,a male or female slave,an ox or a sheep,an ass or anything,or if he take it in charge,he is considered a thief and shall be put to death.
7.任何在沒有證人或者合同文書的情況下,於他人的兒子或者奴隸處購買白銀、黃金、男女奴隸、斧頭或者是羊、驢以及其他任何東西的人,或者為此負責的人,都將被視為盜賊且判處死刑。
8. If anyone steal cattle or sheep,or an ass,or a pig,or a goat,if it belong to a god or to the court,the thief shall pay thirty-fold therefore; if they belonged to a freed man of the king,he shall pay ten-fold; if the thief has nothing with which to pay,he shall be put to death.
8.如果被盜竊的牛、羊、驢或者是豬屬於寺廟或者皇室,盜竊者將償付三十倍的賠償;如果它們屬於國王的公民,盜竊者將作出十倍賠償;如果竊賊無力賠償,將以死抵罪。
14. If anyone steal the minor son of another,he shall be put to death.
14.拐帶他人幼子之人,將被判處死刑。
15. If anyone take a male or female slave of the court,or a male or female slave of a freed man,outside the city gates,he shall be put to death.
15.任何將皇宮以及公民的男女奴隸帶出城邑的人將被判處死刑。
18. If the slave will not give the name of the master,the finder shall bring him to the palace; a further investigation must follow,and the slave shall be returned to his master.
18.如果這個奴隸拒不說出主人的名字,發現者必須把他帶到宮殿,並做進一步的調查,而且這個奴隸將被遣返給他的主人。
19. If he hold the slaves in his house,and they are caught there,he shall be put to death.
19.窩藏他人奴隸並且被抓獲者將被處以死刑。
20. If the slave that he caught run away from him,then shall he swear to the owners of the slave,and he is free of all blame.
20.若被抓獲的奴隸逃跑,而抓獲者向奴隸所有者起誓承諾(不是有意放走),則將免於處罰。
21. If anyone break a hole into a house (break-in to steal),he shall be put to death before that hole and be buried.
21.如果打破房子利用裂縫強行進入住宅偷竊,他必須在那個洞前處以死刑和埋葬。
22. If anyone is committing a robbery and is caught,then he shall be put to death.
22.正在實施搶劫的搶劫犯一旦被抓獲將被處以死刑。
29. If his son is still young,and cannot take possession,a third of the field and garden shall be given to his mother,and she shall bring him up.
29.若因其子年幼無承擔能力,其母將獲得三分之一的田地以及庭院,並且撫養幼子成人。
51. If he have no money to repay,then he shall pay in corn or sesame in place of the money as rent for what he received from the merchant,according to the royal tariff.
51.根據皇家稅法,如果欠債者無力償還債務,則必須利用小麥或者芝麻來代替從商人那裡得到的租金。
54. If he be not able to replace the corn,then he and his possessions shall be divided among the farmers whose corn he has flooded.
54.如果他不能償還這些小麥,就將他和他的財產都分發給遭受水災之苦的其他農民。
55. If anyone open his ditches to water his crop,but is careless,and the water flood the field of his neighbor,then he shall pay his neighbor corn for his loss.
55.如果任何人開挖溝渠以澆灌田地,但是不小心淹沒了鄰居的田,則他將賠償鄰居小麥作為損失。
61. If the gardener has not completed the planting of the field,leaving one part unused,this shall be assigned to him as his.
61.如果一個園丁沒能完成這個田地的播種栽種,則其將負全責。
109. If conspirators meet in the house of a tavern-keeper,and these conspirators are not captured and delivered to the court,the tavern-keeper shall be put to death.
109.如果在旅店主發現陰謀者,但卻沒有將其抓獲並移送法辦,則店主將被處死。
110. If a "sister of a god" open a tavern,or enter a tavern to drink,then shall this woman be burned to death.
110.如果修女開設酒店,或者進入酒店喝酒,則這個女人將被燒死。
130. If a man violate the wife (betrothed or child-wife) of another man,who has never known a man,and still lives in her father's house,and sleep with her and be surprised,this man shall be put to death,but the wife is blameless.
130.如果一個男人強迫另一個男人的未婚妻(這個女子仍是處女且居住在她父親的家中)和他發生性關係,被逮捕后,這個男人將被處以死刑。但是,女性可以免責。
135. If a man be taken prisoner in war and there be no sustenance in his house and his wife go to another house and bear children; and if later her husband return and come to his home,then this wife shall return to her husband,but the children follow their father.
135.如果男人在戰爭中被俘而他的房子中沒有食物,而他的妻子改嫁並生下小孩,之後她的原夫回到家中,這個妻子將回到她原來的丈夫身邊,但是,孩子們跟隨他們(各自)的親生父親。
142. If a woman quarrel with her husband,and say: "You are not congenial to me." Therefore reasons for her prejudice must be presented. If she is guiltless,and there is no fault on her part,but he leaves and neglects her,then no guilt attaches to this woman,she shall take her dowry and go back to her father's house.
142.如果一個女人與她的丈夫爭吵,並且說:“我們性格不合。”必須提供相應的證據、理由。如果她沒有犯過罪,而且並無過錯,但是男性離開和忽視她,則女性免罪,她將拿回她的嫁妝並回到她父親的家。
143. If she is not innocent,but leaves her husband,and ruins her house,neglecting her husband,this woman shall be cast in to the water.
143.若女子犯罪,毀家棄夫,則投之水中。
144. If a man take a wife and this woman give her husband a maid-servant,and she bear him children,but this man wishes to take another wife,this shall not be permitted to him; he shall not take a second wife.
144.如果男人娶妻,妻子為丈夫帶來陪嫁女僕,並為他生養孩子,那麼這個男人將不被允許納娶第二名妻子;他不應娶第二個妻子。
145. If a man take a wife,and she bear him no children,and he intend to take another wife: if he take this second wife,and bring her into the house,this second wife shall not be allowed equality with his wife.
145.如果男人娶妻,妻子卻無法為丈夫誕下子嗣,他會想娶第二個妻子;如果他另娶妻子,並帶她回家,第二個妻子將不被承認與第一個妻子有同等地位。
147. If she have not borne him children,then her mistress may sell her for money.
147.如果陪嫁女僕不能給男主人生孩子,那麼女主人可以賣掉她。
149. If this woman does not wish to remain in her husband's house,then he shall compensate her for the dowry that she brought with her from her father's house,and she may go.
149.如果女人希望離開她丈夫的家庭,那麼丈夫對其嫁妝進行賠償后,她就可以離開。
150. If a man give his wife a field,garden,and house and a deed there for,if then after the death of her husband the sons raise no claim,then the mother may bequeath all to one of her sons whom she prefers,and need leave nothing to his brothers.
150.在丈夫去世后,如果他的兒子沒有異議,那麼他生前贈與妻子的田地、庭院以及屋子可以被妻子全部贈與她最喜歡的兒子,而不需要留給其他兄弟。
153. If the wife of one man on account of another man has their mates (her husband and the other man's wife) murdered,both of them shall be impaled.
153.如果一個有夫之婦和一個有婦之夫共謀殺害他們的伴侶(她的丈夫和他的妻子),二人將被刺死。
154. If a man be guilty of incest with his daughter,he shall be driven from the place (exiled).
154.如果一個男人與他的女兒亂倫,他將被驅逐出當地。
155. If a man betroth a girl to his son,and his son have intercourse with her,but he (the father) afterward defile her,and be surprised,then he shall be bound and cast into the water (drowned).
155.如果一個男人為他的兒子訂了一門親事,且他的兒子與女方已有肌膚之親,後來他(這個父親)卻染指兒媳,他會被捕且被五花大綁扔進水中淹死。
157. If anyone be guilty of incest with his mother after his father,both shall be burned.
157.如果任何人在父親死後與母親亂倫,二人將被燒死。
186. If a man adopt a son,and if after he has taken him,he injure his foster father and mother,then this adopted son shall return to his father's house.
186.如果一個人領養了一個兒子,養子卻對其養父母造成傷害,則這個養子將回到他的原來的家庭。
192. If a son of a paramour or a prostitute say to his adoptive father or mother: "You are not my father,or my mother." His tongue shall be cut off.
192.如果情婦或者妓女所生子對他養父或者養母說:“你(們)不是我的父親,或者我的母親。”將被割掉舌頭。
193. If the son of a paramour or a prostitute desire his father's house,and desert his adoptive father and adoptive mother,and goes to his father's house,then shall his eye be put out.
193.如果情婦或者妓女所生子希望回到生父的家庭並拋棄了養父母,將被挖出眼睛。
195. If a son strike his father,his hands shall be hewn off.
195.打自己父親的人要被砍斷雙手。
196. If a man put out the eye of another man,his eye shall be put out.
196.挖去別人眼睛的人也要被挖出眼睛。
197. If he break another man's bone,his bone shall be broken.
197.打斷別人骨頭的人也要被打斷骨頭。
199. If he put out the eye of a man's slave,or break the bone of a man's slave,he shall pay one-half of its value.
199.挖出奴隸眼睛或是打斷奴隸骨頭的人要賠償奴隸價格的一半。
200. If a man knock out the teeth of his equal,his teeth shall be knocked out.
200.打掉同等地位者牙齒的人將會被敲掉牙齒。
218. If a physician makes a large incision with the operating knife,and kill him,or open a tumor with the operating knife,and cut out the eye,his hands shall be cut off.
218.如果在給人做手術的過程中致其死亡,或是用手術刀挖去人的眼睛,醫生將被剁手。
219. If a physician makes a large incision in the slave of a freed man,and kill him,he shall replace the slave with another slave.
219.如果醫生在自由人的奴隸的身體里做大型手術,致奴隸死亡,他將必須將另一個奴隸作為補償。
220. If he had opened a tumor with the operating knife,and put out his eye,he shall pay half his value.
220.如果用手術刀醫治腫瘤的醫生將奴隸的眼睛挖出,必須賠償奴隸價格的一半。
244. If anyone hire an ox or an ass,and a lion kill it in the field,the loss is upon its owner.
244.如果一個人租借公牛或者驢子,然而獅子卻在田野中殺死它們,它們的所有者自擔損失。
245. If anyone hire oxen,and kill them by bad treatment or blows,he shall compensate the owner,oxen for oxen.
245.租用他人的牛卻將牛虐待或毆打致死者必須賠償一頭牛。
246. If a man hire an ox,and he break its leg or cut the ligament of its neck,he shall compensate the owner with ox for ox.
246.若租借公牛卻弄斷牛腿或者脖子韌帶的人,要賠償一隻牛。
247. If anyone hire an ox,and put out its eyes,he shall pay the owner one-half of its value.
247.租借公牛卻挖出其眼睛者將賠付牛價的一半。
249. If anyone hire an ox,and God strike it that it die,the man who hired it shall swear by God and be considered guiltless.
249.若有人租用公牛,該牛卻因非人為原因死亡,租借者向神靈起誓自己沒有過錯以後可以被免罪。
282. If a slave say to his master: "You are not my master." If they convict him his master shall cut off his ear.
282.若奴隸忤逆主人,一經定罪,主人可以割下他的耳朵。

條文分類

一、關於訴訟審判的規定(1至5條):
其中第二條規定十分有趣,在法庭上,當一方控告另一方犯有某種罪行,然而提不出證據,被告一方也拿不出反駁的證據。這時,法官便會宣布把被告一方扔進幼發拉底河中,如果沉溺了,證明被告一方有罪。沒收其全部家產歸原告一方;假如不被淹死,則證明無罪。那就處死原告一方,同時把原告一方的財產沒收歸被告一方所有。這叫做交河神審判。
二、關於保護私有財產的規定(6至126條):
其中規定盜竊或隱藏他人奴隸的人處以死刑;欠債到期不還的人,責令其妻子和兒子兩人到債主家裡充當奴隸三年,第四年恢復自由。
三、關於婚姻、家庭與財產繼承(127至195條)。
四、關於人身保護和“同態復仇法”(196至214條):
其中規定“以眼還眼,以牙還牙”。打瞎奴隸的眼睛同打瞎耕牛的眼睛一樣處理,殺死奴隸同殺死耕牛一樣不償命,只賠償經濟損失。建築設計師設計的房屋倒塌,若壓死了屋主,把建築師處死,若壓死的是房主的妻子或兒子,就把建築師的妻子或兒子處死。
五、關於勞動、報酬、工具和責任事故的追究(215至241條)。
六、租賃牲畜、船隻以及傭工和報酬(242至;277條)。
七、關於奴隸的規定(278至282條):法典明確規定:奴隸是不受法律保護的工具和財產,奴隸不屬於人的範疇,不是權利主體。

評價


進步性

《漢謨拉比法典》是古東方法從習慣法階段進入成文法階段的體現。它獨立於宗教之外,以強制性規範確立奴隸主階級的統治秩序,有效調整古東方早期奴隸制國家的社會關係。其法律特徵之鮮明、條文規定之縝密、文字表述之準確,都是人類其他早期法所不能比擬的。

局限性

《漢謨拉比法典》體現了刑法的殘忍與嚴苛,以及人與人之間的不平等,同現代法律的人道主義精神、平等精神是不同的。其前言內容“要讓正義之光照耀大地,消滅一切罪與惡,使強者不能壓迫弱者。”看似表達出了該部法典的公正公平,人人平等。但通過其內容可以發現該法典是實則是在保護皇權貴族和奴隸主本身。其內容中:“若貴族使平民及奴隸的眼睛受損可以免於賠款,無需賠償;平民之間使對方眼睛受損則需要讓自己的眼睛受到同樣的損傷;平民使得奴隸的眼睛受損只需要賠付一半的費用;奴隸將貴族的眼睛損壞則要在耳內灌油灌鉛。”——種種不公平的條款其實反映了當時的階級歧視、奴隸制度而不是公平的法律。

歷史意義


維繫王國

《漢謨拉比法典》較為完整地繼承了兩河流域原有的法律精華,使其發展到完善地步。它公開確認奴隸主階級的統治地位,嚴格保護奴隸主階級的利益,並對各種法律關係作了比較全面的規定。
漢謨拉比法典的制定也是中東地區的古巴比倫王國奴隸制中央集權強大的標誌之一,它消除了原來各城邦的立法,把全國法令統一起來。古巴比倫王國時灌溉系統進一步發展,改善了揚水工具。耕犁有所改進,附設有播種漏斗。青銅工具普遍使用,手工業生產提高。制磚、縫紉、寶石匠、冶金、刻印工、皮革工、木匠、造船工和建築工等,可見手工業的分工已經相當細。隨著農業和手工業的發展,國內外的商業貿易也有了發展。
巴比倫、西帕爾等城都是重要的商業中心,王室經濟的商業代理人壟斷著國內外的大宗貿易,經理國家稅收,並進行高利貸活動和土地經營。此外還有許多奴隸主私人經營商業。

澤被後世

《漢謨拉比法典》是古代東方文明的燦爛明珠,代表了古東方文明的偉大成就。其確立的一些原則,特別是有關債權、契約、侵權行為、家庭以及刑法等方面的一些原則:如關於盜竊他人財產必須受懲罰,損毀他人財產要進行賠償的法律原則以及誣告和偽證反坐的刑罰原則,法官枉法重處的原則等,均對後世立法具有重大影響。《漢謨拉比法典》不僅被後起的古代西亞國家如赫梯、亞述、新巴比倫等國家繼續適用,而且還通過希伯來法對西方法律文化產生一定的影響,中世紀天主教教會法中的某些立法思想和原則便淵源於該法典。

判刑舉例


事例一
事例:【某好心人收留一不堪主人虐待而逃亡的奴隸】
定刑:【死刑】
事例二
事例:【奴隸主將奴隸傷害致死】
定刑:【無罪】
事例三
事例:【奴隸不承認主人是自己的主人】
定刑:【割除雙耳】
事例四
事例:【理髮匠剃去奴隸的髮式標記】
定刑:【砍去雙手】
事例五
事例:【貴族打死貴族】
定刑:【賠款】