小雅·白駒
小雅·白駒
《小雅·白駒》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一首別友思賢詩。全詩四章,每章六句,前三章寫主人竭力殷勤地挽留客人,后一章寫客人走後主人還是希望客人能常寄佳音毋絕友情。此詩文筆優美,隱意深刻,刻畫人物手法靈活多變,直接描寫和間接描寫交相使用,形象鮮明,栩栩如生。
小雅·白駒
皎皎白駒,食我場苗。縶之維之,以永今朝。所謂伊人,於焉逍遙?
皎皎白駒,食我場藿。縶之維之,以永今夕。所謂伊人,於焉嘉客?
皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優遊,勉爾遁思。
皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。毋金玉爾音,而有遐心。
⑴皎皎:毛色潔白貌。
⑵場:菜園。
⑶縶(zhí):用繩子絆住馬足。維:拴馬的韁繩,此處意為維繫,用作動詞。
⑷永:長。此處用如動詞,延長。今朝:今天。
⑸伊人:那人,指白駒的主人。
⑹於焉:在這裡。
⑺藿(huò):豆葉。
⑻賁(bì)然:文飾,裝飾得很好。思:語助詞。
⑼爾:你,即“伊人”。公、侯:古爵位名,此處皆作動詞,為公為侯之意。
⑽逸豫:安樂。無期:沒有終期。
⑾慎:慎重。優遊:悠閑自得。
⑿勉:“免”之假借字,打消之意。遁:避世。
⒀空谷:深谷。空,“穹”之假借。
⒁生芻(chú):喂牲畜的青草。
⒂其人:亦即“伊人”。如玉:品德美好如玉。
⒃金玉:此處皆用作意動詞,珍惜之意。
⒄遐(xiá)心:疏遠之心。
光亮皎潔小白馬,吃我園中嫩豆苗。拴好韁繩絆住腳,就在我家過今朝。所說那位賢德人,請在這兒盡逍遙。
光亮皎潔小白馬,吃我園中嫩豆葉。拴好韁繩絆住腳,就在我家過今夜。所說那位賢德人,在此做客心意愜。
光亮皎潔小白馬,快速來到我的家。為公為侯多高貴,安逸享樂莫還家。悠閑自在別過分,不要避世圖閑暇。
光亮皎潔小白馬,空曠山谷留身影。一束青草作飼料,那人品德似瓊英。走後別忘把信捎,切莫疏遠忘友情。
《毛詩序》以為此詩是大夫刺周宣王不能留用賢者於朝廷。朱熹《詩集傳》說:“為此詩者,以賢者之去而不可留。”明清以後,有人認為殷人尚白,大夫乘白駒,為周武王餞送箕子之詩;有人認為是王者欲留賢者不得,因而放歸山林所賜之詩。漢魏時期,蔡邕《琴操》說:“《白駒》者,失朋友之所作也。”曹植《釋思賦》也有“彼朋友之離別,猶求思乎白駒”之句。今人余冠英《詩經選》以為是留客惜別的詩,上承蔡、曹,較合詩意。
全詩四章,分為兩個層次。前三章為第一層,寫客人未去主人挽留。古代留客的方式多種多樣。《漢書·陳遵傳》載有“投轄於井”的方式,當客人要走的時候,主人將客人車上的轄投於井中,使車不能行走,藉此把客人留住。此詩描寫的主人則是想方設法地把客人騎的馬拴住,留馬是為了留人,希望客人能在他家多逍遙一段時間,以延長歡樂時光,字裡行間流露了主人殷勤好客的熱情和真誠。主人不僅苦心挽留客人,而且還勸他謹慎考慮出遊,放棄隱遁山林、獨善其身、享樂避世的念頭。在第三章里詩人採用間接描寫的方法,對客人的形象作了刻畫。客人的才能可以為公為侯,但生逢亂世,既不能匡輔朝廷又不肯依違,只好隱居山林。末章為第二層,寫客人已去而相憶。主人再三挽留客人,得不到允諾,給主人留下了深深的遺憾,於是就希望客人能再回來,並和他保持音訊聯繫,不可因隱居就疏遠了朋友。惜別和眷眷思念都溢於言表。
由上文所述可知,此詩形象鮮明,栩栩如生,給讀者留下了深刻印象;刻畫人物手法靈活多變,直接描寫和間接描寫交相使用,值得玩味。
宋代朱熹:“賦也。為此詩者,以賢者之去而不可留也。故托以其所乘之駒,食我場苗而執維之。庶幾以永今朝,使其人得以於此逍遙而不去,若後人留客而投其轄於井中也。”(第三章)“言此乘白駒者,若其肯來,則以爾為公,以爾為侯,而逸樂無期矣。猶言橫來,大者王小者侯也。豈可以過於優遊,決於遁思而終不我顧哉?蓋愛之切,而不知好爵之不足縻;留之苦,而不恤其志之不得也。”(第四章)“賢者必去,而不可留矣。於是嘆其乘白駒入空谷,束生芻以秣之,而其人之德美如玉也。蓋已邈乎其不可親矣。然猶冀其相聞而無絕也。故語之曰:勿貴重爾之音聲,而有遠我之心也。”(《詩集傳》)
明代孫鑛:“寫依依不忍舍之意,溫然可念,風致最有餘。”(陳子展《詩經直解》引)
清代方玉潤:“此王者欲者留其賢士不得,因放歸山林而賜以詩也。其好賢之心可謂切,而留賢之意可謂殷,奈士各有志,難以相強。何哉?觀其初則欲縶白駒以永朝夕;繼則更欲靡以好爵,而不暇計賢者之心不在是也;終則知其不可留,而惟冀其毋相絕,時惠我以音耳。詩之纏綿亦云至矣。”(《詩經原始》)
《小雅·白駒》這首詩對後世文學創作產生了一定的影響,”白駒“作為一種意象廣泛地存在於後世歷代文人墨客的作品中,”白駒“意象常用來代指志行高潔的人。如魏晉曹攄《思友人詩》“感時歌蟋蟀,思賢詠白駒”,唐代駱賓王《幽縶書情通簡知己》“穴疑丹鳳起,場似白駒來”,唐代李白《送楊少府赴選》“空谷無白駒,賢人豈悲吟”等等。