臘月二十八

中國農曆年十二月二十八的俗稱

臘月廿八指中國農曆年十二月(又稱臘月)二十八的俗稱;中國春節傳統習俗之一。臘月二十八的中國民謠有“臘月二十八,把面發”、“臘月二十八,打糕蒸饃貼花花”。中國民間風俗傳統到了農曆的臘月二十八無論是發麵還是做饃,各家各戶要開始準備主食過年。

各地風俗有所不同,如山東、河北、河南三省交界處的地區、安徽省宿松與太湖交界之處的地方有許多姓的人家是在臘月二十八過年。

傳統來源


臘月二十八
臘月二十八
臘月二十六、臘月二十七準備了過年要吃的肉類,到了二十八這天,就該準備麵食了。在過去社會發展低下,還沒有現代比較方便的發酵粉,普通的面提前幾天多做好了容易壞,只有發麵不愛壞,於是二十八這天就發麵,準備正月初一到初五的主食,同時,這也是因為舊俗認為初一到初五期間不能動火蒸饅頭的緣故。

風俗


臘月二十八,山西省太原市人們要蒸好“糕兒饃饃兩笸籮”;河北省人們則是“蒸棗花”預備除夕祭禮祖宗作供品;河南省人們也是“二十八,蒸饃炸疙瘩。”北京人們在這天“把面發”,等到二十九才“蒸饅頭”。
臘月二十八除了要發麵以外,還要“貼花花”也就是貼年畫、貼春聯和貼窗花。其中貼春聯的習俗源於古代的“桃符”。古人以桃木為辟邪之木,《典術》曰:“桃者,五木之精也,故壓伏邪氣者也。”到了五代時,后蜀君主孟昶雅好文學,他每年都命人題寫桃符,成為後世春聯之濫觴,而題寫於桃符上的“新年納餘慶,嘉節號長春”,便成為有記載的中國歷史上第一副“春聯”。後來,隨著造紙術的問世,才出現了以紅紙代替桃木的張貼春聯的習俗。家家戶戶在屋門上、牆壁上、門楣上貼上大大小小的"福"字。寄託對幸福生活的嚮往,對美好未來的祝願。

過年傳統來源


如山東、河北、河南三省交界處的地區,民俗書籍(館陶,大名等縣圖書館可查)有載。由於元軍過境,提前在臘月二十七將豬肉切大塊(坨坨肉)煮熟,二十八凌晨敬神和祭祀,然後舉家外逃避難。正月初一還鄉相互看望相鄰(初一拜年),初二走親訪友(回娘家是其中一部分),初三祭祀死去的戰士和祖先(祭祖),初四繼續走親訪友(包含回娘家)。
安徽省的宿松與太湖交界等地,一直流傳著臘月二十八過年的傳統。聽當地老一輩的人說,臘月二十八過年是因為當地人的祖輩是老地主,雇傭的僕人因為大年三十之前也要回他們的家過年,所以老地主家在三十夜就沒有僕人伺候了,於是就提前到二十八過年,讓傭人伺候著吃完年飯,然後在天亮后發工資和物品打發僕人回家,因為古代交通不便,僕人早上出發,一般能傍晚到家。
雖然現今沒了地主,但為了圖喜慶,當地人仍然保留了臘月二十八過年的傳統,當然臘月三十也過年。現今臘月二十八過年逐漸成為當地人的大團圓年。
臘月二十八過的年是大團圓年,一般外地的姑父,姑姑,老表,女兒,女婿,及堂哥,堂嫂等聚在一起吃團圓飯。都在二十八的凌晨5,6點開飯。吃到天亮方才下席。大年三十是小團圓年有本家人團聚。

春節前期童謠


老北京關於春節前期的童謠:
臘月二十三,糖瓜粘;
臘月二十四,掃房子
臘月二十五,炸豆腐;
臘月二十六,割豬肉;
臘月二十七,殺公雞;
臘月二十八,把面發;
臘月二十九,蒸饅頭;
三十晚上熬一宿;
大年初一,扭一扭。