共找到2條詞條名為白蘋洲的結果 展開
- 漢語詞語
- 始建於元代的古典園林建築
白蘋洲
漢語詞語
白蘋洲,拼音:bái píng zhōu,基本解釋:生滿蘋草的水邊小洲。蘋,水草,葉浮水面,夏秋開小白花,故稱白蘋。出自《辭海》。
亦稱“白蘋洲”。
1.具有美妙意象的“白蘋洲”是古代水路送別之地的泛稱。
2.泛指長滿白色蘋花的沙洲。
3.浙江湖州吳興霅(zhà)溪有白蘋洲。
白蘋: 1.亦作"白萍"“白蘋”。 2.水中浮草。
洲: 洲 zhōu 水中的陸地
《辭海》“蘋:亦稱四葉菜、田字草。蕨類植物。多年生淺水草木。常見水田、池塘、溝渠中。中國各地都有分佈。全草入葯。”
或許是能“全草入葯”,還有初生可食,也可以作豬飼料等特點。因此“采蘋”、“采白蘋”的字眼在古詩中經常出現。
比較有名的詩句還有:
君山可避暑,況足采白蘋。(杜甫《寄薛三郎中據》)
春風無限瀟湘意,欲采蘋花不自由。(柳宗元《酬曹侍御過象縣見寄》)
檢索《全唐詩》后發現,“蘋”、“白蘋”詞語出現的頻率很高,有幾百首之多。看來,作為一個具體植物的“白蘋”,其意象算是比較重要的了。
洲:《說文·川部》“水中可居曰洲”。從字面上看,“白蘋洲”意即開滿白色蘋花的洲渚。問題的關鍵是為什麼“白蘋洲”成為思婦的“腸斷”之地呢?
細細翻看這些詩,驚異的發現“白蘋”、“白蘋洲”的意象與送別主題有著緊密的聯繫。
有的詩題點明送別,詩句中出現“白蘋”的意象。如溫庭筠的“白蘋風起樓船暮,江燕雙雙五兩斜。”(溫庭筠《西江上送漁父》)
茲選錄如下:
白蘋已堪把,綠芷復含榮。(陳子昂《送客》)
憶想汀洲畔,傷心向白蘋。(劉長卿《送李侍御貶郴州》)
誰見汀洲上,相思愁白蘋。(劉長卿《餞別王十一南遊》)
昨夢芳洲采白蘋,歸期且喜故園春。(錢起《送褚大落第東歸》)
有的詩題點明送別之意,詩中出現“白蘋洲”這個地點。如:
橘花香覆白蘋洲,江引輕帆入遠遊。(陳翊《送別蕭二》)
霜風紅葉寺,夜雨蘋蘋洲。(馬戴《將別寄友人》)
有的在詩句中點明“白蘋洲”就是送別之地。如:
惟見分手處,白蘋滿芳洲。(趙徵明《思歸》)
俞平伯先生在《唐宋詞選釋》中指出白蘋洲“這裡若指地名,過於落實,似泛說為好。”的確,這麼多的送別都集中在一個地方似乎不可能,再加上白蘋中國各地多有分佈。因此可以大膽推斷:具有美妙意象的“白蘋洲”是古代水路送別之地的泛稱。