共找到2條詞條名為亂七八糟的結果 展開

亂七八糟

漢語成語

亂七八糟是一個成語,讀音是luàn qī bā zāo,出自清·曾樸孽海花》。

形容無秩序,無條理,亂得不成樣子。

在句中一般作定語、補語;含貶義。

基本釋義


形容無秩序,無條理,亂得不成樣子。

出處


清·曾樸《孽海花》第五回:“你看屋裡的圖書字畫,傢伙器皿,布置得清雅整潔,不象公坊以前亂七八糟的樣子了,這是霞郎的成績。”

近反義詞


近義詞

七零八落、污七八糟、烏七八糟、顛三倒四、一塌糊塗、七顛八倒、東倒西歪、語無倫次、杯盤狼藉、手忙腳亂、雜亂無章、烏煙瘴氣

反義詞

井然有序、井井有條、有條有理、有板有眼、整整齊齊、井井有理、整齊劃一、一塵不染、清清楚楚、分門別類、有條不紊、頭頭是道

用法搭配


例句

她越想越拿不定主意,心裡亂七八糟的。

用法

聯合式;作定語、補語;含貶義。

英文翻譯


All to a hideous mess

示例


魯迅《且介亭雜文二集·人生識字糊塗始》:“非常駁雜,腦子給古今各種馬隊踐踏了一通之後,弄得~。”琴彈得~,可是她的嗓子怪清亮的。——老舍《二馬》四

成語典故


清·曾樸《孽海花》第五回:“你看屋裡的圖書字畫,傢伙器皿,布置得清雅整潔,不象公坊以前亂七八糟的樣子了,這是霞郎的成績。”
形容極端混亂,毫無條理和秩序。清.吳趼人《發財秘訣》四回:“只見床前放著一隻衣箱,就將衣箱面做了桌子,上面亂七八糟堆了些茶壺、茶碗、洋燈之類,又放著幾本書。”老舍《二馬》四段五:“琴彈得亂七八糟,可是她的嗓子怪清亮的。”

相關典故

七國之亂與八王之亂
“亂七”,指的是發生在西漢時期的“七國之亂”。西漢初,劉邦在剷除異姓諸侯王的同時,又分封了一批劉姓子弟為王,想依靠劉氏宗族的力量,作為皇權的羽翼。但是,隨著諸侯王的勢力不斷擴大,其弊病和隱患也漸漸地顯露出來了。經過幾朝的演變,到景帝時諸王勢力越來越大,其中齊、楚、吳三封國幾乎占天下之半,嚴重地威脅著漢王朝的中央政權。大臣晁錯建議景帝進行“削藩”,以減少諸王的封土,從而鞏固中央政權。景帝採納了晁錯的建議,下令在眾同姓王中推行“削藩”的政策,激起諸王強烈反對。漢景帝三年(公元前154年)正月,吳、楚等七國以“誅晁錯,清君側”為名,發動武裝叛亂,史稱“七國之亂”。景帝有些慌張,聽信饞言,誅殺晁錯,但諸王的軍隊還是不退,繼續挺進。景帝悔恨之餘,決定以武力平叛,於是派遣太尉周亞夫率兵征討。周亞夫以堅壁固守的戰術,多次挫敗吳楚聯軍的進攻。吳楚聯軍的士卒餓死、投降、失散的很多,只得敗退。三月,吳王劉濞殘部數千人退守丹徒沖江蘇鎮江),被東越人所殺。其他諸王也戰敗自殺、被殺。這時候,歷經三個月的七國之亂遂被平定。到了文帝時期,已嶄露頭角的晁錯敏銳地看到諸侯王勢力的擴大,必然對漢朝中央政府帶來嚴重的威脅,便向景帝劉啟提出“削藩”的建議,即“削其枝郡”,歸中央直接統轄。景帝採納了這個建議,並著手逐步削減王國的封地。這就是歷史上的“周亞夫平七亂”。“亂七”一詞,即產生於此。
“八糟”,指的是歷史上有名的晉朝皇室內宮爭權奪利的“八王之亂”。西晉初年,司馬炎建立晉朝後,擔心其他大夫會奪去他的政權,把皇室子弟分別封為諸侯王,並規定享受許多特權。司馬炎死後,繼位的惠帝司馬衷為人庸愚弱智,實際朝政大權落入他外祖父楊駿的手裡。這引起司馬炎的妻子賈後的不滿,她便暗中用計,殺掉了楊駿及其同黨。之後,賈後請了汝南王司馬亮來輔政。司馬亮上台後,也是獨斷專行。因此,賈後密詔司馬瑋將司馬亮殺死,由司馬瑋出來輔政。可是,司馬瑋也不是對賈後言聽計從,賈後便又設計殺死了司馬瑋。後來,為獨霸朝野,賈後又將皇太子司馬遹廢為庶人後毒死。趙王倫趁機發動兵變,打出了為太子司馬遹報仇的旗號。永康元年(公元300年),趙王倫發兵進攻洛陽,斬殺賈後及其親黨,一場持續16年之久的皇族奪權混戰就此開始。因為先後參與這場亂事的共有八個同姓王:汝南王亮、楚王瑋、趙王倫、齊王冏、河間王顒、成都王穎、長沙王乂和東海王越。因此,這場混戰史稱“八王之亂”。這次皇室內宮爭權奪利的血腥鬥爭,遠比“七國之亂”時間更長,人民所遭受的災難也更加深重。正是因為這個原因,“八王之亂”被形象地稱為“八糟”。
此後,人們將“七國之亂”和“八王之亂”這兩個歷史事件連到了一塊構成了一句成語。
黃帝內經
女子七年一周期,丈夫八年一周期,天人合一俗稱七七八八,假如不按天地陰陽四季日出而作日落而息交替生活,生命就會紊亂,就叫“亂七八糟”
易經
在九宮八卦中,其他卦象都是凶中帶吉或者吉中有凶,唯獨第七宮的遊魂卦和第八宮的歸魂卦是純粹的凶卦,所在古人在搖烏龜殼時遇到第七卦心就亂了,卜到第八卦事就糟了,所以說亂七八糟。

英文

at sixes and sevens; in great confusion; (亂七八糟,很大的混亂)
該習語一般認為源於擲色子,原為賭博行話。據說在中世紀時,色子面上的最高點數是7,如想求得13點,即一個色子6點,一個色子7點,這談何容易,只有那些心煩意亂或處于思想混亂狀態下的人才會下此賭注,一試賭贏。該習語最初表示“漫不經心地下賭注”,後來轉而表示“心煩意亂”,最後又引申出“亂七八糟”、“意見不一”等意思。喬叟在愛情長詩《特羅勒斯和克麗西德》中使用過該習語。
A: You have loused up the whole business; it's at sixes and sevens. 整個買賣讓你弄得亂七八糟。
B: The dice is cast. It's incurable. 一切都成了定局,沒救了。