共找到2條詞條名為絕妙好辭的結果 展開

絕妙好辭

漢語成語

絕妙好辭,漢語成語,拼音是juémiàohǎocí,意思是以指極其美妙的文辭。出自《世說新語》。

作品內容


例句
“黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。蔌臼,受辛也,於字為辭。所謂絕妙好辭也。”
釋義
辭:同“詞”,文辭。用以指極其美妙的文辭。
解釋
從文章曹操感嘆自己的才能不如楊修,說明楊修是才高八斗,絕頂聰明的人。
成語讀法
成語:絕妙好辭
發音:juémiàohǎocí
絕妙好辭
絕妙好辭
成語出處
出處南朝·宋·劉義慶世說新語·捷悟》:“黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。齏臼,受辛也,於字為辭。所謂絕妙好辭也。”
成語示例
文人筆端有口,能就現前真景,抒寫成篇,即是~。★清·許印芳《與李生論詩》
原文
魏武①嘗過②曹娥碑下,楊修從。碑背上見題做“黃絹、幼婦、外孫、齏臼③”八字。魏武謂④修曰:“卿解不⑤?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行⑥三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修別⑦記所之。修曰:“黃絹,色絲也,於字為‘絕’;幼婦,少女也,於字為‘妙’,外孫,女子⑧也,於字為‘好’;齏臼,受辛⑨也,於字為‘辤’;所謂‘絕妙好辤’也。”魏武亦記⑩之,與修同,乃⑪嘆曰:“我才不及⑫卿,乃⑬覺⑭三十里。”
原文翻譯
曹操曾經途經曹娥碑下,楊修跟隨著(曹操)。石碑的背面題寫著“黃絹、幼婦、外孫、齏臼”八個字。曹操問楊修說:“你知道這是什麼意思嗎?”(楊修)回答說:“知道。”曹操說:“卿相先別說,讓我先想一想。”走出三十里遠的時候,曹操才說:“我已經知道了。”命令楊修單獨寫出他所知道的。楊修寫:“黃絹,是有顏色的絲織品,寫成字是‘絕’;幼婦,少女的意思,寫成字是‘妙’;外孫,是女兒的孩子,寫成字是‘好’;齏臼,是盛納五辛的器具,寫成字是‘辤(辭)’;這說的是‘絕妙好辭(辤)’的意思。”曹操也寫下了自己的想法,和楊修是一樣的,於是讚歎道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)。”

詞語解釋


1魏武:指曹操。
2嘗過:曾經經過。嘗:曾經。過:經過
3齏(jī)臼(jiù):搗姜、蒜的器具。
4謂:對...說
5不:同“否”,用在疑問句末,構成是非問句
6行:走。
7別:單獨
8女子:女兒的兒子。
9受辛:不是受盡艱辛的器具,而是受納(盛納)五辛的器具。“五辛”,指蔥、蒜、姜、辣椒、大料,“辛”就是辣“五味”之一;另一種解釋是指蔥、蒜、椒、姜、芥。
10記:記錄。
11乃(嘆曰):於是就
12不及:比不上
13乃(覺三十里):才
14覺:發覺

作者簡介


楊修(公元175年~219年),字德祖,今陝西華陰人,是東漢末年的文學家。楊修學問淵博,極聰慧,任丞相府主簿。史載,“是時,軍國多事,修總知外內,事皆稱意”。是楊震玄孫楊彪的兒子,出身世代簪纓之家。《後漢書》說“自震至彪,四世太尉”。為人好學,有俊才,建安年間被舉孝廉,除郎中,后擔任丞相曹操的主簿。當時曹操軍國多事,楊修負責內外之事,都合曹操心意;又《世說新語·捷悟篇》載四則楊修展才之事,他的才華曹操亦曾自嘆不如。后楊修數次助曹植通過曹操的考驗,然而曹植日加高傲,楊修本想和他疏遠卻不能,亦不敢,曹操亦因知道曹植受楊修之助才通過考驗,頗為氣憤,後來他曾寫信給楊彪中提到:“足下賢子,恃豪父之勢,每不與吾同懷,即欲直繩,顧頗恨恨。”最終於建安二十四年秋天,被曹操以“前後漏泄言教,交關諸侯”凡罪犯收殺,楊修嘆息:“我固自以死之晚也。

作品影響


全書原八卷,劉孝標註本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。《隋書·經籍志》將它列入小說。《宋書·劉道規傳》稱劉義慶“性簡素”、“愛好文義”、“招聚文學之士,近遠必至”。該書所記個別事實雖然不盡確切,但反映了門閥世族的思想風貌,保存了社會、政治、思想、文學、語言等方面史料,價值很高。
曹娥東漢上虞人,父親溺於江中,數日不見屍體,當時孝女曹娥年僅十四歲,晝夜沿江號哭。過了十七天,在五月五日也投江,五日後抱出父屍。就此傳為神話,繼而相傳至縣府知事,令度尚為之立碑,讓他的弟子邯鄲淳作誄辭頌揚。因此所住之村鎮即更名為曹娥鎮,殉父之江為曹娥江,並建以寺廟慰其孝心。
《世說新語》是南北朝時期的一部記述自漢未到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清淡玄言和機智應對的故事。
《當代學生(2009第八屆中學生古詩文閱讀大賽專輯)》第21篇
p29節選自南朝.宋.劉義慶《世說新語。捷悟
《當代學生(2014第十三屆中學生古詩文閱讀大賽專輯)初中適用》第17篇
p22節選自南朝.宋.劉義慶《世說新語。捷悟》
《當代學生(2018第十七屆中學生古詩文閱讀大賽專輯)初中適用》第28篇
p29節選自南朝.宋.劉義慶《世說新語。捷悟》