前苦寒行
前苦寒行
《前苦寒行》是唐朝詩人杜甫的組詩。
漢時長安雪一丈,牛馬毛寒縮如蝟。
楚江巫峽冰入懷,虎豹哀號又堪記。
秦城老翁荊揚客,慣習炎蒸歲絺綌。
玄冥祝融氣或交,手持白羽未敢釋。
去年白帝雪在山,今年白帝雪在地。
凍埋蛟龍南浦縮,寒刮肌膚北風利。
楚人四時皆麻衣,楚天萬里無晶輝。
三足之烏足恐斷,羲和送將安所歸。
(1)漢時:漢朝時期。蝟:刺蝟。楚江:楚境內的江河。現在的長江。巫峽:長江三峽之一。一稱大峽。西起四川省巫山縣大溪,東至湖北省巴東縣官渡口。因巫山得名。堪:能,可以,足以。秦城:秦國的城邑。【漢典】指秦長城。荊揚:荊州和揚州。慣習:習慣於;習慣。慣常的習俗。炎蒸:暑熱熏蒸。歲:年年歲歲。絺綌:葛布的統稱。葛之細者曰絺,粗者曰綌。引申為葛服。單衣也。玄冥:神名。冬神。北方之神。祝融:帝嚳時的火官,后尊為火神,命曰祝融。亦以為火或火災的代稱。神名。南方之神,南海之神。傳說中的古帝。氣或交:冷氣熱氣或許交匯。冷熱交匯時也。白羽:白色羽扇。釋:放開,放下。
(2)白帝:白帝城。故址在今四川省奉節縣東瞿塘峽口。古神話中五天帝之一,主西方之神。蛟龍:古代傳說的兩種動物,居深水中。相傳蛟能發洪水,龍能興雲雨。即蛟。南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。《楚辭·九歌·河伯》:“子交手兮東行,送美人兮南浦。”寒刮:寒冷地颳風。利:鋒利。楚人:楚國的人。麻衣:麻布衣。古時平民所穿。單衣也。楚天:楚國的天空。晶輝:水晶的光輝。喻冰雪。三足之烏:太陽里的三足烏鴉。太陽。恐斷:恐怕已折斷。羲和:古代神話傳說中的人物。駕御日車的神。送將:送去。送其。將送。安:哪裡。