象雄大藏經

象雄大藏經

《象雄大藏經》屬於古象雄佛法的佛經,是一部涵蓋了哲學、天文、地理、醫學、藝術、建築等領域描繪古象雄文明的“活字典”,有著豐富的歷史文化價值。

《象雄大藏經》的經書文獻資料多達幾千部之多,僅《甘珠爾》就有一百七十八部(包括《律》74部,《經》70部,《續》26部,《庫》8部。內容涉及佛學、哲學、邏輯、文學、藝術、星相、醫學、科學、工程等領域),《丹珠爾》有390多部,總匯了藏民族的本土文化知識,是一部相當於古象雄時期藏地的全景式百科全書。

2014年7月2日,全國哲學社會科學規劃辦公室網站”發布公告,《古象雄大藏經》漢譯與研究”列入“2014年度國家社科基金重大項目招標選題(第二批,第12項)研究方向”。這標誌著象雄大藏經的發掘和整理正越來越受到國家的重視。 ,

古象雄佛法大藏經


《象雄大藏經》漢譯工程在京啟動
《象雄大藏經》漢譯工程在京啟動
《象雄大藏經》並非單純的宗教經典,在經中有關民俗風貌的記載,細緻入微。各個地方乃至各國度的百姓生活習慣如何,百姓之間的談話內容,王臣之間的交流內容,軍隊和敵人之間的互動等,都一一生動呈現於紙上,儼然是一部記載了古代西域各民族文化的交流和融合情況的“活字典”。
丁真俄色活佛
丁真俄色活佛
2013年7月20日,中國社會科學院社會發展研究中心重點課題“古象雄文明探源”暨古象雄佛法大藏經漢譯工程在 北京啟動。有著西藏古代社會“百科全書”之稱的大藏經《甘珠爾》漢譯工程,將由該中心和西藏昌都孜珠寺聯合推進,孜珠寺住持丁真俄色活佛擔任主譯師,計劃十年完成。“它是幾千年古西藏文明的源頭活水,一代代傳承下來的‘活化石’,是遠古各文化之間的親情鏈條。”大藏經《甘珠爾》的漢譯工程,不僅將解密雪域高原的古象雄文明,還將探源古中國與古印度、古波斯,甚至與古希臘之間文明及文化互相影響、融合的歷史。遠古象雄文明的勢力曾經波及到四川、甘肅、青海、雲南,覆蓋整個西藏地區。這些地區的文化又滲透到印度北部、克什米爾以及拉達克一帶,後者曾是東西方文化交流十分頻繁的地區。

西藏文明真正的根


象雄大藏經
象雄大藏經
中央對外聯絡部研究室副主任欒建章曾撰文評價象雄文明及本教的歷史意義:“可以毫不誇張地說,要了解西藏文明,必先了解象雄文明;要研究藏傳佛教,也必先研究本教。否則探究愈深,離真相可能愈遠。”
公元7世紀,松贊干布兼并統一西藏各部落,建立強盛的吐蕃王朝,西藏正史開始書寫。而近幾年考古發現紛紛證明:
古象雄文明才是西藏文明真正的根。
據漢文和藏文典籍記載,象雄古國(事實上是部落聯盟),史稱羌同、羊同;在7世紀前達到鼎盛。《藏族人口史考略》一文記載,根據軍隊的比例,象雄人口應不低於1000萬。後來,吐蕃逐漸在西藏高原崛起,到公元8世紀,徹底征服象雄古國。此後,象雄文化漸漸消失。

象雄密碼


西藏本土古老佛教本教的文獻被專家稱為“象雄密碼”。《吐蕃王統世系明鑒》記載:“自聶赤贊普至墀傑脫贊之間凡二十六代,均以本教護持國政。”而當時的古象雄文字,主要用於本教經書典籍的書寫。據《西藏王統記》《朵堆》等典籍記載,象雄人辛饒彌沃佛祖對過去原始本教進行了許多變革,創建雍仲本教,被稱為西藏最古老的古象雄佛法。辛饒彌沃祖師首先創造了象雄文字,並傳授了“五明學科”:工巧明(工藝學)、聲論學(語言學)、醫學、外明學(天文學)和內明學(佛學)。古象雄文明就以“雍仲本教”的傳播為主線而發展起來。
《象雄大藏經》中記載有關藏醫學的內容時說,當時已經發明了外科手術術后癒合無需拆線的方法,即在手術中使用動物的筋作為縫合線。《象雄大藏經》中的《甘露寶藏四本目》,即《根本醫典藍本目》、《養生藥典白本目》、《療方花本目》、《治病黑本目》中記錄了大量的常見疾病預防和治療方法、藥用植物的性狀和療效等。據介紹,藏醫體系的形成與《象雄大藏經》中所展示的內容密不可分。至今,藏語中的warura(橄欖)、sletres(苦參)等藥名仍然沿用象雄詞語。
古象雄佛法八字箴言報身佛心咒
古象雄佛法八字箴言報身佛心咒
在藝術方面,《象雄大藏經》中記載了當時豐富多彩的民間藝術形式。在丁真 俄色看來,文獻的珍貴之處不僅在於記錄下了這些民間藝術的表演方式,更在於通過這些藝術表演所傳達出來的價值觀。如書中所記錄的雙人舞蹈《佛國與地獄》,演員一人著白衣,一人著黑衣,通過舞蹈動作具象化地表現出人的善惡兩面,教導觀眾與人為善,對他人多些理解、寬容和忍耐,摒棄惡念。
象雄大藏經
象雄大藏經
《象雄大藏經》內容原本篇幅浩大,歷經數千年歲月變遷,其中一些內容已軼失不存,現存178部,包括《律》74部,《經》70部,《續》26部,《庫》8部。《象雄大藏經》 漢譯工程不僅將解密雪域高原的古象雄文明,還將揭示古中國與古印度、古波斯,甚至與古希臘之間文明及文化互相影響、融合的歷史。
據資料顯示:國際上對《象雄大藏經》的翻譯乃至古象雄文化的挖掘已經走在中國前面:1922年,美國學者J.F.洛克在藏東尋找手抄本《象雄大藏經》;1928年,蘇聯象雄學家羅列赫在那曲的夏茹寺尋找《象雄大藏經》手抄本;一些國外研究機構和相關學者已啟動對《象雄大藏經》的編譯工作。
古象雄佛法 法身佛心咒
古象雄佛法 法身佛心咒
古象雄佛法化身佛心咒
古象雄佛法化身佛心咒
在象雄文字研究方面,1966年,法國率先推出了象雄詞典;1968年,丹麥學者艾力克·哈爾於著《來自西藏本教的預言:一個未經探索的預言——象雄語語法詞典》。日本已經成立了專門的研究機構,並已出版了若干研究著作。在這種情況之下,對於古象雄文化的挖掘與 保護已極為迫切地需要發出中國之聲。如果古象雄文明研究工作做好了,我們將對伊朗高原文明、中亞西亞文明、歐亞大陸橋文化獲得絕對性話語權,這對提高我國的文化軟實力,乃至提高我國的國際地位,都將大有裨 益。
“正是因此,《象雄大藏經》的漢譯工作已經迫在眉睫。”
2013年7月,
在中國社會科學院中國社會文化發展研究中心的支持下,中國佛教協會理事、西藏昌都地區政協常委丁真俄色仁波切開始組織人員整理、翻譯《象雄大藏經》。一個計劃用10年時間完成的《象雄大藏經》漢譯工程就此展開。,,,