李及

李及

李及,字幼幾,新鄭縣人,中進士后,經寇準推薦,任大理寺丞,興化軍(治所在今福建莆田縣)通判。

人物生平


初入仕途

曹州有個人叫趙諫,結交京城權貴,議論州郡官員是非,從中牟取利益。當李及受命任曹州知州時,趙諫也正好在京城,請求拜見李及,李及拒絕接見,趙諫就謾罵著離開了,並且誣陷李及曾經譏笑詆毀朝政。當時正有人告發趙諫,朝廷命令轉運使會同李及查訪此事,盡書趙諫前後所作所為上奏皇上。皇上下旨御史審訊,在京城鬧市把趙諫斬首。李及因此名聲大振。不久晉陞戶部副使,掌管三司(鹽鐵、戶部、度支)。

外任知州

出任淮南轉運使,又改任秦州(今甘肅天水)知州。人們都認為李及文雅、謹慎、厚道,不是鎮守邊疆的人才。到了秦州后,州里的將軍、官吏也都很看不起他。有一天,有一個士兵青天白日在市場上搶奪一女子金釵,被捉,官吏抓住那士兵交給李及處置。李及正坐著看書,把那個士兵叫來略加詢問,士兵供認不諱,下令依軍法斬首,然後依舊看書。於是,大家都驚嘆又佩服李及軍紀嚴明。后升任樞密院直學士,進入吏部擔任銓判(主持官員資歷審查、級別與職位確定)。
出任杭州知州。當時宦官江德元在宮內掌管權事,他的弟弟江德明奉命出使路過杭州。李及並沒有儘力招待,李及的同僚驚嘆地說:“江使者兄弟對於大臣的榮辱易如反掌。如今主公不以禮相待,主公雖然不求多福,難道也不怕惹禍嗎?”李及說:“這樣招待他,我看已經足夠了。”事後,江德明對李及的同僚說:“李公年事已高,為什麼不找個清閑的地方來享清福,何必到杭州這個事務繁雜的地方來張忙呢?”同僚急忙告訴李及說:“怎麼樣?江使者的話,令人不寒而慄。”李及笑著說:“我已老了,果真得到清閑的州郡來怡然自樂,又有什麼妨礙呢?”江德明也不能傷害他,當時的人都看重李及的操守。

私交林逋

李及會林逋
李及會林逋
李及天性清高耿直,治理州郡簡潔嚴格,喜歡推薦部下,並且對別人的長處津津樂道。忌諱杭州風俗輕靡流蕩,從來都不宴樂郊遊。一日,天下著微雪,匆忙到郊外去了,眾人都認為他去會見賓朋了。可是,李及卻獨自到西湖孤山和隱士林逋清談去了,直到天黑才回來。在杭州做官,從不到市場上購買東西,只買了一部《白樂天集》罷了。

晚年經歷

轉任應天(今河南商丘)知府,升任工部侍郎,出任鄆州(今山東東平)知州,轉任河南(今河南洛陽)知府。朝廷召還授官御史中丞。七十歲時去世。贈禮部尚書,謚“恭惠”。

人物評價


王旦:夫曹瑋知秦州七年,羌人懾服。瑋處邊事已盡宜矣。使他人往,必矜其聰明,多所變置,敗瑋之成績。所以用及者,但以及重厚,必能謹守瑋之規模而已。
脫脫:摯淳靜而不矯,池質易而長厚,肅議法平恕,及、堂、夔清修自守,蓋侍從之選也。

史料記載


宋史
李及,字幼幾,其先范陽人,后徙鄭州。父覃,左拾遺。及舉進士,再調升州觀察推官。寇準薦其才,擢大理寺丞、知興化軍。以殿中丞通判曹州。州民趙諫者,素無賴,持郡短長,縱為奸利。及受命,諫在京師,乃謁及,及不之見,慢罵而去,投匿名書誣及,因以毀朝政。會上封者發諫事,命轉運使與及察其狀。及條上諫前後所為不道,詔御史劾得其實,斬於都市,及由是知名。擢知隴州。
初,置提點刑獄,內出及與陳綱二人名付中書。明日,以綱使河北,及使陝西,特遷一官。還判三司磨勘司,出知鳳翔府,徙延州,除三司戶部副使,為淮南轉運使,累遷太常少卿、知秦州。議者以及謹厚,非守邊才。及至秦州,州將吏亦頗易之。會有禁卒白晝攫婦人金釵於市,束執以來。及方坐觀書,召之使前,略加詰問,其人服罪。及亟命斬之,觀書如故,於是將士皆驚服。改左司郎中、樞密直學士,以右諫議大夫召還,勾當三班院,再遷尚書工部侍郎,歷知杭州、鄆州、應天、河南府,召拜御史中丞。卒,年七十。特贈禮部尚書,謚恭惠。
及資質清介,所治簡嚴,喜慰薦下吏,而樂道人之善。在杭州,惡其風俗輕靡,不事宴遊。一日,冒雪出郊,眾謂當置酒召客,乃獨造林逋清談,至暮而歸。居官數年,未嘗市吳中物。比去,唯市《白樂天集》。在河南,杜衍為提點刑獄,間與衍會,而具甚疏薄。他日,中貴人用事者至,亦無加品,衍嘆其清德。娶張氏,性嫉悍。及嘗生子,鞠之外舍,張固請歸保養之,乃會親屬,以子擊堂柱,碎其首。及遂無子,以弟之子為後。