悲哉行
孟雲卿詩作
悲:悲傷。哉:文言語氣助詞,表感嘆,相當於“啊”。行:樂府古詩的一種體裁。通稱歌行體。行歌。類似進行曲。
孤兒去慈親,遠客喪主人。
莫吟苦辛曲,此曲誰忍聞(1)。
可聞不可說,去去無期別。
行人念前程,不待參辰沒(2)。
朝亦常苦飢,暮亦常苦飢。
飄飄萬餘里,貧賤多是非(3)。
少年莫遠遊,遠遊多不歸(4)。
(1)孤兒:死去父親或父母雙亡的兒童。去:離去。死亡。慈親:慈愛的親人或父母。遠客:遠方的來客。喪:喪失。死。主人:接待賓客的人。與“客人”相對。特指留宿客人的房東。莫吟:不要吟唱。苦辛曲:悲苦心酸的歌曲。古歌曲名。忍聞:忍心聽聞。
(2)可聞:可以聽聞。去去:去了又去。越去越遠。永別,死。無期別:沒有期限的離別。死。行人:行路之人。出行的人;出征的人。念:想念。懷念。前程:前面的路程。比喻未來在功業上的成就。舊時指讀書人或官員的功名、官職等。不待:不等待。參辰:參星和辰星,分別在西方和東方,出沒各不相見。辰星也叫商星。因用以比喻彼此隔絕。泛指星辰。沒:沉沒。
(3)朝:早晨。亦yì:也。苦飢:苦於飢餓。暮:晚。傍晚。飄飄:風吹貌。飛揚貌。漂泊貌。形容行止無定。形容動蕩不安、不平靜。萬餘里:一萬餘里地。貧賤:貧困卑賤。是非:糾紛。對的和錯的;正確與錯誤。
(4)少年:古稱青年男子。與老年相對。年輕時。古稱青年男子,現在指人大約十歲到十五歲這個階段。莫:不要。遠遊:謂到遠方遊歷。不歸:不能歸來。不返家。