觸龍說趙太后
西漢劉向創作的《戰國策》中一篇
《觸龍說趙太后》是《戰國策》中的名篇。
本文寫的就是在強敵壓境,趙太后又嚴歷拒諫的危急形勢下,觸龍因勢利導,以柔克剛,用“愛子則為之計深遠”的道理,說服趙太后,讓她的愛子出質於齊,換取救兵,解除國家危難的故事,歌頌了觸龍以國家利益為重的品質和善於做思想工作的才能。
觸龍說趙太后
趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救於齊。齊曰:“必以長安君為質,兵乃出。”太后不肯,大臣強諫。太后明謂左右:“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面!”
左師觸龍言願見太后。太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣,竊自恕,而恐太后玉體之有所郄也,故願望見太后。”太后曰:“老婦恃輦而行。”曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四里,少益耆食,和於身也。”太后曰:“老婦不能。”太后之色少解。
左師公曰:老臣賤息舒祺,最少,不肖,而臣衰,竊愛憐之,願令得補黑衣之數,以衛王宮。沒死以聞!”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。願及未填溝壑而托之。”太后曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚於婦人。”太后笑曰:“婦人異甚!”對曰:“老臣竊以為媼之愛燕后賢於長安君。曰:“君過矣,不若長安君之甚。”左師公曰:“父母之愛子,則為之計深遠。媼之送燕后也,持其踵為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’豈非計久長有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然。”
左師公曰:“今三世以前,至於趙之為趙,趙王之子孫侯,其繼有在者乎?”曰:“無有。”曰“微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”曰:“此其近者禍及身,豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器多也。今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,而不及今令有功於國,一旦山陵崩,長安君何以自托於趙?老臣以媼為長安君計短也。故以為其愛不若燕后。太后曰:“諾。恣君之所使之。”
於是為長安君約車百乘,質與齊,齊兵乃出。
子義聞之曰:“人主之子也、骨肉之親也,猶不能恃無功之尊,無勞之奉,已守金玉之重也,而況人臣乎。”
1.太后:帝王的母親,這裡指趙孝成王的母親趙威后。
2.新用事:剛剛掌權。用事:指當權,掌管國事。
3.急:加緊。
4.求救於齊:向齊國求救。於:向,介詞。
5.必:一定。以……為:把……作為。
6.長安君:趙威后的小兒子,封於趙國的長安,封號為長安君。
7.質:人質。古代兩國交往,各派世子或宗室子弟留居對方作為保證,叫“質”或“質子”。
8.強(qiǎng):竭力,極力。
9.諫:古代臣對君、下對上的直言規勸。
10.明:明白地。
11.左右:指趙威後身邊的侍臣。
12.復言:再說。
13.令:讓,使。
14.唾:吐唾沫,動詞。唾其面:朝他臉上吐唾沫。
15.左師:春秋戰國時,宋、趙等國官制有左師、右師,為掌實權的執政官。
16.言:說,是“言於左右”的省略,“左右”承前省。“言於左右”是“對太后的侍臣說”。
17.見:謁見,拜見。
18.盛氣:怒氣沖沖。
20.入:進入殿內。
21.徐趨:用快走的姿勢,慢步向前走。徐:慢慢地。趨:小步快走。古禮規定,臣見君一定要快步往前走,否則便是失禮。觸龍因年老病足,不能快走,又要做出“趨”的姿勢,只好“徐趨”。
22.自謝:主動請罪。謝:道歉。
23.病足:腳有毛病。病:有病,動詞。
24.曾:竟,副詞。
25.疾:快。
26.不得:不能。
27.見:指拜見太后。
28.竊:私下,私意,表謙敬的副詞。
29.自恕:原諒自己。恕:寬恕,原諒。
30.玉體:貴體,敬詞。古人重玉,所以用玉來比喻太后的身體。後來,玉體一詞,常被用來形容美女的體態。
31.郄(xì):同“隙”,空隙,引申為毛病。所郄:是具有名詞性的“所”字結構,作“有”的賓語。有所郄:有什麼毛病。
32.望見:這是一種表敬的說法,意思是不敢走得太近,只能在遠處望望。
33.恃(shì):依靠,憑藉。
34.輦(niǎn):古代用兩人拉的車子,秦漢以後特指皇帝坐的車子。
35.日:每日,時間名詞作狀語。
36.得無:副詞性固定結構,與語氣詞“乎”相呼應,表示帶有揣測性語氣的問話,可譯為為“該不會……吧”。
37.衰:減少。
38.今者:近來。者:助詞,附於時間詞后,使時間詞由單音詞變成複音詞,並起提頓作用。
39.殊:很,特別,副詞。
40.強(qiǎng)步:勉強散散步。步:散步,步行,動詞。
41.日:每天(步行)。
42.少:稍微,略微,副詞。
43.益:增加,動詞。
44.耆(shì):同“嗜”,喜愛。耆食:喜愛吃的食物。
45.和:和諧,這裡是舒適的意思。
46.色:臉色,指趙太后的怒色。
47.少解:稍微不和緩了些。
48.公:對人的尊稱。
49.賤息:卑賤的兒子。這是對別人謙稱自己的兒子,與現在說的“犬子”“賤子”意同。息:兒子。
50.舒祺:觸龍幼子的名字。
51.少(shào):年幼。
52.不肖(xiào):原意是不像先輩(那樣賢明),後來泛指兒子不成材、不成器。肖:像,似。
53.憐:憐愛。文言里的“愛”和“憐”在親愛的意義上是同義詞。
54.令:讓(他)。“令”后省略兼語“之”,指舒祺。
55.得:能夠。
56.黑衣:指衛士,王宮衛士穿黑衣,所以用“黑農”借代衛士。以:來,連詞。
57.沒(mò):冒昧。沒死:冒著死罪。
58.以:連詞,來。
59.聞:使上級知道,使動用法。這裡可譯為“請求”。
60.敬:表示客氣的副詞。
61.諾:表示答應的意思。敬諾:意為“答應”,是應答之詞。幾何:多少。
62.願:希望。
63.及:趁。
64.填溝壑(he):指死後無人埋葬,屍體丟在山溝里。這是對自己死亡的謙虛說法。壑:山溝。托之:把他託付給(您)。
65.丈夫:古代對成年男子的通稱。
66.甚:厲害,形容詞。
67.於:比,介詞。
68.異甚:特別厲害。
69.以為:認為。
70.媼(ǎo):劉老年婦女的尊稱,同今之“老太太”。
71.燕后:趙太后的女兒,嫁給燕王為後。
72.賢於:勝過。
73.君:您,對人的尊稱。
74.過:錯。
75.之甚:那樣厲害。
76.子:這裡泛指子女。
77.為:替,介詞。
78.計:打算,考慮。
79.深遠:長遠,作動詞“計”的補語。
80.持:握持。
81.踵(zhǒng):腳後跟。燕後上了車,趙太后在車下還要握著她的腳後跟,捨不得她離去。
82.為之:為她。泣:小聲哭。
83.念悲:惦念並傷心。
84.遠:遠去,形容詞用如動詞。
85.非弗:不是不,都是副詞。
86.必:一定,副詞。
87.祝之:為她祈禱。祝:向神祈禱。
88.使:讓(她)。
89.反:同“返”。古代諸侯的女兒嫁到別國,只有在被廢或亡國的情況下,才能返回本國。所以趙太後為燕后祈禱:一定別讓她回來。
90.計久長:打算得長遠。
91.有子孫:(希望燕后)有子孫。
92.世:代,古代父子相繼為一代。今三世:從現在算起上推三代。現在第一代是趙孝成王,上推第二代是他的父親趙惠文王,上推第三代是他的祖父趙武靈王。“三世以前”當指他的曾祖父趙肅侯(前349—前326)。
93.趙之為趙:趙氏家族建立趙國(的時候)。前“趙”指趙氏家族。后“趙”指趙國。之:助詞,變主謂句為片語,作狀語。為:成為,建立,動詞。趙國國君原是晉文公大臣趙衰的後代。周威烈王二十三年(前403)韓、趙、魏三家分晉,趙烈侯山晉國一個大夫變為諸侯,正式建立趙國。
94.侯者:被封為侯的人。侯:封侯,活用為動詞。
95.繼:活用為名詞,繼承人。
96.在者:在侯位的人。
97.微獨:不僅,不但。微:不,否定副詞。獨:僅,副詞。
98.此:這,指代上面說的三世以前封侯的、他們的子孫沒有繼承侯位的這件事。
99.身:指“侯者”自身。遠者及其子孫,“及”前竹略“禍”字。
100.人主:國君,諸侯。
101.則:就,連詞。善:好。
102.位:地位。
103.尊:尊貴,高貴。
104.而:可是,轉折連詞。
105.奉:同“俸”,俸祿,相當現的工資待遇。
106.勞:功勞。
107.尊:使……尊貴,形容詞使動用法。
108.封:古代帝王或諸侯把土地分給子孫或臣下作為他的食邑或領地。
109.膏腴(yú):比喻土地肥沃。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉。“以膏腴之地”是介詞結構,在這裡是補語。譯成現代漢語時,要移到“封之”之前作狀語,按“以膏腴之地封之”翻譯。
110.及今:趁現在(您在世)。
111.令:是“令(之)"的省略,讓(他)。
112.山陵崩:古代用以比喻國君或王后的死,表明他們的死不同尋常,猶如山陵崩塌,這是一種委婉的說法。這裡指趙太後去世。
113.何以:疑問代詞。以:介詞。何以:憑什麼,介詞賓語前置。
114.自托:寄託自己。
115.以:認為,動詞。
116.為:替,介詞。
117.計短:考慮得太短淺。
118.不若:不如。
119.諾:應答之詞,表示同意,可譯“對”。
120.恣:任憑。
121.使之:支使他,派遣他。前“之”,助詞,不譯;后“之”,代詞,代長安君。
122.約車:套車。約:捆縛,套。
123.乘(shèng):量詞,古代一車上馬叫“乘”。質於齊。質:作人質,名詞活用為動詞。
124.子義:趙國賢人。
125.猶:還。尊:用作名詞。指尊高的地位。
趙太后剛剛執政,秦國就加緊進攻趙國。趙太後向齊國求救。齊國說:"一定要用長安君來做人質,援兵才能派出。"趙太后不答應,大臣們極力勸諫。太后明白地告訴身邊的近臣說:"有再說讓長安君去做人質的人,我一定朝他臉上吐唾沫!"
左師觸龍希望去見太后。太后氣勢洶洶地等著他。觸龍緩慢的小步快跑,到了太後面前向太后道歉說:"我的腳有毛病,連快跑都不能,很久沒來看您了。私下裡我自己寬恕自己。又總擔心太后的貴體有什麼不舒適,所以想來看望您。"太后說:"我全靠坐車走動。"觸龍問:"您每天的飲食該不會減少吧?"太后說:"吃點稀粥罷了。"觸龍說:"我現在特別不想吃東西,自己卻勉強走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加點食慾,身上也比較舒適了。"太后說:"我做不到。"太后的怒色稍微消解了些。
左師說:"我的兒子舒祺,年齡最小,不成才;而我又老了,私下疼愛他,希望能讓他替補上黑衣衛士的空額,來保衛王宮。我冒著死罪稟告太后。"太后說:"可以。年齡多大了?"觸龍說:"十五歲了。雖然還小,希望趁我還沒入土就託付給您。"太后說:"你們男人也疼愛小兒子嗎?"觸龍說:"比婦女還厲害。"太后笑著說:"婦女更厲害。"觸龍回答說:"我私下認為,您疼愛燕后就超過了疼愛長安君。"太后說:"您錯了!不像疼愛長安君那樣厲害。"左師公說:"父母疼愛子女,就得為他們考慮長遠些。您送燕后出嫁的時候,拉著她的腳後跟為她哭泣,這是惦念並傷心她嫁到遠方,也夠可憐的了。她出嫁以後,您也並不是不想念她,可您祭祀時,一定為她祝告說:'千萬不要被趕回來啊。'難道這不是為她作長遠打算,希望她生育子孫,一代一代地做國君嗎?"太后說:"是這樣。"
左師公說:"從這一輩往上推到三代以前,甚至到趙國建立的時候,趙國君主的子孫被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎?"趙太后說:"沒有。"觸龍說:"不光是趙國,其他諸侯國君的被封侯的子孫的後繼人有還在的嗎?"趙太后說:"我沒聽說過。"左師公說:"他們當中禍患來得早的就會降臨到自己頭上,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上。難道國君的子孫就一定不好嗎?這是因為他們地位高而沒有功勛,俸祿豐厚而沒有勞績,佔有的珍寶太多了啊!現在您把長安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多珍寶,而不趁現在這個時機讓他為國立功,一旦您百年之後,長安君憑什麼在趙國站住腳呢?我覺得您為長安君打算得太短了,因此我認為您疼愛他比不上疼愛燕后。"太后說:"好吧,任憑您指派他吧。"
於是就替長安君準備了一百輛車子,送他到齊國去做人質,齊國的救兵才出動。子義聽到了這件事,說:“國君的兒子啊,國君的親骨肉啊,尚且不能依賴沒有功勛的高位,沒有勞績的俸祿,並守住金玉之類的重器,何況做臣子的呢!”
文章選自《戰國策·趙策四》。公元前265年,趙惠文王死,其子趙孝成王繼位,年幼,由趙太后攝政。趙太后就是趙威后,趙惠文王的妻子,趙孝成王的母親。
《觸龍說趙太后》一文開篇就描繪了一個氣氛極為緊張的局面:趙君新亡,秦兵犯趙趙求齊助,齊要長安君作人質愛子心切的趙太后不肯讓兒子去冒這個風險,嚴詞拒絕了大臣們的強諫,並聲稱“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面!”。
在這樣劍拔弩張的情況下,觸龍的諫說顯然要困難許多。他深知要能說服趙太后,就必須讓她明白“父母之愛子,則為之計深遠”的道理。然而,若從正面去講道理,則將不但無濟於事,反而會自取其辱。因此,必須順著太后溺愛長安君的心理因勢利導,巧說妙諫。
在爭取到面見太后機會後,觸龍先用緩衝法關切地詢問太后的起居飲食,並絮絮叨叨地與她談論養生之道,使本來“盛氣而揖之”、戒備心極強的“太后之色少解”。這樣,就從感情上消除了太后的逆反心理和敵對情緒,為進諫的成功拆除了第一道屏障。接著,觸龍用引誘法懇切地為自己的幼子舒棋請託,以期讓太后產生共鳴,從而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的愛子之情。在她看來,觸龍簡直可以算得上是同病相憐的“知己”了。她不僅“笑曰”了,而且饒有趣味地與觸龍爭論誰更疼愛幼子的問題,開始毫不掩飾地向觸龍袒露心跡了。這就為下一步談論如何愛子的話題奠定了基礎。
觸龍抓住契機,用旁敲側擊的激將法說太后疼愛燕后勝過長安君。這一招果然奏效,立即引發了太后的反駁“君過矣,不若長安君之甚。”觸龍千迴百折,終於得到了他最想要太后說的一句話。此時,他才可以正八經地談論他的愛子觀了。他於是從容回顧往事曰“媳之送燕后,持其踵為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰‘必勿使反。”,極力誇讚太后愛燕后而為之“計久長”的明智之舉,以反襯出她愛長安君的“計短”。由於觸龍不是像其他大臣那樣指貴太后不該溺愛幼子,而是批評她還愛的不夠,應像疼愛燕后那樣疼愛長安君,才算愛得深遠,所以太后聽著十分順耳,在不知不覺中已完全接受了觸龍彀中。一聲爽朗的“然”,就說明她已經完全接受了“父母之愛子,則為之計深遠”的道理。至此,觸龍的諫說已初見成效。他又不失時機地進一步剖析歷代諸侯子孫未能繼世為侯的教訓,其原因就在於“位尊”、“奉厚”、“挾重器多”,卻“無功”、“無勞”。並以此作類比,一針見血地指出“今姐尊長安君之位,而封之以青腆之地,多予之重器,而不及今令有功於國,一且山陵崩,長安君何以自托於趙”,真是既痛快淋漓而又字字力重千鈞,揭穿了太后。始終順著太后愛子的心理,從為長安君的根本利益著想出發,層層深人地啟發引導,情離於理,理表與情,終於使太后深受感動,心悅誠服,慷慨應“諾”。
觸龍的諫說自始至終未有一語提及“令長安君為質”,而太后情不自禁地說出“態君之所使之”,同樣沒有直接說穿派長安君入質於齊的話,與觸龍的精彩說辭彼此配合,相映成趣。雙方心照不宣,達成默契,絲毫不顯馗尬。文末用“於是為長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出”作結,使首尾圓合,結構謹嚴,同時也增強了故事的喜劇色彩,彰顯了觸龍諫說的卓著成效。
藝術特點
1.在矛盾衝突中刻畫人物形象。
歷史上的趙威后,據《戰國策·齊四·齊使使者問趙威后》,並不是一個目光短淺,固執任性的老太太;而是一個有政治頭腦的統治者。她曾說過:“苟無歲,何以有民?苟無民,何以有君?”這種重民輕君的話,不是一般人說得出來的。正因她有政治才能,才得以“新用事”。但她作為母親,也和常人一樣,溺愛小兒子。不過,在觸龍的勸諫下,憑著她的政治經驗,很快地認識到,只有把“愛子”與“愛國”統一起來,才是真正的愛子。於是她完個接受了觸龍的意見。文章生動傳神地描寫了她由拒諫到納諫的轉變過程。文章一開始就寫她:“明謂左右,有復言長安君為質者,老婦必唾其面。”擺出一副強橫的面孔。但隨著觸龍勸諫的深人,她的情緒慢慢改變了。在表情上,由“盛氣”而“色少解”,而“笑”;在語言上,先是冷冰冰的(如“恃輦而行”),再是說客氣話(如“敬諾”),再是說心裡話(如“婦人異甚”),再是被動應答(如“然”“無有”),最後說出“諾,恣君之所使之”,完全接受勸諫。趙太后的情緒是隨著觸龍的勸諫一步步地改變的。
觸龍的形象也刻畫得很生動。他與一般大臣只強調國家利益,不關心長安君利益,一味強諫不同;他既關心國家利益,又關心長安君利利益,並把兩者統一起來。他是真心實意地為趙太后和長安君著想。趙太后不只是被他所說的道理折服,也被他的真誠所感動。他善於做思想工作:先從寒喧請安入手,消除緊張氣氛;再提出共同關心的“愛子”問題;再提出“愛子則為之計深遠”的原則;再用歷史事實說明愛長安君就應該“及今令有功於國”,把“愛子”與“愛國”統一起來。層層開導,步步深入,有理有情,終於說服了趙太后。
這兩個人物被刻畫得栩栩如生,主要是由於作者能通過語言和行動,將人物放在具體的矛盾衝突中去表現,所以能給人以深刻的印象。
2.結構嚴謹,前後照應。
清人林西仲在《古文析義》中,評論文章的結構,有一段很好的解釋:“余細繹前後問答,譬善弈者,初觀其閑閑置子,似覺無用;待成局之後較之,方知自首至尾,悉無虛著。其日‘老臣病足,不能疾走’,又曰‘老臣今者殊不欲食’,皆述己之老態,以起下文‘填溝壑’之語。其曰‘太后玉體有郄’,又曰‘日食飲得無衰’,皆指太后之老態,以起下義‘由陵崩’之語,本未暇一言敘及寒暄也。其稱舒祺之不肖也,見其紈嬌痴,少不更也,故下文有‘位尊無功,奉厚無勞’之說焉。其請補黑農以衛王宮也,見其目前割愛,使離左右,欲令其有有以自托,為之計長久也,故下文有長安君自托於趙之說焉。其曰‘願及未填溝壑’也,見已之既衰,不能別有所待,今日黑衣之請,實千載一時至計也,故下文方有‘及今令有功’之說焉。”
宋朝真德秀《文章正宗》卷六引鮑氏評:觸詟(即觸龍)諒毅,皆以從容納說而取成功,與夫強諫干廷,怒罵於上,髮上沖冠,自恃必死者,力少而功倍矣。
清朝金聖嘆《天下才子必讀書》卷四:此篇瑣筆碎墨,於中最為小樣;然某特神會其自首至尾,寸寸節節,俱是妙避“長安君”三字。如“太后盛氣而揖之”,“太后色稍解”,太后曰:“諾,恣君之所使之。”其間苦甘淺深,一一俱有至理.其文乃都在筆墨之外,政未易於瑣碎處盡之也。
清朝過珙《古文評註全集》卷三:左師之諫,得力在先敘兩人老景,所謂同病相憐,太后不和之色安得不解。其初來時,若不為長安君而來;及言長安君,又若止為長安君計深遠,閑閑說入,令威后自然感悟。
清朝吳楚材、吳調侯《古文觀止》卷四:通篇瑣碎之筆,臨了忽作曼聲,讀之無限感慨。左師悟太后,句句閑語,步步閑情,又妙在從婦人情性體貼出來。便借燕后反村長安君,危詞警動,便爾易入。老臣一片苦心,誠則生巧,至今讀之,猶覺天花滿目,又何怪當日太后之欣然聽受也。
清朝余誠《古文釋義新編》卷四:字字機警,筆筆針鋒,自送手揮,旁敲遠擊,絕不使直筆,絕不犯正面,而未言之隱,自能令人首肯,真是異樣出色。
清朝姚鼐《古文辭類纂》卷二十六:左師言固善矣,亦會值趙太后明智,易以理諭耳。
清朝高嵣《國策鈔》卷上引韓幕廬評:觸詟之言,可為人臣進諫之法,巽之妙也。子義之言,可為人臣宣勞之勸,蹇之義也。引俞桐川評:老臣老婦,款曲細煩,令人無可加怒。說到兒女之事,只作閑論,並不著急,聽者自然意解。其語言文字,當日所有舉動之傳神,口吻之中節,則作者摹寫精細處。有一毫火氣,說不成此事;有一毫火氣,構不出此文。說婦人有說術,強諫非術也。通篇全反強諫二字。引倪家咸評:前半純是閑話,無一語閑話。譬如國手下棋,閑閑布置,入后皆成要著;到收局處,只爭一劫,已踞勝勢。如此行文,真乃出神入化。
清朝浦起龍《古文眉詮》卷十五引退谷評:摹神微密之文,必細分節次,愈見關目步驟之工。意越冷,越投機;語越寬,越醒聽;由其冷意無非苦心,寬語悉是苦口也。從婦人情性體貼出來。
清朝唐德宜《古文翼》卷二:從一愛字迎機而入,語語說向太后心坎里來。故並不露出必要長安君出質,而太后早巳死心塌地。進言之妙,莫過於此。
文章中心思想和寫作特點
本文通過觸龍說趙太后的史實,闡明了本文的主題思想:肯定了“不能無功受祿”的正確性,強調了不僅要國君王侯作為經驗總結,也要求人臣效法。從藝術技巧來說,本文在描寫人物上是成功的,主要通過揭示矛盾來展示人物性格。文章一開始,就揭示了三種矛盾,初步刻畫了太后的目光短淺,不識大局,專橫獨斷的性格,而觸龍進諫的經過,正是解決矛盾的過程。他利用太后自以為是的弱點,順著太后的心理,已敘家常的方式張開思想交鋒,從側面到反面,層層比較,步步深入的說下去,處處的體貼太后,而處處的不離進諫的主題,讓她一步步地接受自己的觀點。觸龍的忠心、機智、沉著、善於謀划的老臣形象變展現在讀者面前。
《觸龍說趙太后》出自《戰國策》,作者不詳。《戰國策》是一部戰國時代遊說之士的策謀和言論的彙編。初有《國策》《國事》《事語》《短長》《長書》《修書》等名稱,原書由各諸侯國史官或策士輯錄,編次混亂,名稱繁多。后經西漢末年學士劉向編校,除去重複的地方,將其編訂為33篇,定名為《戰國策》。
全書分為西周、東周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山十二國策。記載了周貞定王十七年(前452)至秦始皇三十一年(前216)236年間各國政治、軍事、外交方面的一些動態,其中以記載謀臣策士的言論和活動為主要內容,廣泛地反映了當時的社會矛盾和複雜的鬥爭,保存了戰國時代的大量富有價值的史料。同時,《戰國策》語言精練,文筆委婉生動,人物形象鮮明,富有濃厚的文學意味,是我國古代有文學價值的散文著作。《戰國策》不是“一家之言”的撰述,思想上並不一致,但主要貫穿了縱橫家的思想。全書以記載戰國時期的謀臣策士的活動為主。書中所記述的策士言行,有不少具有進步性。有的為人排難解紛,消除戰禍;有的敢言直諫,憂國憂民;也有的反抗強暴,蔑視權貴。如魯仲連義不帝秦,淳于髡勸齊王勿伐魏,鄒忌諷齊王納諫,觸龍說趙太后,以及唐雎的“布衣之怒”,荊軻的勇刺秦王等,都是膾炙人口的名篇,在一定程度上反映了人民願望。但在這些策士中也有好些是追求個人功名富貴利已主義者,他們朝秦暮楚,毫無政治原則。有的失敗時狼狽不堪,一旦得志就趾高氣揚;有的為個人目的,縱橫捭闔,挑撥離間,玩弄權術,造成兵革不斷,給人民帶來苦難,書在不適當地誇大了他們在政治中的作用,這是作者局限性所在。