讓-弗朗索瓦·商博良
法國埃及學的創始人
讓-弗朗索瓦·商博良(Jean François Champollion,1790年12月23日-1832年3月4日),生於法國大革命時期的蓋赫西(Quercy)地區的菲雅克(Figeac),是法國著名歷史學家、語言學家、埃及學家,是第一位破解古埃及象形文字結構並破譯羅塞塔石碑的學者,從而成為埃及學的創始人,被後人稱為“埃及學之父”。
讓-弗朗索瓦·商博良
,始翻譯古。憑憶批古,照辨古。
,古埃及化深深痴迷。
1801年,他跟隨哥哥進入格蘭諾布爾大學,開始研讀除法語以外的希臘文、拉丁文、阿拉伯文、古敘利亞語、古印度梵文、中文、希伯萊文、波斯語、古代小亞細亞半島流行的迦勒底語、衣索比亞的阿姆哈拉語、古代伊朗的阿維斯坦語和帕拉維語、及科普特語(一種採用希臘字母的古埃及語)。
1807年夏季,他感到沒有一部按年代順序排列的大事表,不利於歷史研究的工作,就自己動手編製了一套龍孟海法老王朝的第一部歷史年表,取名《從亞當到小商博良年表》。
1807年9月1日,他宣讀《法老統治下的埃及》著作的導言,聽眾是諾布爾大學的全體教師。
1809年,他成為諾布爾大學的歷史學教授。
1814年,他發表了一些研究成果,特別是《法老統治下的埃及》分兩冊出版,為他帶來了一筆必需的版權收入。
1821年,他發表了自己的解譯版本。
1822年到1824年他完全投入到對羅塞塔石碑的研究,1824年他發表多篇研究論文,譯解出古埃及象形文字的結構,奠定了埃及學的基礎。
1826年,他擔任盧浮宮埃及文物館館長。
1828-1829年,他率一支法意聯合考察隊來到埃及,他在那裡引起了極大的轟動,受到明星般的禮遇。他常常站在古代遺址前,把上邊的銘文向人們大聲宣讀,他實地複製和收集了大量的象形銘文和文件。
1828年,他率領考古工作隊去埃及考察。
1828年,他考察了卡納克。他抄寫了阿蒙神廟牆壁和廊柱上的文獻,終於揭開了廢墟的秘密。在被人遺忘了20個世紀之後,卡納克遺址終於掀開了她的面紗,恢復其本來的面目。
1831年,他擔任法蘭西學院開設的埃及學講座教授。
1831年,法蘭西學院向讓-弗朗索瓦·商博良表示敬意,專門給他任命了一個特殊的職位——埃及學主席。
1832年,他死於中風年僅四十一歲。他被後人稱為“埃及學之父”
讓-弗朗索瓦·商博良 郵票
讓-弗朗索瓦·商博良
讓·弗朗索瓦·商博良是商博良家七個孩子當中的最小兒子,自幼年起,這位未來的埃及學家便享受著兄長和三名姊姊的溫柔呵護。他的哥哥賈克·喬瑟夫比他年長大約12歲,是他的守護者,也是他真正的導師。讓·弗朗索瓦·商博良小時候在菲濟克學校學習成績並不好。賈克·喬瑟夫是一個很有才華的語言學家,同時喜歡考古學,在1801年把商博良帶到格蘭諾勃爾,並親自教育他。11歲的讓·弗朗索瓦·商博良很快在學習拉丁文和希臘文上表現了罕見的天資,接著就專心學習希伯來文,進步也是驚人的。賈克·喬瑟夫當機立斷,決定從此盡量引導,以便讓弟弟早日嶄露頭角。這時哥哥改名為商博良·菲濟克,後來索性改為菲濟克。他自己的才能本來是不容置辨的,然而卻能這樣謙遜,這樣深信弟弟比自己更能光耀,確實是難能可貴的。因為哥哥特意隱姓埋名,給讓-弗朗索瓦·商博良創造出名的條件,他也就署名“小商博良”,為的是教人們不要忘記,在他上面還有一個商博良。
商博良家兩兄弟的社會地位攀升經過,非常驚人。幾乎全靠自學的兩個人,後來都進入大學授課,一名擔任過王室圖書館管理員,另一名則是羅浮宮埃及博物館館長。兩人與同時代最重要的學者皆有許多的書信往來,並定期參與法蘭西研究院的研究工作。
讓-弗朗索瓦·商博良
讓-弗朗索瓦·商博良
讓-弗朗索瓦·商博良
讓·弗朗索瓦·商博良在語言上表現了罕見的天分,對語言有著異乎尋常的自學熱情。他13歲開始學習阿拉伯語、敘利亞語、迦勒底語、科普特語、拉丁語、希臘語、波斯語、希伯來語等十幾種語言。他的阿拉伯語精通到連音調都變了,一位阿拉伯人竟把他當成同鄉。他能說能寫埃及古老的科普特語,並用該語言寫日記作為練習;40年後一位法國科學家發現這些日記,竟當成失落的埃及古文,寫下洋洋洒洒的“研究”文章。
湊巧的是,不論他學什麼還是做什麼,也不論他有哪些不期然的機遇,都無例外地或多或少同埃及文化有關,每當他著手研究新課題,就無意地向著埃及問題靠近一步。他涉獵了中國古文,為的是考察中國古文和埃及古文之間有無聯繫。他鑽研的這些都是罕見的古文資料,不靠傅立葉的力量在格蘭諾勃爾是弄不到的。就這樣,商博良根據手頭所有的資料編成了埃及法老王朝的第一部歷史年表,那是1807年的夏季,商博良剛剛17歲。這稱得上是個大膽的嘗試,因為商搏良當時可用的全部資料不過是聖經上的片段和零散歪曲的拉丁、阿拉伯和希伯來文資料,此外只有對照一下科普特文本了(科普特語是唯一的同古埃及語關係較近的語言,直到十七世紀埃及北部還流行科普特語)。
讓-弗朗索瓦·商博良
羅塞塔石碑
羅塞塔石碑碑文
讓·弗朗索瓦·商博良開始逐步把這些不同的含義與許多其它科普特埃及字詞和短語編織成一個可以理解的體系。這一年的年底,他著手翻譯羅塞塔碑文中一行完整的象形文字,並對十多種各別的象形字元的不同意義有了自信的把握。這些符號有些是字母,有些是音節文字,有些則是義符,一個符號代表一整個事物。意識到提前向外界公布破譯成功要冒風險,他將自己的研究成果秘而不宣。
1824年他完成羅塞特碑碑文的全文翻譯,編製出完整的埃及文字元號和希臘字母的對照表,發表多篇研究論文,為後來解讀大量的古埃及遺留下地紙草文書提供了非常有用的工具。他還發現了一份記載著所有埃及法老名錄的紙草書。他將成果概括為“埃及象形文字體系”,提交給法蘭西科學院。
一開始,他的觀點受到其他學者的質疑,但隨著越來越多的象形文字按照他的方法翻譯出來,人們都承認他打破了象形文字1800年來的沉默。這一年,標誌著“埃及學”的正式誕生。讓-弗朗索瓦·商博良在埃及研究方面的精深造詣,使得法國國王查理十世出資為他在義大利都靈博物館購置了住宅,以便他可以在那裡破譯更多的埃及文本。
不久,讓·弗朗索瓦·商博良被任命為格列諾布爾大學的古史教授,使他走出了貧寒的生活困境。
著作
《從亞當到小商博良年表》
《古埃及文法》(Grammaire Égyptienne,未完成,在他死後出版)
《古埃及象形文字典》(Dictionnaire Égyptien en Écriture Hiéroglyphique,在他死後出版)
《古埃及象形文字體系》(Precis du Systeme Hiéroglyphique des Anciens Égyptiens,於1824年出版)
《埃及萬神殿》(The Egyptian Pantheon published in parts 兩卷本,1823-1831年,未成而卒)
《象形文字語音初階》(L’alphabet des Hiéroglyphs Phonétiques)
《法老統治下的埃及》