水龍吟·甲辰歲壽韓南澗尚書

水龍吟·甲辰歲壽韓南澗尚書

《水龍吟·甲辰歲壽韓南澗尚書》是宋代南宋豪放派詞人辛棄疾的一首祝壽詞。雖是為祝壽而作,但因壽翁韓元吉也志在恢復,所以辛棄疾與之英雄相惜,痛感雖為“經綸手”卻均遭閑置;同時把韓元吉比作歷代名相,期望與之重整乾坤,再度建功立業。在這首詞中,有急切報國的熱情,也有報國無門的悲憤,構成了悲壯蒼涼的風格。

作品原文


水龍吟·甲辰歲壽韓南澗尚書
水龍吟·甲辰歲壽韓南澗尚書
渡江天馬 南來,幾人真是經綸 手?
長安父老,新亭風景,可憐依舊。
夷甫 諸人,神州沉陸,幾曾回首!
算平戎萬里,功名本是,真儒事,公知否?
況有文章山斗,對桐陰、滿庭清晝。
當年墮地,而今試看,風雲奔走。
綠野 風煙,平泉 林木,東山 歌酒。
待他年,整頓乾坤事了,為先生壽。

註釋譯文


註釋

⑴韓南澗:即韓元吉,辛棄疾居信州,與韓相鄰,往來唱和頻繁。
⑵渡江天馬:原指晉王室南渡,建立東晉,因晉代皇帝姓司馬,故云天馬,此指南宋王朝的建立。《晉書·元帝紀》:太安之際,童謠云:“五馬浮渡江,一馬化為龍。”及永嘉中,歲、鎮、熒惑、太白聚斗、牛之間,······王室淪覆,帝與西陽、汝南、南頓、彭城五王獲濟,而帝竟登大位焉。
⑶經綸:原意為整理亂絲,引伸為處理政事,治理國家。《易·屯》:“雲雷屯,君子以經綸。”孔穎達疏:“經謂經緯,綸謂綱綸,言君子法此屯象有為之時,以經綸天下,約束於物。”
⑷長安父老:《晉書·桓溫傳》:溫遂統步騎四萬發江陵,水軍自襄陽入均口,至南鄉,步自淅川,以征關中。……溫進至霸上, (苻)健以五千人深溝自同,居人皆安堵復業,持牛酒迎溫於路者十八九,耆老感泣曰:“不圖今日復見官軍!”新亭風景:《世說新語·言語》:過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆,曰:“風景不殊,正自有山河之異!”皆相視流淚。唯王丞相愀然變色,曰:“當共戮力王室,克複神州。何至作楚囚相對?”。此指南宋人們對河山廢異的感慨。
⑸夷甫:西晉宰相王衍的字。他專尚清淡,不論政事,終致亡國。
⑹沉陸:也說陸沉,指中原淪喪。《晉書·桓溫傳》:溫自江陵北伐,······過淮、泗,踐北境,與諸寮屬登平乘樓眺矚中原,慨然曰:“遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責!”
⑺平戎萬里:指平定中原,統一國家。戎,指金兵。
⑻山斗:泰山、北斗。《新唐書·韓愈傳》曾說韓的文章“學者仰之如泰山、北斗”。此句讚揚韓元吉的文章。
⑼桐陰:北宋有兩韓氏並盛,一為相州韓氏,一為潁川韓氏。潁川韓氏京師第門多植桐樹,故世稱“桐木韓家”,以別於相州韓琦。韓無咎有《桐陰舊話》十卷,記其家世舊事。此句寫其家世、生活。
⑽綠野:唐宰相裴度退居洛陽,其別墅曰綠野堂。《新唐書·裴度傳》:“時閹豎擅權,天子擁虛器,縉紳道喪,度不復有經濟意,治第東都集賢里,沼石林叢,岑繚幽勝。午橋作別墅,具燠館涼台,號綠野堂,激波其下。度野服蕭散,與自居易、劉禹錫為文章,把酒窮晝夜相歡。不問人間事。”
⑾平泉:唐宰相李德裕在洛陽的別墅名平泉莊。
⑿東山:在今浙江省上虞縣。《晉書·謝安傳》:謝安寓居會稽,雖放情丘壑,然每游賞,必以妓女從。這三句是預想韓元吉將來功成身退後的生活。

譯文

自從高宗皇帝南渡之後,有幾個人能真正稱得上是治國的行家裡手?中原淪陷區的父老鄉親期盼北伐,翹首眺望,南渡的士大夫們也慨嘆山河破碎,國土淪陷,半壁河山至今依舊。而那些清談家們面對大片國土喪失,何曾把收復失地、挽救危局、統一國家放在心上?算起來,我為平定金兵,戎馬倥惚,已征戰了萬里之遙。橫槍立馬把金人趕走,建功立業,報效祖國,留名青史,這才是真正讀書人的事業。韓元吉啊,你是否明白這一點呢?
你的文章可以與韓愈齊名,被人視為泰山、北斗,你的家世尊貴顯赫,門庭前的梧桐成蔭,濃密清幽,一定會找來金鳳凰。你生來就志在四方。今請看:若生逢其時,遭遇明主,你就回叱風雲,顯露頭腳,大展身手。現在你雖然辭官在家,寄情於綠野堂的景色與平泉莊的草木,縱情於東山上的歌舞詩酒,但古代名相的志趣並未丟,為國捐軀的壯志也並未減。等到將來,有朝一日,你再出山重整社稷,收復中原,完成祖國統一大業之後,我再來為你舉杯祝壽。

創作背景


宋孝宗淳熙八年(1181年)辛棄疾被彈劾,退隱於上饒之帶湖,曾任吏部尚書的韓元吉(韓南澗,即韓元吉,辛棄疾居信州,與韓相鄰,往來唱和頻繁),致仕后亦僑寓此地。由於他們都有抗金雪恥的雄心壯志,所以過從甚密。這時距離宋金隆興和議”的簽訂已整整二十年,南宋朝廷文恬武嬉,並不關心國事。又三年,歲次甲辰(1184年)正逢韓元吉六十七歲壽辰,辛棄疾填了此詞。

作品賞析


鑒賞

詞一起兩句如高山墜石,劈空而來,力貫全篇。《晉書》卷六《元帝紀》載:西晉亡,晉元帝司馬睿偕西陽、汝南、南頓、彭城四王南渡,在建康建立東晉王朝,做了皇帝。時童謠云:“五馬浮渡江,一馬化為龍。”此借指宋高宗南渡。“經綸”,整理絲縷,理出絲緒叫經,編絲成繩叫縷。引申為籌劃治理國家。王安石《祭范潁州文》:“蓋公之才,猶不盡試。肆其經綸,功孰與計?”南渡以來,朝廷中缺乏整頓乾坤的能手,以致偏安一隅,朝政腐敗。此二句為全篇之冒,後面的議論抒情全由此而發。
接“長安父老,新亭風景”,連用兩典:一見《晉書》卷九十八《桓溫傳》:桓溫率軍北征,路經長安市東(古稱霸上,即咸陽),“居人皆安堵復業,持牛酒迎溫於路中者十八九,耆老感泣曰:‘不圖今日復見官軍’”!此指金人統治下的中原人民。一見《世說新語·言語篇》:東晉初年,“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:‘風景不殊,正自有山河之異!’皆相視流淚”。北宋淪亡,中原父老盼望北伐;南渡的士大夫們,感嘆山河變異“可憐依舊”。這就是宋室南遷近六十年來的社會現實!宋高宗在位三十五年,這是個徹頭徹尾的投降派,“念徽、欽既返,此身何屬”(文徵明《滿江紅》)。任何屈膝叩頭的事都做得出來,只求保住自己的小朝廷皇位。宋孝宗初年還有些作為,後來又走上老路。
繼指責朝廷中一些大臣清談誤國:“夷甫諸人,神州沉陸,幾曾回首”。夷甫即王衍,西晉大臣,曾任宰相。“衍將死,顧而言曰:……向若不祖尚浮虛,戮力以匡天下,猶可不至今日”(《晉書》)卷四十三《王戎傳》附王衍)。后桓溫自江陵北伐,“過淮泗,踐北境,與諸僚屬登平乘樓,眺矚中原,慨然曰:‘遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責’”。(《晉書》卷九十八《桓溫傳》)。這裡借桓溫對王夷甫的批評,斥責南宋當權者使中原淪陷,不思恢復。
通過上述種種有力的議論,於是指出:“算平戎萬里,功名本是,真儒事,公知否。”“戎”,我國古代少數民族泛稱之一。這裡指金人。辛棄疾在帶湖閑居,提出“平戎萬里”這樣嚴肅的政治問題,既是對韓南澗的期望,更表現出他身在江湖,心存魏闕,對國事的關懷。

評價

沈祥龍《論詞隨筆》:這是一首壽詞,過片不免要說些祝壽的話。先頌韓的才幹和光榮家世。“況有文章山斗,對桐陰、滿庭清晝。”《新唐書》卷一百七十六《韓愈傳贊》:“自愈沒,其言大行,學者仰之如泰山北斗雲”。黃升《花菴詞選》則稱韓南澗“政事文章為一代冠冕”。並說他的文才可比美韓愈。韓家為北宋望族。陳振孫《直齋書錄解題》記韓元吉《桐陰舊話》十卷,說“記其家舊事,以京師第門有梧木,故云”。此以庭門梧桐垂陰,滿院清幽,贊韓元吉家世顯赫。因此說他自在人間誕生到而今的年紀,正可風雲際會,在政治上大顯身手。
繼用古代三個著名宰相寄情山水的佳話喻韓寓居上饒的志趣。一、唐文宗時,裴度“治第東都集賢里,沼石樹叢,岑繚幽勝。午橋作別墅,具燠館涼台,號綠野堂,激波其下,……不問人間世”(《新唐書》卷一百七十三《裴度傳》)。二、唐人康駢《劇談錄》:“李德裕東都平泉莊,去洛城三十里,卉木台榭,若造仙府。遠方之人多以異物奉之”。三、《晉書》卷七十九《謝安傳》:“安雖放情丘壑,然每游賞,必以妓女從”。其時謝安寓居會稽東山。這裡以裴度、李德裕、謝安的閑適瀟灑風度來喻韓南澗,雖不無過譽,但文字瀏麗自然,清新雅緻。而後結以“他年整頓乾坤事了”相共勉,“卒章見志”,與前結愛國情懷,一脈相承,正是“前後貫串,神來氣來,而中有山重水複,柳暗花明之致”。
謝章鋌《賭棋山莊詞話》:這是一首“以議論為詞”的作品,且數用典故,但不覺其板,不覺其滯,條貫縷暢,大氣包舉;指點江山,激揚文字,沉著而痛快。這一因作者感情沉摯,曲折回蕩,或起或伏,始終“以氣節自負,以功業自許”,深厚感人。二因“援古以證今”,又“用人若己”(《文心雕龍·事類》),熨貼自然。三則豪情勝概,出之字清句雋(如裴度等三典),使全篇動蕩多姿,“豈一味叫囂者所能望其頂踵”。

作者簡介


辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人中國南宋豪放派詞人,人稱詞中之龍,與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照並稱“濟南二安”。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,並提出有關方略,均未被採納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。
水龍吟·甲辰歲壽韓南澗尚書
水龍吟·甲辰歲壽韓南澗尚書