張方方

北京外國語大學葡語系主任

張方方,女,葡萄牙語同聲傳譯員,中共黨員,碩士。現任北京外國語大學西葡語學院葡語系主任、教師支部書記。

人物經歷


教育經歷

張方方
張方方
2013-2017 巴西南大河州聯邦大學,應用語言學,博士
2005-2007 巴西南大河州天主教大學,社會傳播學,碩士
2000-2004 中國傳媒大學(原北京廣播學院),葡萄牙語語言文學,學士

工作經歷

2019年至今北京外國語大學西葡語學院葡語系主任、教師支部書記
2004—2018中國傳媒大學外國語學院葡語專業負責人、巴西葡萄牙語水平測試(Celpe-bras)中國大陸考點負責人、北京市西葡語專業教學協作委員會委員

主要成就


教學研究

教授課程
葡萄牙語口譯、筆譯、葡語國家政治制度、精讀、泛讀、葡語國家文化等課程。
研究方向
應用語言學、葡語國家社會文化等研究。
社會服務
為國際和國內重要會議提供高質量的同聲傳譯和交替傳譯服務,多次為黨和國家領導人以及葡語國家政府首腦和高級別官員擔任翻譯。多次為各大企事業單位團體進行葡語培訓。為巴西多部應用語言學學術雜誌擔任評審。

學術論文

《課程思政要站在時代的高度》發表於《光明日報》,2020年7月14日;
《巴西葡萄牙語水平測試對我國葡萄牙語教學的反撥效應——基於葡萄牙語泛讀課教學實踐》發表於《外語教育研究前沿》2020年第1期;
《Prática de avaliação de produções escritas em português de aprendizes chineses》發表於巴西學術期刊《Calidoscópio》,2019年12月;
《Uma proposta de unidade didática de português como língua estrangeira com base na noção bakhtiniana de gêneros do discurso》發表於澳門理工學院學術期刊《Orientes do Português》創刊號,2019年12月;
《REESCRITA COMO OPORTUNIDADES DE APRENDIZAGEM DA PRODUÇÃO TEXTUAL EM PORTUGUÊS POR ALUNOS CHINESES》發表於巴西學術期刊《Travessias Interativas》,2019年11月;
《民營企業海外資源型投資風險與應對-以中國慶華能源集團有限公司莫三比克煤礦投資為例》發表於《國際經濟合作》,2019年9月;
《葡語翻譯課堂教學的策略探析》於2015年6月發表於《非通用語特色專業教學與研究(第3輯)》;
《葡語口語教學運用多媒體技術探討》於2014年8月發表於《非通用語特色專業教學與研究(第2輯)》;
《巴西新媒體概況》發表於《新媒體前沿2013》,社會科學出版社,2013年12月;
《巴西新媒體發展概況》發表於《新媒體前沿2012》,社會科學出版社,2012年12月;
《交際教學法在葡語口語教學中的應用(葡文)》於2012年10月發表於“第一屆中國葡萄牙語教學國際論壇”學術會議論文集;
《葡萄牙傳媒產業發展報告》發表於《全球傳媒藍皮書-全球傳媒產業發展報告》,社會科學文獻出版社,2011年12月;
《葡萄牙新媒體發展概況》發表於《新媒體前沿2011》,社會科學文獻出版社,2011年12月;
《多媒體技術在葡萄牙語教學中的應用》發表於《中國外語非通用語教學研究》(第二輯)2011年6月;
《多媒體技術在葡萄牙語口語教學中的運用》發表於《教育教學論壇》2010年11月刊;
《葡語教學運用多媒體的功效與注意的問題》發表於《教育理論與教學研究》2010年10月刊;
《交際教學法與葡萄牙語口語教學》發表於《外國語言文化研究》(第一輯)2010年10月;
《淺談交際教學法在葡萄牙語口語教學中的運用》發表於《現代企業文化》2009年11月下旬刊;
《網路報紙的反饋優勢與開發潛能》發表於《現代企業文化》2008年第一期;
《從反饋看網路報紙對傳統報紙的補充作用》發表於《國際廣播影視》學刊2007年第10期

代表著作

2020年4月獨立完成學術專著《評估、反饋與重寫-葡萄牙語寫作能力訓練》,由外語教學與研究出版社出版;
2019年參與《習近平談治國理政第三卷》(葡文版)翻譯項目;
2015年12月參與外文局中國翻譯協會中國關鍵詞》葡文翻譯項目;《中國關鍵詞》一書於2016年11月由新世界出版社出版。
2015年翻譯紀錄片《鄉村裡的中國》;
翻譯漢辦教材《漢語樂園-葡萄牙語版2》,於2015年1月由北京語言大學出版社出版;
2014年7月參與翻譯國務院新聞辦《習近平談治國理政第一卷》(葡萄牙語版)一書,由外文局出版社出版;
2014年6月參與翻譯國務院新聞辦白皮書《香港一國兩制》(葡萄牙語版),由外文局出版社出版;
2013年參與中國社科院拉美所與巴西瓦加斯基金會經濟研究所的合作項目—中國巴西“中等收入陷阱”研究項目中《中等收入陷阱:巴西與中國的視角》(葡文版)、《跨越中等收入陷進:巴西的經驗與教訓》(中文版)兩書的翻譯工作。完成了兩書中《“中等收入陷阱”與中國經濟增長的四個階段》(中翻葡)和《用長遠的視角看巴西的經濟發展》(葡翻中)兩篇論文的筆譯,共計10萬字;
參與《都是節目惹的禍-境外廣播電視節目糾紛案例研究》的編寫工作,於2012年12月由中國傳媒大學出版社出版;
參與翻譯巴西作家薩繆爾·吉馬良斯著作《巨人時代的巴西挑戰》,於2011年5月由當代世界出版社出版;
獨立翻譯的漢辦教材《跟我學漢語—葡萄牙語版》,於2011年由人民教育出版社出版;
參與翻譯的漢辦教材《漢語樂園—葡萄牙語版》於2009年11月由北京語言大學出版社出版

科研項目

2020年擔任國家社科基金重大項目“新時代提升中國參與全球教育治理能力及策略研究”項目子課題負責人;
2020年主持北京外國語大學教材類教改項目《葡漢-漢葡口譯教程》,結項優秀;
2016年主持中國傳媒大學校級教改項目《葡萄牙語口譯教學語料庫建設》;
參與中國人民大學中國社會保障研究中心魯全博士主持的《巴西殘疾人社會保障事業發展研究》項目(該項目為2009年曾憲梓助殘研究基金科研項目),承擔前期的資料查詢、收集和初稿的撰寫工作;
參與2008年校級教改項目“非通用語專業人才培養和教學模式改革”,負責葡萄牙語教學的子項目。

獲得榮譽


2020年獲北京外國語大學“就業工作先進個人”稱號;
2019年獲北京高校第11屆青年教師教學基本功大賽三等獎;
2019年獲北京外國語大學優秀教學獎二等獎;
2019年獲北京外國語大學青年教師教學基本功大賽外語組第二名;
參編教材《葡萄牙語初級教程》被中國非通用語教學研究會評為2017年度中國外語非通用語優秀科研成果教材類二等獎;
主編教材《葡萄牙語入門》被中國非通用語教學研究會評為2017年度中國外語非通用語優秀科研成果教材類優秀獎
參與翻譯的《中國關鍵詞》葡文版被中國非通用語教學研究會評為2017年度中國外語非通用語優秀科研成果譯著類二等獎;
2011年12月獲中國傳媒大學優秀班主任獎;
2008年6月獲中國傳媒大學第二屆優秀教學獎二等獎。