大牆上蒿行魏·文帝
三國時期曹丕所作的詩歌
《大牆上蒿行》屬樂府舊題,古辭不傳。這是一篇勸說隱士出山做官的詩。詩一開始就說人生在世,轉眼即逝,何苦過貧窮的隱居生活呢?然後極力鋪陳服飾的美麗,寶劍的鋒利,以及宮室、舞樂、酒會的盛美,來勸說隱士及時出山來享受人間之樂,告誡世人切不可空耗時光,自討苦吃。這篇詩在寫法上鋪陳排比,句法參差,自由恣肆,對後來的鮑照、李白都有影響。
陽春無不長成——陽春三月,萬物沒有不成長的。陽春:溫暖的天氣,又指三月。長成:成長,生長。
草木群類,隨大風起——如果遇到大風,各種草木將隨風而起伏。
零落若何翩翩,中心獨立一何煢——草木凋零,隨風飄落,只剩下莖幹孤獨地樹立著。零落:凋零,凋落。翩翩:飄落的樣子。中心:指草木的莖幹。煢:孤獨。
四時舍我驅馳,今我隱約欲何為——時光不顧及我們的願望而匆匆賓士,如今我隱居起來,又想做什麼呢?四時:指時光。驅馳:奔跑。隱約:隱逸,隱居。
人生居天壤間,忽如飛鳥棲枯枝——人生活在天地之間,時間急速地流過,就像飛鳥棲息在枯敗的樹枝上難以持久。天壤:即天地。忽:急速,快速。飛鳥棲枯枝:比喻處境危險,難以持久。
我今隱約欲何為——如今,我隱居起來又想做什麼呢?
適君身體所服,何不恣君口腹所嘗——既然身著適合體形的衣服,為什麼不放縱自己的飲食呢?適:適合。服:穿衣服。君:敬詞。此詩中的“君”和“我”本指一人,乃詩人變換的抒情手法,自問自答。恣:任憑,放縱。口腹所嘗:指飲食。
冬被貂鼲溫暖,夏當服綺羅輕涼——冬天穿貂皮和鼲皮做的大衣,非常溫暖。夏天應當穿綺羅做的衣衫,輕鬆而又涼快。被:同披,穿衣。貂鼲:貂鼠和灰鼠,生活在東北森林中,其皮可制裘,極為名貴。綺羅:輕軟的絲織品。
行力自苦,我將欲何為——奮力而行必然會自討苦吃,我究竟打算做什麼呢?行力自苦:奮力而行,自討苦吃。
不及君少壯之時,乘堅車,策肥馬良——既然這樣,還不如在你年少力壯的時候,乘坐著堅固寬敞的大車,駕馭肥壯的駿馬。不及:不如。乘堅車:襲用漢樂府詩《孤兒行》“乘堅車,駕駟馬”句。策:駕馭。
上有倉浪之天,今我難得久來視——上有青天,如今我卻無法長久地觀看。倉浪:青倉之色。此句襲用漢樂府詩《東門行》:“上用倉浪天故。”
下有蠕蠕之地,今我難得久來履——下有柔軟的大地,如今我卻無法長久地踩踏行走。這兩句和前兩句都是人生在世,難以長久之意。蠕蠕:昆蟲爬動的樣子。這裡是柔軟的意思。履:踩踏,行走。
何不恣意遨遊,從君所喜——為什麼不任意漫遊,按照你自己的喜好?恣意:任意,隨意。遨遊:漫遊。從:聽從,按照。
帶我寶劍,今爾何為自低卬——請帶上我的寶劍吧,可是寶劍為什麼會上下跳動不止呢?爾:指寶劍。低卬:低昂,一高一低地動。此指寶劍上下跳動。
悲麗平壯觀——舞劍的時候,悲壯美麗而又整齊壯觀。悲:悲壯。麗:美好,光彩煥發。平:整齊,平坦。
白如積雪,利如秋霜——白得像山上終年的積雪,鋒利得像秋天的寒霜,一派肅殺之氣。如:一作若。
駁犀標首,玉琢中央——劍柄的頂端用犀牛角製成,上面雕刻著猛獸駁的形象,劍柄中間用美玉裝飾。駁:傳說中能吃虎豹的猛獸。《山海經·西山經》:“有獸焉,其狀如馬,而白身黑尾,一角,虎牙爪,音如皷音,其名曰駁。是食虎豹,可以御兵。”犀:犀牛。標:頂端。一作摽。琢:雕琢,裝飾。
帝王所服,辟除凶殃——寶劍由帝王佩帶,帶著它可以祛除兇險禍難。服:佩帶。辟除:祛除;禳除。殃:禍難,災難。
御左右,奈何致福祥——帶著它,可以駕馭左右近臣,獲得福貴和祥瑞。御:駕馭,任用。左右:皇帝身邊的近臣。奈何:此二字與正文無關,為和樂時所加。致:獲得,招致。
吳之辟閭、越之步光,楚之龍泉、韓有墨陽——吳國有辟閭、越國有步光、楚國有龍泉、韓國有墨陽等著名的寶劍。辟閭:劍名,又名湛盧,春秋時期著名劍工歐冶子所鑄。步光:劍名,越王勾踐所佩。龍泉:劍名,即龍淵,后避唐高祖李淵之諱改,此為歐冶子和幹將合鑄的寶劍。墨陽:劍名。本為戰國時期韓國地名,其地產劍。
苗山之鋌、羊頭之鋼——此外,還有苗山鍛造的鋌和白羊子刀。漢·劉安《淮南子·修務訓》:“苗山之鋌,羊頭之銷,雖水斷龍舟,陸剸兕甲,莫之服帶。”漢·高誘註:“苗山,楚山。利金所出。羊頭之銷,白羊子刀。”鋌,未經冶鑄的銅鐵,此指刀一類兵器。
知名前代,咸自謂麗且美——這些都是前代著名的刀劍,可謂是美好華麗。咸:都。
曾不如君劍良,綺難忘——可是,它們都不如你的劍精良。你的劍美好華麗,真是令人難忘。曾:乃,卻。良:好。綺:美好華麗。
冠青雲之崔嵬,纖羅為纓——高高的帽子直插雲霄,它的系帶用纖羅做成。冠:帽子。崔嵬:高聳的樣子。纓:系冠的系帶。楚·屈原《涉江》:“冠切雲之崔嵬。”
飾以翠翰,既美且輕——上面裝飾著翡翠鳥和赤色山雞的羽毛,既美麗又輕巧。翠翰:翡翠鳥和赤色山雞。此指二者的羽毛。
表容儀,俯仰垂光榮——容顏美麗,儀錶大方,一舉一動都留下耀人的光輝。表:外表,儀錶。容儀:容貌,容顏。俯仰:一低頭、一抬頭的動作。此指人的一舉一動。垂:留下。光榮:光彩,光輝。
宋之章甫,齊之高冠。亦自謂美,蓋何足觀——宋國的章甫冠,齊國的高山冠,雖然自稱美麗,但沒有什麼值得觀賞的地方。章甫:古代宋國人的一種帽子。高冠:即高山冠。流行於古代齊國。蓋:發語詞,無實義。
排金鋪,坐玉堂——推開以金為鋪首的大門,坐在豪華富貴的廳堂上。排:推開。金鋪:此指門。鋪,鋪首,即銅製的銜門環底座。玉堂:豪華富貴的居室。
風塵不起,天氣清涼——沒有風和塵土,天氣清新涼快。
奏桓瑟,舞趙倡——傾聽用齊瑟演奏的音樂,觀看趙國邯鄲女子的舞蹈。桓瑟:齊國的瑟。趙倡:趙國都城邯鄲盛行的女樂。
女娥長歌,聲協宮商——美女放聲唱歌,樂曲和音律是多麼地和諧。女娥:唐堯之二女娥皇和女英。此泛指美女。漢·張衡《西京賦》:“女娥坐而長歌。”聲協宮商:樂曲合乎音律。協,符合。宮商,我國古代的五個音階——宮、商、角、徵、羽中的兩個。
感心動耳,蕩氣迴腸——歌聲伴著樂音傳入耳中,令人陶醉,沁人肺腑。蕩氣迴腸:形容樂音十分動人、沁人肺腑。
酌桂酒,鯉魴——喝著用玉桂浸制的美酒,吃著切細的精美的鯉魚肉和鯿魚肉。酌:飲酒,喝酒。桂酒:用玉桂浸制的美酒。泛指美酒。:同膾,切得很細的魚和肉。鯉:鯉魚。魴:即鯿魚,又稱三角鯿,味美。
與佳人期為樂康——和美人約定,共同享受歡樂和安康。期:邀約,約定。
前奉玉卮,為我行觴——佳人在我的面前捧著玉制的酒杯,為我斟酒。奉:即捧。卮:古代一種酒器。行觴:斟酒敬人。觴,酒器。
今日樂,不可忘,樂未央——今日的歡樂不能忘懷,歡樂永遠沒有盡頭。未央:未盡,沒有盡頭。
為樂常苦遲,歲月逝,忽若飛——常常苦於歡樂來得太遲,時光消逝得如此迅速,如飛一般。逝:消逝。忽:快速,疾速。
何為自苦,使我心悲——你為什麼要自討苦吃?讓我感到無限的悲傷。
詩從自然界的草木榮枯聯想到時光流逝、人生短暫,並通過描繪人生中諸如服飾、宮室、女樂、酒食等多種享受,勸告隱士出山做官。這一主旨似與淮南小山的《招隱》用意相同。在藝術表現上,詩採用鋪排的手法,句式參差錯落,三言至八言齊備。清人王夫之將詩視為長句長篇的開山之祖,此說有一定的道理。
王夫之《古史評選》曾說:“長句長篇,斯為開山第一祖。鮑照、李白領此宗風,遂為樂府獅象。”
曹丕(187~226)三國時期著名的文學家。廟號世祖(魏世祖),謚號文皇帝(魏文帝)。字子桓。沛國譙縣(今安徽省亳州市)人。曹操次子。性格善謀多詐。父曹操,母卞夫人。他是曹操之妻卞氏所生長子。少有逸才,廣泛閱讀古今經傳、諸子百家之書。年僅8歲,即能為文,又善騎射、好擊劍。建安十六年為五官中郎將,二十二年,曹丕運用各種計謀,在司馬懿、吳質等大臣幫助下,在繼承權的爭奪中戰勝了弟弟曹植,被立為世子。延康元年(220),曹操死,曹丕繼位為丞相,他積極調節曹家與士族階層之間的矛盾,果斷採納陳群的意見,建立九品中正制,成功解決了曹操至死不能當皇帝的頭疼問題,獲得了士族的支持。年十月,立刻逼迫漢獻帝禪位,改國號魏,自立為皇帝。改元黃初,將都城由許昌(原許縣)遷至洛陽。曹丕堅持大權獨攬,設立中書省,其官員改由士人充任,原由尚書郎擔任的詔令文書起草之責轉由中書省官員擔任,機要之權漸移於中書省。定令婦人不得預政,群臣不得奏事太后,后族之家不得當輔政之任。他推行九品中正制后,把用人權從士族地主手中收歸朝廷。通過這一系列措施,進一步導致魏國統治被士族壟斷。表現了他政治上的卓越才能。然而在軍事才華上遠不如自己的父親曹操,各方面才能也比不上孫權。他曾三次親自統軍率數十萬大軍、水師伐東吳、蜀漢,皆大敗而還。曹丕愛好文學,並有相當高的成就。寫下《燕歌行》等中國較早的優秀七言詩。所著《典論·論文》,在中國文學批評史上佔有重要地位。