白絲行
白絲行
《白絲行》是唐代大詩人杜甫的作品。此詩詠白絲實是感慨詩人自己:既要有所作為,又要保持自己潔白的品質。
白絲行
繅 絲須長不須白,越羅蜀錦金粟 尺。
象床玉 手亂殷紅,萬草千花動凝碧。
已悲素質隨時染,裂下鳴機色相射。
美人細意熨貼平,裁縫滅盡針線跡。
春天衣著為君舞,蛺蝶飛來黃鸝語。
落絮遊絲 亦有情,隨風照日宜輕舉。
香汗 輕塵污顏色,開新合 故置何許。
君不見才士汲引難,恐懼棄捐忍羈旅。
《記》:“夫人繅三盆手。”【朱注】《廣韻》:繅,繹繭為絲也,繰同。鮑照詩:“繰絲復鳴機。”
王子安《青苔賦》云:“縈修樹而凝碧。”
王彪之詩:“絲染墨悲嘆,路岐楊感悼。”庚信《連珠》:“白羽素絲,隨其所染。”
謝朓詩:“望望下鳴機。”【朱注】色相射,五色射人也。
《班彪傳》:“細意委曲。”《南史》:何敬容衣裳不整,伏床熨之。楊慎曰:《王莽傳》有威斗,即尉斗也。威與尉音相近,本音畏,轉音郁。《隋書》:李穆奉尉斗於楊堅曰:“願公執威柄,以尉安天下。”史炤《通鑒釋文》:尉斗,火斗,持火以申繒也,俗加火作熨。《說文》尉與熾本一字,從上按下也。又,持火申繒也。今俗言平曰尉帖。杜詩“美人細意熨帖平”是也。又,白樂天詩:“金斗熨波刀剪文。”
曹植樂府:“裁縫紈與素。”
徐君倩詩:“衣著一時新。”鮑照詩:“催弦急管為君舞。”
何遜詩:“黃鸝隱葉飛,蛺蝶縈空戲。”
庚信詩:“落絮鵝毛下。”徐陵詩:“柳絮飛還聚,遊絲斷復結。”
庚肩吾詩:“桃紅柳絮白,照日復隨風。”照日宜輕舉,謂絲絮飄颺,與衣之輕舉相宜。《楚辭》:“願輕舉以遠遊。”
六朝詩:“朱顏潤紅粉,香汗沾玉色。”古詩:“空床委清塵。”邢劭詩:“桃李無顏色。”
衣裳在笥,故有開合。漢艷歌:“乍開乍合。”《世說》:桓沖妻曰:“衣不經新,何由而故。”阮籍詩:“君子在何許。”
魏甄后《塘上行》:“莫以豪賢故,棄捐素所愛。”《左傳》:“羇旅之臣。”《漢書》張晏註:“羇,寄也。旅,客也。”錢謙益曰:《傅咸集》載郭泰機詩云:“皦皦白素絲,織為寒女衣。寒女雖妙巧,不得秉機杼。天寒知運速,況復雁南飛。衣工秉刀尺,棄我忽若遺。人不取諸身,世事焉所希。況復已朝餐,昌由知我飢。”此詩用泰機之詩而反之。泰機以白絲寒女自喻,而致憾於衣工之棄我,以冀咸之相薦。公詩謂白絲素質,隨時染裂,有香汗清塵之污,有開新合故之置,所以深思汲引之難,恐懼棄捐而忍於羇旅也。
1.
《記》:“夫人繅三盆手。”【朱注】《廣韻》:繅,繹繭為絲也,繰同。鮑照詩:“繰絲復鳴機。”
2.
《唐書》:越州土貢花文寶花等羅。魏文帝詔:“每得蜀錦,殊不相似。”何遜詩:“金粟裹搔頭。”尺以金粟飾之,富貴家之物。
3.
《國策》:孟嘗君至楚,獻象床,直千金。江淹賦:“惜玉手之空佇。”《廣韻》:“殷,赤黑色。”《左傳》:“左輪朱殷。”
4.
王子安《青苔賦》云:“縈修樹而凝碧。”
5.
王彪之詩:“絲染墨悲嘆,路岐楊感悼。”庚信《連珠》:“白羽素絲,隨其所染。”
6.
謝朓詩:“望望下鳴機。”【朱注】色相射,五色射人也。
7.
《班彪傳》:“細意委曲。”《南史》:何敬容衣裳不整,伏床熨之。楊慎曰:《王莽傳》有威斗,即尉斗也。威與尉音相近,本音畏,轉音郁。《隋書》:李穆奉尉斗於楊堅曰:“願公執威柄,以尉安天下。”史炤《通鑒釋文》:尉斗,火斗,持火以申繒也,俗加火作熨。《說文》尉與熾本一字,從上按下也。又,持火申繒也。今俗言平曰尉帖。杜詩“美人細意熨帖平”是也。又,白樂天詩:“金斗熨波刀剪文。”
8.
曹植樂府:“裁縫紈與素。”
9.
徐君倩詩:“衣著一時新。”鮑照詩:“催弦急管為君舞。”
10.
何遜詩:“黃鸝隱葉飛,蛺蝶縈空戲。”
11.
庚信詩:“落絮鵝毛下。”徐陵詩:“柳絮飛還聚,遊絲斷復結。”
12.
庚肩吾詩:“桃紅柳絮白,照日復隨風。”照日宜輕舉,謂絲絮飄颺,與衣之輕舉相宜。《楚辭》:“願輕舉以遠遊。”
13.
六朝詩:“朱顏潤紅粉,香汗沾玉色。”古詩:“空床委清塵。”邢劭詩:“桃李無顏色。”
14.
衣裳在笥,故有開合。漢艷歌:“乍開乍合。”《世說》:桓沖妻曰:“衣不經新,何由而故。”阮籍詩:“君子在何許。”
15.
嵇康《琴賦》:“歷世才士,並為之賦。”《劉向傳》:禹稷與皋陶,傳相汲引,不為比周。汲引難,難就薦引也,即記難進易之難。
16.
魏甄后《塘上行》:“莫以豪賢故,棄捐素所愛。”《左傳》:“羇旅之臣。”《漢書》張晏註:“羇,寄也。旅,客也。”錢謙益曰:《傅咸集》載郭泰機詩云:“皦皦白素絲,織為寒女衣。寒女雖妙巧,不得秉機杼。天寒知運速,況復雁南飛。衣工秉刀尺,棄我忽若遺。人不取諸身,世事焉所希。況復已朝餐,昌由知我飢。”此詩用泰機之詩而反之。泰機以白絲寒女自喻,而致憾於衣工之棄我,以冀咸之相薦。公詩謂白絲素質,隨時染裂,有香汗清塵之污,有開新合故之置,所以深思汲引之難,恐懼棄捐而忍於羇旅也。
素絲喧染之初,便是沾污之時,儘管會染上“萬草千花動凝碧”之色,但它潔白的本質已不復存在。待到“春天衣著為君舞”時,雖尊榮至極,卻是被拋棄的開始。繅絲的時候希望它盡量長,而不在意它有多白凈,越地的羅和蜀地的錦都要用鑲有金粟的尺子來量。絡絲之後,用各種花草的染料將它染成美麗的顏色。這時已經因素凈的質地被恣意染色而悲傷,但當它從織機上被剪下時仍然為它的華美而讚歎。小心地將它熨得服貼平整,裁縫用它來制衣時將針線的痕迹都掩蓋起來。春光明媚的時候穿著這樣的衣服為了你翩然起舞,美好的樣子引來蝴蝶圍繞、黃鸝啼叫,連飛揚的柳絮和飄蕩的柳枝似乎也含情意,衣裙隨風擺動,輕柔隨身。嫌薄汗和些許塵土污染了它的美麗,衣服打開來穿的時候還是新的,脫下來的時候已成了舊裝不知道放在哪裡了。你不知道吧,那些有才華的人要被賞識有多麼的困難,即使被起用了,又害怕哪一天會被棄置,這樣的賞識對他們來說也是痛苦而又難熬的旅程啊!
此詩見繰絲而托興,正意在篇末。此章兩段,各八句。上段,有踵事增華之意。欲成羅錦,用尺量絲,故須長;所織花草,色兼紅碧,故不須白。熨貼裁縫,製為舞衣也。象床,指機床。玉手,指織女。亂殷紅,謂經緯錯綜。動凝碧,謂光彩閃鑠。
下段,有厭故喜新之感。蝶趁舞容,鸝應歌聲,落絮遊絲乘風日而綴衣前,比人情趨附者多。一經塵汗污顏,棄置何所,見繁華忽然零落矣。士故有鑒於此,不輕受汲引而甘忍羇旅,誠恐一旦棄捐,等於敝衣耳。玩末二語,公之不屑隨時俯仰可知。
仇兆鰲按:詩詠白絲,即墨子悲素絲意也。已悲素質隨時染,當其渲染之初,便是沾污之漸,及其見置時,欲保素質得乎?唯士守貞白,則不隨人榮辱矣。此風人有取於素絲歟。
《杜臆》:
此詩本墨子悲絲來。……“不須白”就世情立論,乃憤激語。下雲“隨時染”、“色相射”、“污顏色”,脈理相貫。士得時則媸亦成妍,故云“滅盡針線跡”;依附者眾,故云“蛺蝶飛來黃鸝語”。此一段造語妍麗,與《舟前看落花》詩相似。束語自道,具見品格。
《杜詩詳註》:
此見繰絲而托興,正意在篇末。上段有踵事增華之意……下段有厭故喜新之感。
《義門讀書記》:
極其眩耀,而後折之(“落絮遊絲”二句下)。
《唐詩別裁》:
渲染之餘,即棄捐之漸。抱才之士所以甘忍羈旅也。
《杜詩鏡銓》:
全首托興,正意只結處一點。邵云:得梁、陳樂府之遺。蔣云:寫妙技,不覺寫入自家話,微乎其微。慧心香口,直似飛卿;公詩真無所不有。
杜甫