姚君偉
姚君偉
男,漢族,1962年12月生於江蘇武進。文學博士,南京師範大學外國語學院英語教授,主要從事英美文學、比較文學研究。2001年- 執教於南京師範大學外語學院,任教授。
南京師範大學外語學院教授姚君偉
男,漢族,1962年12月生於江蘇武進。
文學博士,南京師範大學外國語學院英語教授,主要從事英美文學、比較文學研究。
1983年7月畢業於蘇州大學外語系,獲文學學士學位;
1990年7月畢業於上海外國語學院英語系,獲文學碩士學位;
2000年7月畢業於上海外國語大學英語學院,獲文學博士學位。
1983年-1990年,執教於鎮江師專外語系,任助教;
1991年-1994年,執教於鎮江師專外語系,任講師;
1995年-2001年,執教於鎮江師專外語系、南京師範大學外語學院,任副教授;
姚君偉
1983年7月畢業於蘇州大學外語系,獲文學學士學位;1990年7月畢業於上海外國語學院英語系,獲文學碩士學位;2000年6月畢業於上海外國語大學英語學院,獲文學博士學位。他曾於2004年2月-8月,在美國賓夕法尼亞大學英語系作高級訪問學者。此後,於2005年12月先後到加拿大康考迪亞大學、美國馬里蘭大學、喬治·梅森大學、北亞利桑那大學作短期訪學。現任南京師範大學外國語學院副院長,併兼任教育部專業外語教學指導委員會英語教學指導委員、中國高等教育學會外國文學專業委員會理事、中美比較文化研究會秘書長、江蘇省外國文學學會秘書長、江蘇省比較文學學會理事、江蘇省作家協會會員、中國賽珍珠研究會副會長、常州工學院外國語學院兼職教授和《 江蘇大學學報》(社科版)特約編委。1996年,被江蘇省教委評為江蘇省普通高等學校優秀青年骨幹教師;同年,被江蘇省委知工辦確認為省“333工程”培養對象;2002年,被江蘇省哲學社會科學界聯合會評為2000-2001年度優秀學會工作者;2003年,獨立撰寫的專著《文化相對主義:賽珍珠的東西文化觀》獲2001-2002年度江蘇省哲學社會科學優秀成果三等獎。
姚君偉教授在英語語言文學,尤其是在賽珍珠的中西文化觀研究方面,取得了較多成果,共獨立完成專著2部,合著5部,主譯4部,撰寫論文30餘篇;主持省部級項目3項,參與國家級項目2現,省部級項目1項。
1.《文化相對主義:賽珍珠的中西文化觀》(獨立專著),東南大學出版社,2001年。
2.《跨文化語境下的外語教學》(第一主編),中國礦業大學出版社,2002年。
3.《新世紀外國語言文學與文化論集》(第一副主編),東南大學出版社,2001年。
4.《終結與起點--新世紀外國文學研究》(副主編),譯林出版社,2002年。
5.《20世紀英美文學辭典》(編委、主要撰稿人),福建教育出版社,1993年。
7.論中國小說對賽珍珠小說觀形成的決定性作用,《中國比較文學》1995年第1期。
8.美國文學在近現代中國的譯介,《中國比較文學》1999年第3期。
9.近年中國賽珍珠研究回眸,《中國比較文學》2001年第4期。
10.男權大廈里的怨恨者與反抗者--論賽珍珠筆下的中國婦女群像,《當代外國文學》1995年第3期。
12.賽珍珠在中國的命運,《國外文學》1994年第1期。
13.賽珍珠《我的中國世界》的多重價值,《國外文學》1997年第2期。
14.賽珍珠與中英小說比較研究--評《東方、西方及其小說》,《鎮江師專學報》2000年第1期。
15.傳記寫作要慎重對待名人之戀--以"賽珍珠徐志摩之戀"為例,《人物》2000年11期。
17.論賽珍珠非小說作品中的文化精神,《江蘇大學學報》2002年第1期。
18.我們今天為什麼研究賽珍珠?《江蘇大學學報》2002年第4期。
19.徐遲與美國文學翻譯,《翻譯的理論建構與文化透視》,上海外語教育出版社,2000年。
20.《搖滾與文化》(主譯),天津社會科學院出版社,2000年。
21.《恩人》(獨立譯著),譯林出版社,2003年。
22.《喬伊斯全集·評論集》(主譯),河北教育出版社,2003年。
1.《美國文學的第二次繁榮》(合著),上海外語教育出版社,2004年3月。
2.《中國現代翻譯文學史》(合著),上海外語教育出版社,2004年9月。
3.Cultural Spirit in Pearl Buck’s Non-fiction, Re-reading America: Changes and Challenges, Reardon Publishing, England, 2004.
4.我們今天為什麼研究賽珍珠?《劍河風》(英國劍橋大學)2003年10月。
5.我們今天研究賽珍珠什麼?《江蘇大學學報》2003年第4期。
6.試論賽珍珠的歷史貢獻 —— 紀念賽珍珠誕辰110周年,《跨文化語境中的比較文化》,譯林出版社,2004年5月。
8.徐遲與美國文學在中國的翻譯,《外國文學研究》2005年第4期。
9.中國賽珍珠研究新走向,《外國文學動態》2005年第6期。
12.“我最最希望的是成為一個作家”,《三聯生活周刊》2005年第2期。
14.桑塔格被發現與被誤讀,《科學時報》2004年12月30日。
15.聽桑塔格講那思想家的故事 ——《在土星的標誌下》譯后,《譯林》2005年第6期。
17.關於中外文學關係研究的思考,《世界文學評論》2007年第2輯。
18.關於賽珍珠非小說的研究,《江蘇大學學報》2006年第1期。
19.緣由·對象·方法 —— 新世紀中國賽珍珠研究三題,《外語研究》2006年第2期。
20.我們今天怎樣研究賽珍珠——從中國賽珍珠研究現狀談起,《江蘇大學學報》2007年第1期。
22.讓賽珍珠走進課堂——碩士研究生課程“賽珍珠研究”介紹,《江蘇大學學報》2007年第5期。
23.《在土星的標誌下》(獨立譯著),上海譯文出版社,2006年7月。
24.《恩主》(獨立譯著),上海譯文出版社,2007年9月。
2020年12月29日,憑藉作品《蘇珊•桑塔格全傳》獲得第七屆江蘇省紫金山文學獎文學翻譯獎。