張履信
張履信
[原文]:
雨歇桃繁,風微柳靜,日淡湖灣。寒食清明,雖然過了,未覺春閑。
行雲掩映春山。真水墨、山陰道間。燕語侵愁,花飛撩恨,人在江南。
[註釋]:
雨歇桃繁:雨後桃樹盛開。
未覺春閑:春意仍然很濃。
燕語侵愁,花飛撩恨:燕子的鳴叫和飛舞的花朵勾起自己的滿腹愁恨。
[譯文]:
朵朵浮雲環繞著青山,層巒疊翠、峰迴路轉,彷彿是一幅美妙的水墨畫,在遠處的空中高懸。燕子呢喃帶來了我的愁緒,花朵飛舞更加重了我的心煩。多麼美好的春天,可我的情郎卻遠在江南,不在我的身邊。
[賞析]:
此詞描繪江南春色,筆觸清淡,語言淺顯樸素,風光秀美如畫。上片前三句寫雨後桃繁,風微柳靜,湖灣日淡,尚是一般之景,未見特別動人之處。但后三句“寒食清明,雖然過了,未覺春閑”,則道人所未道,點出江南春天的一大特點——時間較長,儘管寒食、清明節氣已過,但春意猶濃。下片以水墨畫為喻,以山陰道為標誌性景區,進一步突出了江南春景之美。至末尾三句方出人意料地流露作者賞春時產生的“愁”和“恨”,這是反用韋莊《菩薩蠻》中的“人人盡說江南好,遊人只合江南老”之意,表達自己思鄉懷人之情。
[原文]:
春睡起,小閣明窗兒底。簾外雨聲花積水,薄寒猶在里。
欲起還慵未起,好是孤眠滋味。一曲廣陵應忘記,起來調綠綺。
[註釋]:
[譯文]:
我在春日的夢中醒來,先看到我閨房明亮的窗戶。簾外雨聲不住,落花隨著積水漂浮。雖然春意已經很濃,但那淡淡的寒冷還暗暗躲在我的心中。
想從床上起身,卻感到慵懶犯困,像要把這獨身孤眠的滋味再次品嘗。據說彈一曲《廣陵散》能夠消除愁緒,忙起身調試我的古琴“綠綺”。
[說明]:
張履信的詞,語言樸素明凈,且多用口語,因此不管寫景還是抒情都能做到不“隔”,使意境、景物和人物形象、人物心態鮮明逼真地呈現出來。這首閨怨詞便有這樣的優點。上片寫閨閣環境,景中含情,簾內簾外陣陣清寒,閨中人孤獨慵懶的形象已呼之欲出。下片寫閨中人的寂寞和對舊情的懷念。末二句“一曲廣陵應忘記,起來調綠綺”,用彈奏舊曲來表示她對舊情始終不能忘懷。
《飛來峰》
[原文]:
飛來何處峰,木杪夜千尺。
愁猿喚不應,月色同一白。
《訪丹陽玉乳泉已變昏黑因賦詩》
題註:此詩作於淳熙十三年。
[原文]:
觀音寺里泉經品,今日唯存玉乳名。
定是年來無陸子,甘香收入柳枝瓶。
《翠微亭》
[原文]:
朝朝烏北出,夜夜烏南歸。
所謀在一食,所息在一枝。
人生竟何得,與烏同此機。
身世忽過慮,泉石良自怡。
月上飛來峰,更誰登翠微。