李之儀
北宋詞人
李之儀(1048~1117后)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(今屬山東省慶雲縣)人。
哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾於定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香葯庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。后因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當塗),后遇赦復官,晚年卜居當塗。
著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。
1117年去世,葬於當塗藏雲山致雨峰。享年年69歲,葬於葬當塗藏雲山致雨峰。
畫像
熙寧三年(1070)進士,初授萬全縣令,後到鄜延軍任職。
元豐六年(1083)春回京。時高麗王王徽卒,朝廷委左諫大夫楊景略等前去弔唁。楊素聞李之儀清節賢名,才華橫溢,遂奏請之儀同行,作為書狀。出使途中,路過山東長清縣孝堂山漢石祠時,曾題字於石祠的石柱上,大字楷書,共五行,現刻字尚存。這是他在山東留下的僅有的遺跡。
元符二年(1099),上調監內香葯庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。
半身像
文學
書法
李之儀在當時還以尺牘擅名,亦能詩,這兩方面的成就都受到蘇軾稱讚。有《姑溪居士前集》50卷,南宋吳芾守當塗時所編。又《後集》20卷,不知編者,但陳振孫《直齋書錄解題》已著錄,則亦出宋人之手。今二集俱存。有《四庫全書》本、《叢書集成》本。其詞另行,《直齋書錄解題》錄《姑溪詞》1卷,有吳氏石蓮庵《山左人詞》本、毛晉《宋六十名家詞》本。
《卜運算元·我住長江頭》 | 《菩薩蠻·五雲深處蓬山杳》 | 《憶秦娥·用太白韻》 |
《謝池春·殘寒銷盡》 | 《臨江仙·登凌歊台感懷》 | 《蝶戀花·天淡雲閑晴晝永》 |
《浣溪沙·梅》 | 《浣溪沙·為楊姝作》 | 《浣溪沙·再和》 |
《浣溪沙·和人喜雨》 | 《浣溪沙》 | 《驀山溪·少孫詠魯直》 |
《好事近》 | 《好事近·再和》 | 《醜奴兒·謝人寄蠟梅》 |
《採桑子·席上》 | 《減字木蘭花》 | 《減字木蘭花·得金陵報》 |
《春光好》 | 《清平樂·橘》 | 《清平樂》 |
《清平樂·聽楊姝琴》 | 《清平樂·再和》 | 《朝中措》 |
《西江月·橘》 | 《西江月》 | 《更漏子·借陳君俞韻》 |
《菩薩蠻》 | 《雨中花令》 | 《雨中花令·王德循東齋瑞香花》 |
《南鄉子·夏日作》 | 《南鄉子·端午》 | 《南鄉子》 |
《踏莎行》 | 《蝶戀花》 | 《鵲橋仙》 |
《留春令》 | 《浪淘沙·琴》 | 《鷓鴣天》 |
《踏莎行》 | 《臨江仙》 | 《南鄉子》 |
《驀山溪·次韻徐明叔》 | 《驀山溪》 | 《水龍吟·中秋》 |
《滿庭芳·八月十六夜》 | 《滿庭芳·有碾龍》 | 《漁家傲》 |
《臨江仙·景修席上再賦》 | 《怨三三·登姑》 | 《減字木蘭花》 |
《江神子》 | 《千秋歲·詠疇》 | 《千秋歲》 |
《如夢令》 | 《千秋歲·再和前意》 | 《千秋歲·和人》 |
《千秋歲·用秦少游韻》 |
《卜運算元·我住長江頭》是宋代詞人李之儀的作品,被選入《宋詞三百首》。上片寫相離之遠與相思之切。用江水寫出雙方的空間阻隔和情思聯繫,樸實中見深刻。下片寫女主人公對愛情的執著追求與熱切的期望。用江水之悠悠不斷,喻相思之綿綿不已,最後以己之鐘情期望對方,真摯戀情,傾口而出。全詞以長江水為抒情線索,語言明白如話,句式復疊迴環,感情深沉真摯,深得民歌的神情風味,又具有文人詞構思新巧,體現出靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風神。
李之儀這首《卜運算元》深得民歌的神情風味,明白如話,復疊迴環,同時又具有文人詞構思新巧、深婉含蓄的特點,可以說是一種提高和凈化了的通俗詞。此詞以長江起興。開頭兩句,“我”“君”對起,而一住江頭,一住江尾,見雙方空間距離之懸隔,也暗寓相思之情的悠長。重疊復沓的句式,加強了詠嘆的情味,彷彿可以感觸到主人公深情的思念與嘆息,在閣中翹首思念的女子形象於此江山萬里的悠廣背景下凸現出來。三、四兩句,從前兩句直接引出。江頭江尾的萬里遙隔,引出了“日日思君不見君”這一全詞的主幹;而同住長江之濱,則引出了“共飲長江水”。如果各自孤立起來看,每一句都不見出色,但聯起來吟味,便覺筆墨之外別具一段深情妙理。這就是兩句之間含而未宣、任人體味的那層轉折。字面意思淺直:日日思君而不得見,卻又共飲一江之水。深味之下,似可知儘管思而不見,畢竟還能共飲長江之水。這“共飲”又似乎多少能稍慰相思離隔之恨。詞人只淡淡道出“不見”與“共飲”的事實,隱去它們之間的轉折關係的內涵,任人揣度吟味,反使詞情分外深婉含蘊。“此水幾時休,此恨何時已。”換頭仍緊扣長江水,承上“思君不見”進一步抒寫別恨。長江之水,悠悠東流,不知道什麼時候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什麼時候才能停歇。用“幾時休”“何時已”這樣的口吻,一方面表明主觀上祈望恨之能已,另一方面又暗透客觀上恨之無已。江水永無不流之日,自己的相思隔離之恨也永無銷歇之時。此詞以祈望恨之能已反透恨之不能已,變民歌、民間詞之直率熱烈為深摯婉曲,變重言錯舉為簡約含蓄。寫到這裡,詞人翻出一層新的意蘊:“只願君心似我心,定不負相思意。”恨之無已,正緣愛之深摯。“我心”既是江水不竭,相思無已,自然也就希望“君心似我心”,我定不負我相思之意。江頭江尾的阻隔縱然不能飛越,而兩相摯愛的心靈卻相通。這樣一來,單方面的相思便變為雙方的期許,無已的別恨便化為永恆的相愛與期待。這樣,阻隔的雙方心靈上便得到了永久的滋潤與慰藉。從“此恨何時已”翻出“定不負相思意”,江頭江尾的遙隔這裡反而成為感情升華的條件了。這首詞的結拍寫出了隔絕中的永恆之愛,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為貫串始終的抒情線索,以“日日思君不見君”為主幹。分住江頭江尾,是“不見君”的原因;“此恨何時已”,是“不見君”的結果;“君心似我心”“不負相思意”是雖有恨而無恨的交織。有恨的原因是“不見君”,無恨。的原因是“不相負”。悠悠長江水,既是雙方相隔千里的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發物與象徵,又是雙方永恆相愛與期待的見證。隨著詞情的發展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。這樣新巧的構思和深婉的情思、明凈的語言、復沓的句法的結合,構成了這首詞特有的靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風神。
關係 | 人物 | 備註 |
妻子 | 胡淑修 | 字文柔,常州晉陵(今江蘇常州)人。 |
從兄 | 李之純 | 字端伯,古滄州無棣(今山東省慶雲縣)人 |
《姑溪詞跋》:姑溪詞多次韻,小令更長於淡語、景語、情語。至若“我住長江頭”云云,直是古樂府俊語矣。
《宋詞通論》:李之儀的詞,很雋美俏麗,另具一個獨特的風調。他的《卜運算元》,寫得極質樸精美,宛如《子夜歌》與《古詩十九首》的真摯。
《唐宋詞鑒賞集》:李之儀的《卜運算元》這首詞,是一闋歌頌堅貞愛情的戀歌。有較高的藝術性,很耐人尋味。