喬伊斯傳

喬伊斯傳

《喬伊斯傳》是1959年出版的圖書,作者是理查德·艾爾曼。

圖書簡介


詹姆斯·喬伊斯的作品給我們的樂趣有增無減,”理查德·艾爾曼寫道,他表現出了最偉大的作家才有的經久耐讀的特點。我在整理這部傳記的時候,深感對他的愛好一點也沒有衰退。”艾爾曼的《喬伊斯傳》在1959年出版的時候,就被公認是對喬伊斯生平的最主要的研究,是一部文學傳記的傑作。現在的修訂再版又增添了一百頁新的內容和註釋,八十七張新的圖片。其中包括一次失戀、一套夢境記錄、過去人所未知的書信等等,使這部巨著面目一新,可供新一代讀者的欣賞。艾爾曼的《喬伊斯傳》最突出的內容詳實——大量人所未知的實際情況和書信、實際談話內容、詩篇。能夠目睹這一巨著展現新姿,確為一大快事。

編輯評論


詹姆斯·喬伊斯的作品給我們的樂趣有增無減,”理查德·艾爾曼寫道,我在整理這部傳記的時候,深感對他的愛好一點也沒有衰退。”艾爾曼的《喬伊斯傳》在1959年出版的時候,就被公認是對喬伊斯生平的最重要的研究,是一部文學傳記的傑作。現在的修訂版又增添了一百頁新的內容,其中包括一次失戀、一套夢境記錄、新發掘出的書信,等等。 --《中華讀書報

作者簡介


理查德·艾爾曼是二十世紀後半世紀西方文學界現代英語文學的主要權威之一。他就學於耶魯大學都柏林三一學院,曾在哈佛耶魯等美國許多著名大學任教◇任牛津大學英語文學講座教授,直至1984年退休。艾爾曼一生著述編輯甚豐,他的《葉芝傳》《喬伊斯傳》《王爾德傳》都受到西方術界的一致推崇,其中《喬伊斯傳》初版之後,很快就獲得普遍的讚賞,被譽為二十世紀最優秀的文學傳記。金堤,出生於1921年。1949年北京大學文科研究生畢業。曾任教於西南聯大南開大學等高校。曾任牛津大學、耶魯大學等世界知名學府研究員或客座研究員。現任美國俄勒風大學英文系客座教授。主要學術著作有《論翻譯》(與尤金·奈達合著英文著作)、《等效翻譯探索》(論文集)等。主要譯作有《尤利西斯》全譯本等。曾獲台灣讀書人最佳書獎、中國作協魯迅文學獎——全國優秀文學翻譯彩虹獎(終身成就)、新聞出版署優秀外國文學圖書獎一等獎,獲2005年愛爾蘭翻譯家協會榮譽會員稱號。李漢林,出生於1956年。1986年畢業於天津外國語學院,獲碩士學位。1986年獲《中國翻譯》首屆青年有獎翻譯競賽一等獎。王振平,出生於1965年。天津科技大學外國語學院副教授,碩士。著有《英語翻譯教程》(合著)等。曾擔任美國dicover雜誌中文版(《科學與生活》)首席翻譯。

目 錄


譯序
第一部 都柏林
第1章:引言
第2章:喬伊斯的家世
第3章:1882-1894
第4章:1894-1898
第5章:1898-1900
第6章:1900-1902
第7章:1902
第8章:1902-1903
第9章:1903-1904
第10章:1904
第二部 普拉 羅馬的里雅斯特
第11章:1904-1905
第12章:1905
第13章:1905-1906
第14章:1906-1907
第15章:《死者》的背景
第16章:1907-1909
第17章:1909
第18章:想象力的成熟
第19章:1909-1911
第20章:1912
第21章:1913-1914
第22章:《尤利西斯》的背景
第23章:1914-1915
第三部 蘇黎世
第24章:1915-1916
第25章:1916-1918
第26章:1918
第27章:1918-1919
第28章:1919-1920
第四部 巴黎
第29章:1920
第30章:1921-1922
第31章:1922-1923
第32章:1923-1926
第33章:1926-1929
第34章:1929-1932
第35章:1932-1935
第36章:1936-1939
第五部 回蘇黎世
第37章:1939-1941
章節附註
譯名對照表

基本信息


·語言:簡體中文
·出版時間:2006-02-01
·版次:1
·總頁數:983
·印刷時間:2006-02-01
·字數:973000
·ISBN:9787530207383
·大小:
·裝禎:簡裝
·紙張:膠版紙