千秋歲·水邊沙外

秦觀所作詞

《千秋歲·水邊沙外》是宋代詞人秦觀的詞作。字面上看,此詞以“春”貫穿全篇,“今春”和“昔春”,“盛春”到“暮春”,以時間的跨度,將不同的時空和昔盛今衰等感受融合為一,創造出完整的意境。實質上,該詞也將今與昔,政治上的不快和愛情上的失意交織在一起,或談政治理想破滅,或說個人容顏衰老,反覆詠嘆,纏綿凄惻,最終落腳點在一無邊無際的“愁”上,感情極其憂傷,催人淚下。

徠全詞自寫情懷,外婉約而內異常激烈,頗能概括秦觀一生遭遇及性格特徵,可謂性靈之作。

作品原文


千秋歲
水邊沙外,城郭春寒退。花影亂,鶯聲碎。飄零疏酒盞,離別寬衣帶。人不見,碧雲暮合空相對。
憶昔西池會,鵷鷺同飛蓋。攜手處,今誰在?日邊清夢斷,鏡里朱顏改。春去也,飛紅萬點愁如海。

註釋譯文


註釋

1.千秋歲:詞牌名。又名“千秋節”。雙調,七十一字,前後段各八句,五仄韻。
徠2.碎:形容鶯聲細碎。
3.飄零:飄泊。疏酒盞:多時不飲酒。
4.寬衣帶:謂人變瘦。
5.西池:故址在丹陽(今南京市),這裡借指北宋京都開封西鄭門西北之金明池二秦觀於元祐間居京時,與諸同僚有金明池之游會。
6.鵷鷺:鵷(yuān)鷺,謂朝官之行列,如鵷鳥和鷺鳥排列整齊有序。《隋書·音樂志》:“懷黃綰白,鵷鷺成行”,鵷鷺即指朝廷百官。飛蓋,狀車輛之疾行,出自曹植公宴詩》:“清夜遊西園,飛蓋相追隨。”這裡代指車。
7.日邊:見《世說新語·夙惠》:“晉明帝數歲,坐元帝膝上;有入從長安來,元帝問洛下消息,潸然流涕、明帝問何以致泣?具以東渡意告之。因間明帝:‘汝意謂長安何如口遠?’答曰:‘日遠,不聞人從日邊來,居然可知。’元帝異之,明日集群臣宴會,告以此意:更重問之,乃答曰:‘日近。’元帝失色,曰:‘爾何故異昨日之言邪?’答曰:‘舉目見日,不見長安。”’后以日邊喻京都帝王左右。清夢:美夢。
8.朱顏:指青春年華。
9.飛紅:落花。

譯文

淺水邊,沙洲外,城郊早春的寒氣悄然盡退。枝頭繁花,晴光下的倩影,紛亂如墜地顛顫微微。流鶯在花叢,輕巧的啼囀聲,聽來太急促,太細碎。啊,隻身飄零,消愁的酒盞漸疏,難得有一回酣然沉醉。日復一日的思念,心身已煎熬成枯灰。相知相惜的摯友,迢迢阻隔,眼前,悠悠碧雲,沉沉暮色,相對。
想當年,志士俊才共赴西池盛會,一時豪情逸興,華車寶馬驅弛如飛。不料風雲突變,如今,看攜手同游處,剩幾人未折摧?啊,秉舟繞過日月,那夢已斷毀,只有鏡中古銅色,照出紅潤的容顏已非。春,去了落花千點萬點,飄飛著殘敗的衰頹,牽起一懷愁緒,如海,潮湧潮推。

創作背景


紹聖元年(1094),宋哲宗親政後起用新黨,包括蘇軾、秦觀在內的一大批“元祜黨人”紛紛被貶。這首詞就是秦觀被貶之後的作品。至於寫作時地,一說是紹聖二年(1095)謫處州(今浙江麗水)時所作;一說是紹聖三年在謫郴州途中作于衡陽。
秦瀛《重編淮海先生年譜節要》:“紹聖二年乙亥(1095)少游“在處州……又游府治南園,作《千秋歲》詞。后范成大愛其‘花影鶯聲’之句,即其地建鶯花亭。”但吳曾《能改齋漫錄》及曾敏行《獨醒雜誌》都說是作于衡陽,后呈孔毅甫。細考秦觀於紹聖三年由處州被貶再去郴州,他經衡陽時已屆秋冬,這與其擅長精確的描寫特定環境中景物與情思,以及此詞所寫春景春情不合。該詞應當是作於處州,至衡陽后抄錄呈給太守孔毅甫。

作品鑒賞


賞析

這是秦觀借描寫春景春情,集中表現交織在一起的今與昔、政治上的不幸和愛情上的失意,抒發貶謫之痛、飄零之愁的一首詞作。
上片著重寫今日生活情景。首寫眼前景緻,“水邊沙外,城郭春寒退”二句,點明地點、時令,輕輕著筆,樸實自然。緊接著“花影亂,鶯聲碎”二句,細寫春景特色,以“亂”字狀花之紛繁,“碎”字表鶯聲盈耳,用筆尤工,各極其妙,洋溢著對自然的喜愛之情。“飄零”以下四句,忽而由喜轉悲,由春景春情轉寫遠謫索居,形體瘦損,不復有以往對酒當歌之情,轉折有致,詞情哀怨。歇拍“人不見,碧雲暮合空相對”二句,人情艷情,孤情凄情,蘊藉含蓄,耐人尋味。
下片抒發由昔而今的生活之情。換頭直點昔日西池宴集,以“鴆鷺同飛蓋”描寫其盛況。比喻形象,用語簡明,隱含著不能忘懷的情味。“攜手處”以下四句,又由昔而今,由喜而悲,景物依舊,諸友卻已飄泊雲散。委婉曲折,纏宛凄側。結尾“春去也,飛紅萬點愁如海”,再由眼前想到今後。“飛紅萬點”是春歸的自然寫照,“愁如海”卻新奇絕妙。這兩句既是惜春春去,又是對前途的無望。
此詞在內容上由春景春情引發,由昔而今由今而昔,由喜而悲,由悲而怨,把政治上的不幸和愛情上的失意融為一體,集中抒發了貶徙之痛,飄零之苦。在藝術上一波三折,一唱三嘆,蘊藉含蓄,感人肺腑;以景結情,境界深遠,餘味無窮。
新舊黨爭,損害的不只秦觀一人,所以此詞抒發的感情是具有一定的普適意義的,蘇軾、黃庭堅孔平仲李之儀等人都有和詞存今,可見對“元祜黨人”震動之大,感觸之深。
詞中所體現的情感極為悲傷,充分體現這位“古之傷心人”(馮煦語)的性格特徵。即:當他身處逆境之時.往往不能自拔,無法像蘇軾那樣,善於自我解脫,而是自嘆、自傷,一往而深,直至於死。所以,當他的朋友看到這首詞的時候,即擔心其“不久於世”(後作者逝於五年後)。這也就是作者所謂獨具善感“詞心”的體現。

評價

沈際飛《草堂詩餘正集》:直用“一江春水向東流”意而以“海”易“江”,裁長作短,人自莫覺。王平甫之子云:“今語例襲陳言,但能轉移”,太難為作者。
馮金伯《詞苑萃編》引《詞潔》:秦少游《千秋歲》后結“春去也”三字,要佔勝前面許多,攢簇在此收煞。“落紅萬點愁如海”,七字銜接得力,異樣出精采。
黃蘇《蓼園詞選》:此乃少游謫虔州思京中友人而作也。起從虔州寫起,自寫情懷落寞也。“人不見”,即指京中友,故下閱直接“憶昔”四句。“日邊”,比京師也。枯夢斷”、“顏改”。“愁如海,俱自嘆也。
夏閏庵(孫桐):“此詞以‘愁如海’一語生色,全體皆振,乃所謂警句也。”
王兆鵬《宋詞排行榜》:這首詞在評點榜上也成績不俗,歷代共有16次評點,列單榜第三十五位。詞人悲愴的身世遭際確實讓人深為感慨,尤其是名句“飛紅萬點愁如海”所展示出的颯然凋零的絢爛之美,打動了古今無數讀者。評點中,大部分都是讚賞此句的。評點與唱和兩項,基本上奠定了這首詞的經典地位。當代網際網路上,相關鏈接也達到了9萬餘次,列第十八位,使此詞的影響進一步擴大。只因選本入選和研究文章項名次較為靠後,才使此詞最終只排在宋詞排行榜的第四十二位。

作者簡介


秦觀
秦觀
秦觀(1049—1100),北宋詞人。字少游,一字太虛,號淮海居士。揚州高郵(今屬江蘇)人。元豐八年(1085年)登進士第,元祐(宋哲宗年號,1086—1094年)初,除秘書省正字兼國史院編修官等職。因政治上傾向於舊黨,被視為元祐黨人,紹聖(宋哲宗年號,1094—1098年)后貶謫。宋徽宗朝赦還,至藤州卒。文辭為蘇軾所賞識,為“蘇門四學士”之一。工詩詞,詞多寫男女情愛,也有感傷身世之作。風格委婉含蓄,清麗雅淡。詩風與詞相近。有《淮海集》《淮海居士長短句》。