共找到4條詞條名為沉醉東風的結果 展開

沉醉東風

曲牌名

曲牌名,南北曲兼有。北曲屬雙調,南曲屬仙呂入雙調。

簡介


北曲七句,字格為7、7、3、3、7、7、7。前二句作對。
句法為六六、三三七、七七,共7句6韻。《北詞廣正譜》與《九宮大成》正格的首2句皆為7字,其實不然,其中一字應為襯字。元人散曲中如關漢卿喬吉等多人作品,首2句皆為6字。

示例1


【作品名稱】沉醉東風
【創作年代】元
【作者姓名】關漢卿
原文
咫尺的天南地北①,霎時間月缺花飛②。
手執著餞行杯,眼閣著別離淚③。
剛道得聲“保重將息”④,痛煞煞教人捨不得⑤。
“好去者⑥。望前程萬里!”
註釋
①咫(zhǐ)尺:形容距離近,此處借指情人的親近。
②月缺花飛,比喻情人的分離。
③閣:同“擱”,放置,這裡指含著。
將息:調養身體。
痛煞煞:非常悲痛。
⑥好去者:好好地去吧。
譯文
現在我們還近在咫尺,霎時之間月亮就缺了,花兒也隨風亂舞亂飛,我們要各分東西。手裡拿著為你餞行的酒杯,眼睛里含滿了因為離別而閃爍的眼淚,剛剛一聲“保重啊”說完,心裡面就感覺很痛苦,使的我多麼捨不得讓你離開啊,你啊,好好的去吧,祝願你前程萬里、一帆風順。
賞析
起首兩句從時間,地點的兩方面極寫離別瞬間的悲哀,空靈灑脫,以虛帶實,奠定全曲的情感基調。三、四句以對句的形式具體寫女主人公的送別,充實一、二句的內涵。最後三句,在引出女主人公告別之語的同時,突出其複雜的心理變化,極其本色地表達出不能自持的痛苦情態。整個曲子在真切中恰如其分地把握了送別女子時而含蓄時而坦率的情感,刻畫出一個聲淚俱下,依依不捨的痴情女子形象。
作者
關漢卿是中國戲劇史上最偉大的作家,是元代雜劇的奠基人和前期劇壇的領袖。在元雜劇作家中,他創作年代最早、作品最多、影響最大。他以字行,號已齋叟,大都人,生卒年及生平均不詳,主要活動在大都一帶。其戶籍屬太醫院戶,但尚未發現他本人業醫德記載。關漢卿交遊甚廣,與書會才人、青樓藝伎均有交往,時相切磋,同時他又多才多藝,精通音律,能歌善舞,這對他的戲劇創作大有裨益。作為在金元易代之際淪入市井間的落魄文人,關漢卿長期混跡於行院勾欄,這既培植了他倜儻風流、桀驁不馴、狂放不羈的個性,“生而倜儻,博學能文,滑稽多智,蘊藉風流,為一時之冠”(《析津志》),又使他充分接觸下層社會,對被壓迫者的不幸遭遇感同身受。他還親自參與演出,“躬踐排場,面敷粉墨”,獲得了豐富的舞台體驗,這使他的戲劇創作更具有當行本色。

示例2


概況
【作品名稱】沉醉東風
【創作年代】元
【作者姓名】胡紹開
原文
漁得魚心滿意足,
樵得樵眼笑眉舒。
一個罷了釣竿,
一個收了斤斧,
林泉下偶然相遇。
是兩個不識字漁樵士大夫,
他兩個笑加加的談今論古。

示例3


概況
【年代】:元
【作者】:盧摯
【題】:沉醉東風三首
作者
盧摯(1242-1314),字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元5年(1268)進士,任過廉訪使、翰林學士。詩文與劉因姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸馬致遠珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚),傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古”,抒發對故國的懷念。今人有《盧書齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。
原文
掛絕壁松枯倒倚,落殘霞孤鶩齊飛。四周不盡山,一望無窮水,散西風滿天秋意。夜靜雲帆月影低,載我在瀟湘畫里。
恰離了綠水青山那搭,早來到竹籬茅舍人家。野花路畔開,村酒槽頭榨,直吃的欠欠答答。醉了山童不勸咱,白髮上黃花亂插。
題紅葉清流御溝,賞黃花人醉歌樓。天長雁影稀,月落山容瘦,冷清清暮秋時候。衰柳寒蟬一片愁,誰肯教白衣送酒?

示例4


概況
作品名稱 沉醉東風
創作年代 元
作者姓名:白樸
作品體裁:散曲小令
宮調名稱:雙調
曲牌名稱:沉醉東風
原文
黃蘆岸白蘋渡口,綠柳堤紅蓼灘頭。雖無刎頸交,卻有忘機友,點秋江白鷺沙鷗。傲殺人間萬戶侯,不識字煙波釣叟。

示例5


概況
作品名稱:沉醉東風
創作年代:元
作者姓名:任昱
作品體裁:散曲小令
宮調名稱:雙調
曲牌名稱:沉醉東風
原文
有待江山信美,無情歲月相催。東里來,西鄰醉,聽漁樵講些興廢。依舊中原一布衣,更休想麒麟畫里。
註釋
麒麟畫:畫像於麒麟閣。麒麟閣,漢武帝時建,在未央宮內。漢宣帝時,畫功臣霍光張安世韓增蘇武等十一人像於閣上。后泛指建立業,青史留名。
賞析
這支小令寫鄉村幽居生活,抒發了歲月流逝,年華易老的感慨。末兩句“依舊中原一布衣,更休想麒麟畫里”,表達了功業未成的煩惱和憤懣。
作者
任昱,字則明,四明(今浙江寧波市)人。與張可久、曹明善為同時代人,少時好狎游,一生不仕。所作散曲小令在歌妓中傳唱廣泛。

示例6


概況
作品名稱:沉醉東風
創作年代:元
作者姓名:徐琰
作品體裁:散曲小令
宮調名稱:雙調
曲牌名稱:沉醉東風
原文
御食飽清茶漱口,
錦衣穿翠袖梳頭。
有幾個省部交,
朝廷友。
樽席上玉盞金甌,
封卻公男伯子侯,
也強如不識字煙波釣叟。
作者
徐琰(約1220~1301年),字子方(一作子芳),號容齋,一號養齋,又自號汶叟,東平(今屬山東省)人。元代官員、文學家,“東平四傑”之一。少有文才,曾肆業於東平府學。元代東平府宋子貞作新廟學,請前進士康曄王磐為教官,教授生徒幾百人,培養的閆復、徐琰、孟祺李謙等號稱元“東平四傑”,學成入仕后,皆為元初名宦。
註釋
1.御食:皇帝所賜的宴席,在這裡指美味佳肴。
2.錦衣:華美艷麗的服裝,舊指顯貴者的服裝。
3.翠袖:指美女。
4.省部:元代總攬政務的是中書省,下設吏、戶、禮、兵、刑、工六部。
5.盞:淺而小的杯子。
6.玉盞金甌:宴席上把酒狂飲的意思。甌,小盆。
譯文
吃飽了美味佳肴有清茶漱口,
穿著那色彩華美的服裝又有美女給梳頭。
有幾個省部級官員相交,
有幾個朝廷上的朋友,
觥籌交錯間飲盡多少玉盞金甌,
不被封為公男伯子侯,
也強過那些隱居山林的煙波釣叟。
賞析
這是一首憤世嫉俗的小令。諷刺那些飽食終日、沉湎酒色的官僚。這些官僚在衣食上的追求,就是能夠飽食佳肴,終日有清茶,錦衣相伴。而他們的追求更重在能結交一些朝廷上下的達官顯貴,並不一定要被加官進爵,可也自我感覺在這種杯盤交錯間要勝過那些退隱之士。這首小令諷刺那些飽食終日、貪圖酒色的官僚,語言不是很尖刻犀利,然而就在這平平淡淡的娓娓道來之間,表達了對那些官僚貴族的憤恨。