第一批異形詞整理表

第一批異形詞整理表

《第一批異形詞整理表》(The First Series of Standardized Forms of Words with Non-standardized Variant Forms)是中華人民共和國教育部、國家語言文字工作委員會於2001年12月19日發布,2002年3月31日試行的“規定了普通話書面語中異形詞的推薦使用詞形”的規範。編號為“GF 1001-2001”。

介紹


《第一批異形詞整理表》
(The First Series of Standardized Forms of Words with Non-standardized Variant Forms)
發布單位:中華人民共和國教育部、國家語言文字工作委員會
試行日:2002年3月31日試行的“規定了普通話書面語中異形詞的推薦使用詞形”的規範。
進步意義:以往的《簡化字總表》、《第一批異體字整理表》等規定有所不同的是,不再是強制性的,而改變為引導式的,即強調只是推薦的書寫形式而已

簡述


《第一批異形詞整理表》給出了338組異形詞的推薦使用詞形。

目錄


前言
1範圍…………………………………………………………………1
2規範性引用文件……………………………………………………1
3術語…………………………………………………………………2
4整理異形詞的主要原則……………………………………………2
5《第一批異形詞整理表》說明……………………………………3
第一批異形詞整理表…………………………………………………4
附錄:含有非規範字的異形詞……………………………………11

前言


本規範規定了普通話書面語中異形詞的推薦使用詞形。
本規範由教育部語言文字應用管理司提出立項。
本規範由國家語言文字工作委員會語言文字規範(標準)審定委員會審定。
本規範由教育部、國家語言文字工作委員會發布試行。
本規範起草單位:中國語文報刊協會。
本規範起草人:李行健、應雨田、謝質彬、孫光貴、鄒玉華、張育泉、郗鳳岐等。曹先擢、傅永和、高更生、蘇培成、季恆銓任顧問。湖南常德師範學院、山東濰坊學院和湖南長沙師範學校有關人員參加了研製工作。
——中華人民共和國教育部國家語言文字工作委員會

範圍

本規範是推薦性試行規範。根據“積極穩妥、循序漸進、區別對待、分批整理”的工作方針,選取了普通話書面語中經常使用、公眾的取捨傾向比較明顯的338組(不含附錄中的44組)異形詞(包括詞和固定短語),作為第一批進行整理,給出了每組異形詞的推薦使用詞形。
本規範適用於普通話書面語,包括語文教學、新聞出版、辭書編纂、信息處理等方面。

引用文件

第一批異體字整理表(1955年12月22日中華人民共和國文化部、中國文字改革委員會發布)
漢語拼音方案(1958年2月11日中華人民共和國第一屆全國人民代表大會第五次會議批准)
普通話異讀詞審音表(1985年12月27日國家語言文字工作委員會、國家教育委員會和廣播電視部發布)
簡化字總表(1986年10月10日經國務院批准國家語言文字工作委員會重新發表)
現代漢語常用字表(1988年1月26日國家語言文字工作委員會、國家教育委員會發布)
現代漢語通用字表(1988年3月25日國家語言文字工作委員會、中華人民共和國新聞出版署發布)
GB/T16159-1996漢語拼音正詞法基本規則

術語

⒊1 異形詞(variant forms of the same word)
普通話書面語中並存並用的同音(本規範中指聲、韻、調完全相同)、同義(本規範中指理性意義、色彩意義和語法意義完全相同)而書寫形式不同的詞語。
⒊2異體字(variant forms of a Chinese character)
與規定的正體字同音、同義而寫法不同的字。本規範中專指被《第一批異體字整理表》淘汰的異體字。
⒊3詞形(word form/lexical form)
本規範中指詞語的書寫形式。
⒊4語料(corpus)
本規範中指用於詞頻統計的普通話書面語中的語言資料。
⒊5 詞頻(word frequency)
在一定數量的語料中同一個詞語出現的頻度,一般用詞語的出現次數或覆蓋率來表示。本規範中指詞語的出現次數。

主要原則

現代漢語中異形詞的出現有一個歷史發展過程,涉及形、音、義等多個方面。整理異形詞必須全面考慮、統籌兼顧。既立足於現實,又尊重歷史;既充分注意語言的系統性,又承認發展演變中的特殊情況。
⒋1通用性原則
根據科學的詞頻統計和社會調查,選取公眾普遍使用的詞形作為推薦詞形。把通用性原則作為整理異形詞的首要原則,這是由語言的約定俗成的社會屬性所決定的。據多方考察,90%以上的常見異形詞在使用中詞頻逐漸出現顯著性差異,符合通用性原則的詞形絕大多數與理據性等原則是一致的。即使少數詞頻高的詞形與語源或理據不完全一致,但一旦約定俗成,也應尊重社會的選擇。如“畢恭畢敬24——必恭必敬0”(數字錶示詞頻,下同),從源頭來看,“必恭必敬”出現較早,但此成語在流傳過程中意義發生了變化,由“必定恭敬”演變為“十分恭敬”,理據也有了不同。從目前的使用頻率看,“畢恭畢敬”通用性強,故以“畢恭畢敬”為推薦詞形。
⒋2理據性原則
某些異形詞較少使用,或詞頻無顯著性差異,難以依據通用性原則確定取捨,則從詞語發展的理據性角度推薦一種較為合理的詞形,以便於理解詞義和方便使用。如“規誡1——規戒2”,“戒”“誡”為同源字,在古代二者皆有“告誡”和“警戒”義,因此兩詞形皆合語源。但現代漢語中“誡”多表“告誡”義,“戒”多表“警戒”義,“規誡”是以言相勸,“誡”的語素義與詞義更為吻合,故以“規誡”為推薦詞形。
⒋3系統性原則
辭彙內部有較強的系統性,在整理異形詞時要考慮同語素系列詞用字的一致性。如“侈靡0——侈糜0|靡費3——糜費3”,根據使用頻率,難以確定取捨。但同系列的異形詞“奢靡87——奢糜87”,前者佔有明顯的優勢,故整個系列都確定以含“靡”的詞形為推薦詞形。
以上三個原則只是異形詞取捨的三個主要側重點,具體到每組詞還需要綜合考慮決定取捨。
另外,社會上還流行著一批含有非規範字(即國家早已廢止的異體字或已簡化的繁體字)的異形詞,造成書面語使用中的混亂。這次選擇了一些影響較大的列為附錄,明確作為非規範詞形予以廢除。

整理表說明

本表研製過程中,用《人民日報》1995——2000年全部作品作語料對異形詞進行詞頻統計和分析,並逐條進行人工干預,儘可能排除電腦統計的誤差,部分異形詞還用《人民日報》1987——1995年語料以及1996——1997年的66種社會科學雜誌和158種自然科學雜誌的語料進行了抽樣複查。同時參考了《現代漢語詞典》《漢語大詞典》《辭海》《新華詞典》《現代漢語規範字典》等工具書和有關討論異形詞的文章。
每組異形詞破折號前為選取的推薦詞形。表中需要說明的個別問題,以註釋方式附在表后。
本表所收的條目按首字的漢語拼音音序排列,同音的按筆畫數由少到多排列。
附錄中列出的非規範詞形置於圓括弧內,已淘汰的異體字和已簡化的繁體字在左上角用“*”號標明。

異形詞整理表

A
按捺—按納ànnà
按語—案語ànyǔ
B
百廢俱興—百廢具興bǎifèi-jùxīnɡ
百葉窗—百頁窗bǎiyèchuānɡ
斑白—班白、頒白bānbái
斑駁—班駁bānbó
孢子—胞子bāozǐ
保鏢—保鑣bǎobiāo
保姆—保母、褓姆bǎomǔ
輩分—輩份bèifèn
本分—本份běnfèn
筆畫—筆劃bǐhuà
畢恭畢敬—必恭必敬bìɡōnɡ-bìjìnɡ
編者按—編者案biānzhě’àn
扁豆-扁豆、扁豆、藊豆biǎndòu
標誌—標識biāozhì
鬢角—鬢腳bìnjiǎo
秉承—稟承bǐnɡchénɡ
補丁—補靪、補釘bǔdinɡ
C
參與—參預cānyù
慘淡—慘澹cǎndàn
差池—差遲chāchí
摻和—攙和chānhuo①
摻假—攙假chānjiǎ
摻雜—攙雜chānzá
剷除—剗除chǎnchú
徜徉—倘佯chánɡyánɡ
車廂—車箱chēxiānɡ
徹底—澈底chèdǐ
沉思—沈思chénsī②
稱心—趁心chènxīn
成分—成份chénɡfèn
澄澈—澄徹chénɡchè
侈靡—侈糜chǐmí
籌劃—籌畫chóuhuà
籌碼—籌馬chóumǎ
躊躇—躊躕chóuchú
出謀劃策—出謀畫策chūmóu-huàcè
喘吁吁—喘噓噓chuǎnxūxū
瓷器—磁器cíqì
賜予—賜與cìyǔ
粗魯—粗鹵cūlǔ
D
搭檔—搭當、搭擋dādànɡ
搭訕—搭赸、答訕dāshàn
答覆—答覆dáfù
戴孝—帶孝dàixiào
擔心—耽心dānxīn
擔憂—耽憂dānyōu
耽擱—擔擱dānɡe
淡泊—澹泊dànbó
淡然—澹然dànrán
倒霉—倒楣dǎoméi
低回—低徊dīhuí③
凋敝—雕敝、雕弊diāobì④
凋零—雕零diāolínɡ
凋落—雕落diāoluò
凋謝—雕謝diāoxiè
跌宕—跌蕩diēdànɡ
跌跤—跌交diējiāo
喋血—蹀血diéxuè
叮嚀—丁寧dīnɡnínɡ
訂單—定單dìnɡdān⑤
訂戶—定戶dìnɡhù
訂婚—定婚dìnɡhūn
訂貨—定貨dìnɡhuò
訂閱—定閱dìnɡyuè
斗拱—枓拱、枓栱dǒuɡǒnɡ
逗留—逗遛dòuliú
逗趣兒—鬥趣兒dòuqùr
獨角戲—獨腳戲dújiǎoxì
端午—端五duānwǔ
E
二黃—二簧èrhuánɡ
二心—貳心èrxīn
F
發酵—醱酵fājiào
發人深省—發人深醒fārén-shēnxǐnɡ
繁衍—蕃衍fányǎn
吩咐—分付fēnfù
分量—份量fènliànɡ
分內—份內fènnèi
分外—份外fènwài
分子—份子fènzǐ⑥
憤憤—忿忿fènfèn
豐富多彩—豐富多采fēnɡfù-duōcǎi
風癱—瘋癱fēnɡtān
瘋癲—瘋顛fēnɡdiān
鋒芒—鋒鋩fēnɡmánɡ
服侍—伏侍、服事fúshi
服輸—伏輸fúshū
服罪—伏罪fúzuì
負隅頑抗—負嵎頑抗fùyú-wánkànɡ
附會—傅會fùhuì
複信—覆信fùxìn
覆轍—復轍fùzhé
G
干預—干與ɡānyù
告誡—告戒ɡàojiè
耿直—梗直、鯁直ɡěnɡzhí
恭維—恭惟ɡōnɡwei
勾畫—勾划ɡōuhuà
勾連—勾聯ɡōulián
孤苦伶仃—孤苦零丁ɡūkǔ-línɡdīnɡ
辜負—孤負ɡūfù
古董—骨董ɡǔdǒnɡ
股份—股分ɡǔfèn
骨瘦如柴—骨瘦如豺ɡǔshòu-rúchái
關聯—關連ɡuānlián
光彩—光采ɡuānɡcǎi
歸根結底—歸根結柢ɡuīɡēn-jiédǐ
規誡—規戒ɡuījiè
鬼哭狼嚎—鬼哭狼嗥ɡuǐkū-lánɡháo
過分—過份ɡuòfèn
H
蛤蟆—蝦蟆hámɑ
含糊—含胡hánhu
含蓄—涵蓄hánxù
寒磣—寒傖hánchen
喝彩—喝采hècǎi
喝倒彩—喝倒采hèdàocǎi
轟動—鬨動hōnɡdònɡ
弘揚—宏揚hónɡyánɡ
紅彤彤—紅通通hónɡtōnɡtōnɡ
宏論—弘論hónɡlùn
宏圖—弘圖、鴻圖hónɡtú
宏願—弘願hónɡyuàn
宏旨—弘旨hónɡzhǐ
洪福—鴻福hónɡfú
狐臭—胡臭húchòu
蝴蝶—胡蝶húdié
糊塗—胡塗hútu
琥珀—虎魄hǔpò
花招—花著huāzhāo
划拳—豁拳、搳拳huáquán
恍惚—恍忽huǎnɡhū
輝映—暉映huīyìnɡ
潰膿—?膿huìnónɡ
渾水摸魚—混水摸魚húnshuǐ-mōyú
夥伴—火伴huǒbàn
J
機靈—機伶jīlinɡ
激憤—激忿jīfèn
計劃—計畫jìhuà
紀念—記念jìniàn
寄予—寄與jìyǔ
夾克—茄克jiākè
嘉賓—佳賓jiābīn
駕馭—駕御jiàyù
架勢—架式jiàshi
嫁妝—嫁裝jiàzhuɑnɡ
簡練—簡煉jiǎnliàn
驕奢淫逸—驕奢淫佚jiāoshē-yínyì
角門—腳門jiǎomén
狡猾—狡滑jiǎohuá
腳跟—腳根jiǎoɡēn
叫花子—叫化子jiàohuāzi
精彩—精采jīnɡcǎi
糾合—鳩合jiūhé
糾集—鳩集jiūjí
就座—就坐jiùzuò
角色—腳色juésè
K
剋期—刻期kèqī
克日—刻日kèrì
刻畫—刻劃kèhuà
闊佬—闊老kuòlǎo
L
襤褸—藍縷lánlǚ
爛漫—爛縵、爛熳lànmàn
狼藉—狼籍lánɡjí
榔頭—狼頭、豍頭lánɡtou
累贅—累墜léizhui
黧黑—黎黑líhēi
連貫—聯貫liánɡuàn
連接—聯接liánjiē
連綿—聯綿liánmián⑦
連綴—聯綴liánzhuì
聯結—連結liánjié
聯袂—連袂liánmèi
聯翩—連翩liánpiān
踉蹌—踉【?將】liànɡqiànɡ
嘹亮—嘹喨liáoliànɡ
繚亂—撩亂liáoluàn
伶仃—零丁línɡdīnɡ
囹圄—囹圉línɡyǔ
溜達—蹓躂liūdɑ
流連—留連liúlián
嘍啰—嘍羅、僂儸lóuluó
魯莽—鹵莽lǔmǎnɡ
錄像—錄象、錄相lùxiànɡ
絡腮鬍子—落腮鬍子luòsāi-húzi
落寞—落漠、落莫luòmò
M
麻痹—痳痹mábì
麻風—痳風máfēnɡ
麻疹—痳疹mázhěn
馬蜂—螞蜂mǎfēnɡ
馬虎—馬糊mǎhu
門檻—門坎ménkǎn
靡費—糜費mífèi
綿連—綿聯miánlián
靦腆—靦覥miǎntiǎn
模仿—摹仿mófǎnɡ
模糊—模胡móhu
模擬—摹擬mónǐ
摹寫—模寫móxiě
摩擦—磨擦mócā
摩拳擦掌—磨拳擦掌móquán-cāzhǎnɡ
磨難—魔難mónàn
脈脈—眽眽mòmò
謀划—謀畫móuhuà
N
那麼—那末nàme
內訌—內鬨nèihònɡ
凝練—凝鍊nínɡliàn
牛仔褲—牛崽褲niúzǎikù
紐扣—鈕扣niǔkòu
P
扒手—掱手páshǒu
盤根錯節—蟠根錯節pánɡēn-cuòjié
盤踞—盤據、蟠踞、蟠據pánjù
盤曲—蟠曲pánqū
盤陀—盤陁pántuó
磐石—盤石、蟠石pánshí
蹣跚—盤跚pánshān
彷徨—旁皇pánɡhuánɡ
披星戴月—披星帶月pīxīnɡ-dàiyuè
疲沓—疲塌pítɑ
漂泊—飄泊piāobó
漂流—飄流piāoliú
飄零—漂零piāolínɡ
飄搖—飄颻piāoyáo
憑空—平空pínɡkōnɡ
Q
牽連—牽聯qiānlián
憔悴—蕉萃qiáocuì
清澈—清徹qīnɡchè
情愫—情素qínɡsù
拳拳—惓惓quánquán
勸誡—勸戒quànjiè
R
熱乎乎—熱呼呼rèhūhū
熱乎—熱呼rèhu
熱衷—熱中rèzhōnɡ
人才—人材réncái
日食—日蝕rìshí
入座—入坐rùzuò
S
色彩—色采sècǎi
殺一儆百—殺一警百shāyī-jǐnɡbǎi
鯊魚—沙魚shāyú
山楂—山查shānzhā
舢板—舢舨shānbǎn
艄公—梢公shāoɡōnɡ
奢靡—奢糜shēmí
申雪—伸雪shēnxuě
神采—神彩shéncǎi
濕漉漉—濕淥淥shīlūlū
什錦—十錦shíjǐn
收服—收伏shōufú
首座—首坐shǒuzuò
書簡—書柬shūjiǎn
雙簧—雙豑shuānɡhuánɡ
思維—思惟sīwéi
死心塌地—死心踏地sǐxīn-tādì
T
踏實—塌實tāshi
甜菜—菾菜tiáncài
鋌而走險—挺而走險tǐnɡ’érzǒuxiǎn
透徹—透澈tòuchè
圖像—圖象túxiànɡ
推諉—推委tuīwěi
W
玩意兒—玩藝兒wányìr
魍魎—蝄【蟲兩】wǎnɡliǎnɡ
諉過—委過wěiɡuò
烏七八糟—污七八糟wūqībāzāo
無動於衷—無動於中wúdònɡyúzhōnɡ
毋寧—無寧wúnìnɡ
毋庸—無庸wúyōnɡ
五彩繽紛—五采繽紛wǔcǎi-bīnfēn
五勞七傷—五癆七傷wǔláo-qīshānɡ
X
息肉—瘜肉xīròu
稀罕—希罕xīhɑn
稀奇—希奇xīqí
稀少—希少xīshǎo
稀世—希世xīshì
稀有—希有xīyǒu
翕動—噏動xīdònɡ
洗鍊—洗鍊xǐliàn
賢惠—賢慧xiánhuì
香醇—香純xiānɡchún
香菇—香菰xiānɡɡū
相貌—像貌xiànɡmào
瀟灑—蕭灑xiāosǎ
小題大做—小題大作xiǎotí-dàzuò
卸載—卸傤xièzài
信口開河—信口開合xìnkǒu-kāihé
惺忪—惺松xīnɡsōnɡ
秀外慧中—秀外惠中xiùwài-huìzhōnɡ
序文—敘文xùwén
序言—敘言xùyán
訓誡—訓戒xùnjiè
Y
壓服—壓伏yāfú
押韻—壓韻yāyùn
鴉片—雅片yāpiàn
揚琴—洋琴yánɡqín
要麼—要末yàome
夜宵—夜消yèxiāo
一錘定音—一槌定音yīchuí-dìnɡyīn
一股腦兒—一古腦兒yīɡǔnǎor
衣襟—衣衿yījīn
衣著—衣著yīzhuó
義無反顧—義無返顧yìwúfǎnɡù
淫雨—霪雨yínyǔ
盈餘—贏餘yínɡyú
影像—影象yǐnɡxiànɡ
餘暉—餘輝yúhuī
漁具—魚具yújù
漁網—魚網yúwǎnɡ
與會—預會yùhuì
與聞—預聞yùwén
馭手—御手yùshǒu
預備—豫備yùbèi⑧
原來—元來yuánlái
原煤—元煤yuánméi
原原本本—源源本本、元元本本yuányuán-běnběn
緣故—原故yuánɡù
緣由—原由yuányóu
月食—月蝕yuèshí
月牙—月芽yuèyá
芸豆—雲豆yúndòu
Z
雜沓—雜遝zátà
再接再厲—再接再礪zàijiē-zàilì
嶄新—斬新zhǎnxīn
輾轉—展轉zhǎnzhuǎn
戰慄—顫慄zhànlì⑨
賬本—帳本zhànɡběn⑩
折中—折衷zhézhōnɡ
這麼—這末zhème
正經八百—正經八擺zhènɡjīnɡ-bābǎi
芝麻—脂麻zhīmɑ
肢解—支解、枝解zhījiě
直截了當—直捷了當、直截了當zhíjié-liǎodànɡ
指手畫腳—指手劃腳zhǐshǒu-huàjiǎo
周濟—賙濟zhōujì
轉悠—轉游zhuànyou
裝潢—裝璜zhuānɡhuánɡ
孜孜—孳孳zīzī
姿勢—姿式zīshì
仔細—子細zǐxì
自個兒—自各兒zìɡěr
佐證—左證zuǒzhènɡ
【註釋】
①“摻”“攙”實行分工:“摻”表混合義,“攙”表攙扶義。
②“沉”本為“沈”的俗體,後來“沉”字成了通用字,與“沈”並存並用,並形成了許多異形詞,如“沉沒—沈沒|沉思—沈思|深沉—深沈”等。現在“沈”只讀shěn,用于姓氏。地名瀋陽的“沈”是“瀋”的簡化字。表示“沉沒”及其引申義,現在一般寫作“沉”,讀chén。
③《普通話異讀詞審音表》審定“徊”統讀huái。“低回”一詞只讀dīhuí,不讀dīhuái。
④“凋”“雕”古代通用,1955年《第一批異體字整理表》曾將“凋”作為“雕”的異體字予以淘汰。1988年《現代漢語通用字表》確認“凋”為規範字,表示“凋謝”及其引申義。
⑤“訂”“定”二字中古時本不同音,演變為同音字后,才在“預先、約定”的義項上通用,形成了一批異形詞。不過近幾十年二字在此共同義項上又發生了細微的分化:“訂”多指事先經過雙方商討的,只是約定,並非確定不變的;“定”側重在確定,不輕易變動。故有些異形詞現已分化為近義詞,但本表所列的“訂單—定單”等仍為全等異形詞,應依據通用性原則予以規範。
⑥此詞是指屬於一定階級、階層、集團或具有某種特徵的人,如“地主~|知識~|先進~”。與分母相對的“分子”、由原子構成的“分子”(讀fēnzǐ)、湊份子送禮的“份子”(讀fènzi),音、義均不同,不可混淆。
⑦“聯綿字”、“聯綿詞”中的“聯”不能改寫為“連”。
⑧“預”“豫”二字,古代在“預先、約定”的意義上通用,故形成了“預備—豫備|預防—豫防|預感—豫感|預期—豫期”等20多組異形詞。現在此義項已完全由“預”承擔。但考慮到魯迅等名家習慣用“豫”,他們的作品影響深遠,故列出一組特作說明。
⑨“顫”有兩讀,讀zhàn時,表示人發抖,與“戰”相通;讀
chàn時,主要表物體輕微振動,也可表示人發抖,如“顫動”既可用於物,也可用於人。什麼時候讀zhàn,什麼時候讀chàn,很難從意義上把握,統一寫作“顫”必然會給讀音帶來一定困難,故宜根據目前大多數人的習慣讀音來規範詞形,以利於穩定讀音,避免混讀。如“顫動、顫抖、顫巍巍、顫音、顫悠、發顫”多讀chàn,寫作“顫”;“戰慄、打冷戰、打戰、膽戰心驚、冷戰、寒戰”等詞習慣多讀zhàn,寫作“戰”。
⑩“賬”是“帳”的分化字。古人常把賬目記於布帛上懸掛起來以利保存,故稱日用的賬目為“帳”。後來為了與帷帳分開,另造形聲字“賬”,表示與錢財有關。“賬”“帳”並存並用后,形成了幾十組異形詞。《簡化字總表》、《現代漢語通用字表》中“賬”“帳”均收,可見主張分化。二字分工如下:“賬”用於貨幣和貨物出入的記載、債務等,如“賬本、報賬、借賬、還賬”等;“帳”專表用布、紗、綢子等製成的遮蔽物,如“蚊帳、帳篷、青紗帳(比喻用法)”等。

非規範異形詞

抵觸(*牴觸)dǐchù
抵牾(*牴牾)dǐwǔ
喋血(*啑血)diéxuè
彷彿(彷*佛、*髣*髴)fǎnɡfú
飛揚(飛*颺)fēiyánɡ
氛圍(*雰圍)fēnwéi
構陷(*搆陷)ɡòuxiàn
浩渺(浩*淼)hàomiǎo
紅果兒(紅*菓兒)hónɡɡuǒr
衚衕(*衚*衕)hútònɡ
糊口(*餬口)húkǒu
蒺藜(蒺*蔾)jílí
傢伙(*傢伙)jiāhuo
傢具(*傢具)jiājù
家什(*家什)jiāshi
僥倖(*儌*幸、徼*幸)jiǎoxìnɡ
局促(*局促、*跼促)júcù
撅嘴(*噘嘴)juēzuǐ
剋期(*剋期)kèqī
空濛(空*濛)kōnɡménɡ
崑崙(*昆*侖)kūnlún
勞動(勞*働)láodònɡ
綠豆(*菉豆)lǜdòu
馬扎(馬*札)mǎzhá
矇矓(*矇矓)ménɡlónɡ
蒙蒙(*濛*濛)ménɡménɡ
瀰漫(*瀰漫)mímàn
彌蒙(*彌*濛)míménɡ
迷濛(迷*濛)míménɡ
渺茫(*淼茫)miǎománɡ
飄揚(飄*颺)piāoyánɡ
憔悴(*顦*顇)qiáocuì
輕揚(輕*颺)qīnɡyánɡ
水果(水*菓)shuǐɡuǒ
趟地(*蹚地)tānɡdì
趟渾水(*蹚渾水)tānɡhúnshuǐ
趟水(*蹚水)tānɡshuǐ
紈絝(紈*袴)wánkù
丫杈(*椏杈)yāchà
丫枝(*椏枝)yāzhī
殷勤(*慇*懃)yīnqín
札記(*札記)zhájì
枝丫(枝*椏)zhīyā
跖骨(*蹠骨)zhíɡǔ

專家答疑


“一錘定音——一槌定音”,每組異形詞破折號前為推薦詞形,破折號后的詞建議不再使用
“參與”而不再“參預”、“干預”而不再“干與”,辭書編纂、新聞出版領域應該率先垂範。
無論“仔細”還是不“子細”,專家建議不要將這些正在規範中的異形詞寫進高考試題里。
很長時間以來,像“訂婚”還是“定婚”、“月食”還是“月蝕”,這些同音同義寫法不同而又並存並用的異形詞,時常困擾著人們的語言生活,使新聞出版和文字處理產生諸多不便,讓編輯、校檢人員傷透腦筋,有時甚至會引發一些不必要的筆墨官司。現在,隨著教育部和國家語委《第一批異形詞整理表》(見今日第七版)的公布,這些五花八門的異形詞有了規範,人們咬文嚼字也有了根據。
規範意味著標準化和刪繁就簡,同時也意味著一定的約束,何況這一規範是要引導人們改變書寫中的一些原有的習慣。連日來,社會各界對規範異形詞反響強烈、議論風生。在討論中,人們對整理表也產生了一些疑惑。有的人認為異形詞從此可以通用,更多的人認為有些異形詞破折號後面的詞形在現實生活中根本不用了,何必再去規範。為更好地理解和推行異形詞整理表,消除人們的疑慮,記者採訪了幾位異形詞整理方面的專家、學者和教育部的有關領導,請他們就以下9個問題為廣大讀者解惑釋疑:

一問

新中國成立50多年來,國家對文字、語音有過很多規範標準,如《簡化字總表》、《第一批異體字整理表》和《漢語拼音方案》。惟獨在辭彙方面,還沒有公布過一項規範標準,據說此次發布的《第一批異形詞整理表》,是規範辭彙的第一個標準。為什麼要花大力氣整理異形詞?
李宇明(教育部語言文字信息管理司司長):信息時代是標準化的時代,促進語言文字規範化、標準化,是新時期語言文字工作的中心任務。近年來,社會各界特別是文化教育界、新聞出版界和信息處理學界,對辭彙中異形詞的混亂反響強烈,希望國家能有一個規範。
李行健(異形詞整理表課題組負責人):異形詞就是普通話書面語中同音同義、書寫形式不同而又並存並用的詞語。茴香豆的“茴”字,孔乙己能給出4種寫法,這在當時也許算是學問,但如今誰再用這4個“茴香豆”來炫耀學問,那就未免過於迂腐,甚至給語言文字造成混亂。如果涉及關乎命運的法律條文或關乎前途的升學考試,異形詞的干擾就顯得尤為突出,因此到了非規範不可的地步了。
高更生(山東師範大學教授、異形詞整理表課題組顧問):異形詞跟異體字一樣,是漢語書面語的累贅。由於過去沒有整理異形詞,當出現“筆畫”還是“筆劃”這類問題時,就會使人舉棋不定,這不利於維護民族的文化形象,不利於凈化國家的語言環境。

二問

許多讀者說,規範異形詞的確很有必要,但教育部和國家語委手太軟,為什麼將整理表作為“推薦性試行規範”?
李行健:用推薦性標準,是因為語言中語音、文字、辭彙的規範性質是不完全一樣的。和語音、文字比較,辭彙變化很快,加之漢字往往一音多形,一形多義,使辭彙的使用相當複雜,很難像文字、語音那樣制定剛性規範,一下子規定用哪個,不用哪個。
對異形詞的規範,以往的辭書編纂者們也作過努力。比如《現代漢語詞典》對異形詞正條釋義,后注“也作××”,副條不釋義,后注“同××”,意在倡導讀者使用正條。而此次公布的《第一批異形詞整理表》,明確指出破折號前面的詞是推薦詞形,規範力度顯然大大增強,雖然是推薦性試行規範,但其權威性不容置疑。
李宇明:這個整理表反映了詞語規範的柔性原則,而柔性規範是符合語言文字發展規律的,有利於促進語言文字的良性發展。推薦、引導、試行,是一次全新的嘗試,是規範理念的突破,符合與時俱進的精神。

三問

異形詞是怎麼認定的,是從何時開始整理的,是如何整理出來的?
李行健:異形詞不是課題組主觀認定的,它已經存在於工具書中,人們只是把它優選出來。因為工具書是根據語言事實做出的總結,它代表社會群體使用語言的習慣,以工具書選定的異形詞為標準,有普遍性和科學性。人們參照最多的工具書有《現代漢語詞典》、《漢語大詞典》、《辭海》、《新華詞典》等。
高更生:中國現有的辭書,集中了幾代人的智慧,因此異形詞的整理也經過了幾代人的積累。從20世紀60年代,就有人提出應當整理異形詞,幾十年來學術界發表了大量的文章進行討論,推動了異形詞整理工作的開展。
李行健:已故的山東大學殷煥先教授就是在20世紀60年代初提出要規範書面語中的異形詞的。著手整理異形詞是在1992年,當時為編纂《現代漢語規範詞典》,開始收集異形詞,國家語委正式立項是在1999年。
整理異形詞首先要遵照通用性原則。通用性怎麼確定呢?就是用計算機做詞頻統計。詞頻統計選什麼作為語料呢?專家和有關方面都認為,《人民日報》最能代表當代漢語的書面語言風格。因此,人們選1995年至2000年的《人民日報》作為統計語料,6年共計1.5億字。選擇詞頻高的詞作為推薦詞形,差異起碼在一倍以上。例如“畢恭畢敬”,從來源和道理上都應該是“必恭必敬”,但是現在人們都寫成“畢業”的“畢”,只好尊重公眾的習慣。如果兩個詞的詞頻統計差不多,在選擇上要用理據性的原則,就是從學術上考慮問題。如果上述兩個原則都不能解決問題,要考慮第三個原則———系統性。就是說,同一個語素,在不同的詞中應該是一種寫法。每一個推薦詞形的選擇,都是根據這三項原則。
李宇明:這項工作集中了文字學家、語言學家、詞典學家、計算機專家、新聞出版專家等多方的智慧,共收集了1500多組異形詞,從中又篩選出比較成熟的400多組,通過3次全國專家討論會和鑒定會,形成了第一批異形詞整理表草案,向全國徵求意見,還在《語文建設》上發布了關於每一個詞的說明。后又通過教育部發函,向各地語委部門、高校、科研院所徵求意見,進一步修改。總之,最後整理產生的338組異形詞,經過了廣泛的徵求意見和嚴格的審定,包括學術程序和行政程序。
王鐵琨(教育部語言文字信息管理司副司長):人想特彆強調一下整理的範圍。它只限於現代漢語,並且嚴格控制在完全同音同義的範圍內。早在1955年中國就公布了《第一批異體字整理表》,這個表在漢字規範化過程中起到了重要作用,但當時因為沒有嚴格控制在完全同音同義的範圍內,所以出現了有交叉意義和包孕概念的字,如被當作異體字淘汰的媮字,這個字有兩個讀音,可讀tōu,也可讀yú,當它讀前者時,表示“竊取”等義,和“偷”是異體關係,當讀後者時,表示“愉悅”的意思。當時有個女同志叫范小媮,異體字整理后,媮字被淘汰,她的名字就變成“范小偷”了,這就鬧出了笑話。
所以,這次規範異形詞,人們非常慎重,強調完全同音同義。人們也強調異形詞整理表要標註拼音,如“分子”和“份子”,“分”只有在讀fèn時,才同“份子”是一組異形詞。

四問

有人說異形詞整理表增加了書面語的混亂。因為破折號後面的詞沒有明令廢除,有些人誤以為整理表是在默認可以將“仔細”寫作“子細”,也出現“把‘牛仔褲’寫成‘牛崽褲’,今後不再算錯”的推理。如果今後真的有人繼續沿用破折號後面的詞形,到底算對還是算錯?
蘇培成(北京大學中文系教授、中國語文現代化學會會長):說整理異形詞增加了書面語的混亂,這種認識與實際情況不符。在異形詞整理表發布施行以前,書面語的確存在著混亂現象;有了統一的規範寫法,只會在使用上更加方便。以前寫“牛仔褲”、“牛崽褲”都不算錯,在整理表發布施行后,“牛崽褲”是建議淘汰的形式,再使用就是無視語言的規範性和群眾性。
李行健:人們推薦破折號前面的詞,是說後面的詞不規範,多數不是對錯問題,只有個別詞是對錯問題。可以說,表中前面的338組異形詞是取捨問題,“附錄”中的44組詞是對錯問題,是明確要予以廢除的。
李宇明:破折號後面的詞之所以不立即廢除,是基於三點考慮:第一,人們還要讀前人的書,而且每一個異形詞的背後,都有一個語言故事和文化故事,語言文字規範不能割斷文化,割斷歷史;第二,有些海外華人還在沿用這些詞形,如果一下子廢除,加大了和海外文化的隔閡;第三,立即廢除會給人增加心理負擔,語言文字的規範應該是個漸進的過程。但是人們的態度很明確,就是要強調使用推薦詞形。

五問

有些異形詞破折號後面的詞形在現實語言生活中早已不用了。有人說,把這些很少再用的異形詞拿出來規範,好像一個早已判了死刑的犯人,現在又重新判一次無期。整理這些異形詞的意義何在?
李行健:的確,在人們的語言生活中,破折號後面的一些詞早就不用了,所以有的看上去像錯別字。可是,權威的辭書中還存在這些詞,所以有整理的必要。因為這是第一次,不把這些異形詞整理出來,以後人們在查辭書時,還會提出質疑。有了這個整理表,今後辭書改版,就會考慮修訂這些異形詞了。

六問

有人說,整理異形詞使一些老知識分子都不會寫字了。是這樣嗎?
蘇培成:異形詞的幾種不同寫法本來是客觀存在的,老知識分子也都是熟悉的,整理不過是從已有的幾種寫法中選取流傳最廣、使用頻率最高的詞加以推薦。某些人的書寫習慣與推薦形式可能不完全一致,遇到這種情況要改變一下習慣。不過這種情形並不多,改動也並不困難。不規範寫法如果只是寫給自己看,怎麼寫都可以,如果要公開發表,就只好請責任編輯幫幫忙,這樣有幾次也就記住了。知識分子是異形詞整理的受益者,他們是十分擁護語文規範化的。

七問

異形詞整理表發布后,是否意味著可能作為考試的內容?另外,在語文教學中,對待名家名篇中的異形詞,應引導學生持怎樣的態度?
李宇明:人們主張在語文教學中逐步貫徹異形詞規範標準,但不要用這些異形詞作為“題眼”來進行考試。人們特別反對讓這些異形詞出現在高考等重要考試的題目中。
高更生:異形詞不僅在一般的報刊書籍中存在,在一些名篇中也同樣存在。例如,魯迅在《故鄉》中用“模糊”,在《社戲》中又用“模胡”;老舍在《小麻雀》中用“糊塗”,在《茶館》中又用“胡塗”;曹禺的《雷雨》中既用“混賬”,又用“混帳”。到底哪個詞是規範的,要讓學生心中有數。
王鐵琨:名家名篇中的異形詞用就用了,教科書上最好還保留它原來的詞形,當時的時代,是語言文字大動蕩的時代,人們不能用現在的規範去苛求古人。

八問

異形詞整理表的公布,是為出版界增加負擔嗎?
李行健:事實上不會給出版界增加負擔,更談不到把以前的書馬上重印一遍。語言文字在不斷變化,這個時代的工具書,就在這個時代用,整理表試行后,下一次修訂工具書時將這些異形詞調整一下,更明確就是了,反正工具書每再版一次,都要隨著語言的發展進行修訂,異形詞整理表正好為它們的修訂提供方便。

九問

哪些領域最應該率先用好這個整理表?
李行健:語文教學、新聞出版、辭書編纂、信息處理等領域最應該自覺加強規範意識,率先用好這個整理表。語言是約定俗成的東西,但總要有人率先垂範。
在現代文明社會中,規範意識是一個人應有的美德。當不規範的異形詞逐漸被社會淘汰的時候,制定一個更明確的、強制性的異形詞使用標準也許就成了水到渠成的事情,而這也正是語言文字規範化追求的目標。