代壽山答孟少府移文書
唐代李白的詩作
這篇文章作於開元十五年(727),時李白初游安陸(今屬湖北省),與故相許圉(yǔ 雨)師的孫女結婚,暫時定居下來,以安陸為中心四處漫遊。這篇文章將壽山人格化,以遊戲的口吻,代壽山答孟少府之指責,寫壽山雖無名而奇偉秀麗,是隱喻自己懷才不遇;同時文中也提到自己,並申述了自己高遠的理想。整篇文章帶有自序的性質。
代壽山答孟少府移文書
淮南小壽山謹使東峰金衣雙鶴,銜飛雲錦書於維揚孟公足下曰:“仆包大塊之氣,生洪荒之間,連翼軫之分野,控荊衡之遠勢。盤薄萬古,邈然星河,憑天霓以結峰,倚斗極而橫嶂。頗能攢吸霞雨,隱居靈仙,產隋侯之明珠,蓄卞氏之光寶,罄宇宙之美,殫造化之奇。方與崑崙抗行,閬風接境,何人間巫、廬、台、霍之足陳耶?
昨於山人李白處,見吾子移白,責仆以多奇,叱仆以特秀,而盛談三山五嶽之美,謂仆小山無名無德而稱焉。觀乎斯言,何太謬之甚也?吾子豈不聞乎?無名為天地之始,有名為萬物之母。假令登封禋祀,曷足以大道譏耶?然皆損人費物,庖殺致祭,暴殄草木,鐫刻金石,使載圖典,亦未足為貴乎?且達人庄生,常有餘論,以為斥鷃不羨於鵬鳥,秋毫可並於太山。由斯而談,何小大之殊也?
又怪於諸山藏國寶,隱國賢,使吾君榜道燒山,披訪不獲,非通談也。夫皇王登極,瑞物昭至,蒲萄翡翠以納貢,河圖洛書以應符。設天綱而掩賢,窮月竁以率職。天不秘寶,地不藏珍,風威百蠻,春養萬物。王道無外,何英賢珍玉而能伏匿於岩穴耶?所謂榜道燒山,此則王者之德未廣矣。昔太公大賢,傅說明德,棲渭川之水,藏虞虢之岩,卒能形諸兆朕,感乎夢想。此則天道闇合,豈勞乎搜訪哉?果投竿詣麾,舍築作相,佐周文,贊武丁,總而論之,山亦何罪?乃知岩穴為養賢之域,林泉非秘寶之區,則仆之諸山,亦何負於國家矣?
近者逸人李白,自峨眉而來,爾其天為容,道為貌,不屈已,不幹人,巢、由以來,一人而已。乃蚪蟠龜息,遁乎此山。仆嘗弄之以綠綺,卧之以碧雲,漱之以瓊液。餌之以金砂,既而童顏益春,真氣愈茂,將欲倚劍天外,掛弓扶桑。浮四海,橫八荒,出宇宙之寥廓,登雲天之渺茫。俄而李公仰天長吁,謂其友人曰:吾未可去也。吾與爾,達則兼濟天下,窮則獨善一身。安能餐君紫霞,蔭君青松,乘君鸞鶴,駕君虯龍,一朝飛騰,為方丈、蓬萊之人耳?此則未可也。乃相與卷其丹書,匣其瑤琴,申管、晏之談,謀帝王之術。奮其智能,願為輔弼,使寰區大定,海縣清一。事君之道成,榮親之義畢,然後與陶朱、留侯,浮五湖,戲滄洲,不足為難矣。即仆林下之所隱容,豈不大哉?必能資其聰明,輔其正氣,借之以物色,發之以文章,雖煙花中貧,沒齒無恨。其有山精木魅,雄虺猛獸,以驅之四荒,磔裂原野,使影跡絕滅,不幹戶庭。亦遣清風掃門,明月侍坐。此乃養賢之心,實亦勤矣。
孟子孟子,無見深責耶!明年青春,求我於此岩也。
逸人:超然於流俗之外的人。峨眉:峨眉山。李白的青少年時代居於綿州昌隆,距峨眉山不遠。開元十二年,他游峨眉山,東出夔門,游洞庭、登廬山、至金陵、揚州,往游越中,然後西遊雲夢,經襄陽,作客汝海,然後才在安陸定居下來。
爾:發語詞,無具體含義。天、道:自然。此二句語出《莊子·德充符》:"道與之貌,天與之形。"
干:求,請。
巢由:巢父、許由,唐堯時代的隱士。相傳堯以天下讓巢父,不受,又讓許由,亦不受。也有人認為巢父就是許由。詩文用典一般並稱"巢由"或"巢許"。
虯蟠龜息:像虯龍一樣盤曲潛伏,像龜一樣呼吸。一方面表明李白好神仙之道術,另一方面比喻他高逸脫俗的人格。
遁:隱居。
綠綺:琴名。據《廣博物志》載:"司馬相如作《玉如意賦》,梁王悅之,賜之以綠綺之琴。"
嗽:通"漱"。瓊液:玉液,道家認為飲之可以長生。
餌:吃,與上文的"弄"、"卧"、"嗽"都是使動用法。金砂:仙藥。
以上二句化用阮籍詩句"彎弓掛扶桑,長劍倚天外",表達其飛升仙游的願望。
李公:李白。因代壽山作答,故稱"李公"。吁(xū 虛)嘆息。
《孟子·盡心上》:"古之人,得志,澤加於民;不得志,修身見於世。窮則獨善其身,達則兼善天下。"
飡:同"餐"。
方丈、蓬萊:傳說中的海上仙山。
丹書:道書。李白誠通道教,據同時人記載,他出行總是"仙藥滿囊,道書盈篋"。瑤瑟:樂器名稱,此處比喻超然出世之心。
管晏之談:管子、晏嬰所談論的道理,指稱霸天下之術。
輔弼:指宰相之類的顧命大臣。《尚書大傳》:"古者天子必有四鄰,前曰疑,后曰丞,左曰輔,右曰弼。"
寰區:天下。
縣:帝王所居之州界。
陶朱:春秋時期,范蠡佐越王勾踐滅吳之後,知越王不可與共富貴,乃乘扁舟泛遊於五湖,不知所終,至陶,稱朱公,以經商致富。留侯:漢高祖謀臣張良,漢統一天下后封於留,為萬戶侯,心愿已足,欲從赤松子游,辟穀學仙。滄州:水中小洲,此指隱者所居之處。
隱容:隱藏、容納。
資:供給,這裡指培養。
輔:佐助,輔助。
物色:景色。
文章:文采。
煙花中貧:意謂壽山靈氣因滋養像李白一樣的賢士而受到損傷。煙花:泛指春景。
沒齒無恨:意謂毫不後悔。沒齒:終身。
磔(zhé)裂:分裂肢體。
干:干擾、侵犯。
壽山:在安陸縣西北,相傳山下民有壽百歲者,故稱壽山。移文:猶言檄(xí 席)文,曉諭或申討的文書。李白於這篇文章中複述孟少府移文的內容說:"昨于山人李白處見吾子(孟少府)移文,責仆以多奇,鄙仆以特秀,而盛談三山五嶽之美,謂仆小山無名,無德而稱焉。"
李白此文表面看來是代山立言,實際則是借壽山口吻表白和宣揚自我。由這篇文章,我們可以清楚地看到一個"逸人李白"的形象:他親近自然,喜歡神仙道教,同時又有著極為強烈的入世激情,對自己的才能非常自信,希望干一番驚天動地的大事,然後功成身退,飄然歸隱。這種李白式的人生設計,充滿理想主義的色彩,雖然在唐代已不可能實現,卻永遠閃耀著青春的光芒,令千百年之後的讀者為之動容。