海南話
海南方言
海南話(Hainanese),又稱瓊語。海南方言,屬漢藏語系漢語語族閩語支閩南語雷瓊片。海南話和福建的閩南話(泉漳片),雷州話,潮汕話同屬於閩南語系。海南話於海南省使用最廣泛、使用人數最多,全省有500多萬居民通用,主要分佈在海口、瓊山、文昌、瓊海、萬寧、定安、屯昌、澄邁等市縣的大部分地區和陵水、樂東、東方、昌江、三亞等市縣的沿海一帶地區。在不同地方,海南話的語音和聲調有所不同。與湛江市使用的雷州話統稱“雷瓊話”。
海南話,乃閩南語系的一支,海內外瓊語同胞的共同母語。海南話和福建的閩南話(泉漳片)、潮汕話、雷州話同屬閩南語系一支,海南話和雷州話可通行,統稱為“雷瓊話”,但和潮汕話以及福建的閩南話無法通行。海南話通行範圍很廣,是海南島及周邊地區人民的日常生活使用。
雷瓊地區的最早的人類可追溯到7000多年前,已於湛江市遂溪縣發現了早期雷瓊一帶的人類遺跡。其文明最早形成於商朝末期,屬周商爭鬥而流亡於百越一帶的先民,文獻記載此地的人為“獠人”“俚人”“俚獠”等,現在的海南“黎族”和廣西“壯族”等為生活至今而沒有完全漢化的百越一帶先民。
雷瓊地區3000年前進入了新石器時代的末期,奉“石狗”“石獅”等為地方圖騰,一直傳承至今。
冼夫人(522?——601)又稱冼太夫人、譙國夫人,名英,古高涼(今廣東茂名電白)人,是南梁、陳、隋三朝時期兩廣地區的俚族女首領、將軍,冼夫人助隋平定嶺南勢力,率領各族民眾歸附隋朝,封為譙國夫人。歷朝對她進行了多次追封,尊稱她為“嶺南聖母”。至此,“俚獠”與中原王朝的交流日漸頻繁。
雷瓊地區與中原的文化和語言差異巨大,因此,唐朝廷徵召福建、廣東民眾入雷雷瓊一帶開化當地的“俚獠”,“莆田”等地積極響應朝廷的號召,多舉家海陸兩路遷往雷瓊,分別駐紮於海南、湛江、茂名、廣西等地,將閩南語帶入,與“俚獠話”融合形成了現海南話和雷州話的雛形。后陸續有派往雷瓊地區的官員,雷瓊地區逐漸漢化,沒有漢化的部分目前主要分佈於海南“黎族”和廣西“壯族”等,“漢人”代入了先進的生產技術,石狗圖騰文化在雷瓊地區開始興盛,並自唐以來一直作為朝廷的重要糧倉。
唐宋採取了一貫的措施,在幾百年間陸續有舉家遷往雷州的“莆田人”等等。朝廷非常重視雷瓊地區的開發,雷州半島和海南島成為海上絲綢之路的重要港口,大量的商人來到雷州半島和海南島一帶,經濟得到非常快速的發展,一片繁榮的景象。雷州也成為了重要的官員流放之地,帶來了先進的中原文化,有蘇軾等名士名相。
南宋末期,元軍的南下,南宋朝廷一路流亡,曾以雷州作為臨時的首都,崖山跳海殉國一部分人,但是還有大部生活在今湛江硇洲島。有大量跟朝廷逃亡的百姓,廣府文化傳播至茂名一帶,雷州半島有大量逃亡海南島的百姓,以及其他地方的百姓,因此有眾多的民族生活於雷州半島和海南島。
明清兩代在雷州設雷州府,在海南設立瓊州府,此時的海南話和雷州話與唐朝時無異,與現在的海南話和雷州話基本相同,海南話更接近於唐宋元以及明初的雷州話,雷州府和瓊州府與外地的商貿往來非常豐富,朝廷非常重視其糧食、珍珠等。並出了不少的名臣,最有名的是清代當任過福建巡撫、閩浙總督的陳瑸。
民國初年撤銷雷州府和瓊州府,1988年海南建省,1994年海康縣改名雷州市,海南話和雷州話的說法隨著海南省和雷州市的經濟發展以及文化學者等的推廣,慢慢地在雷瓊地區形成共識,是現在海南省湛江市最主要地方言,與海南話可合稱為“雷瓊話”。
從宋代開始,福建移民絡繹不絕地經海路和陸路遷往海南,對海南社會經濟文化的發展產生了極大的影響。在南宋末年和明朝末年,以福建莆田等地為主的閩人陸續遷徙,在雷州半島和海南島各地都形成較大聚落,成為海南島最大的一個族群。福建人所帶來的閩方言,經過千里的輾轉及數代的融合變遷,最終發展成海南島上80%人口所通用的最大語種即“海南話”。
同時,海南話中融入了來自華僑和歸僑所居國的外來詞,於是就形成了我們所說的方言外來詞。
海南話
海南話在海南省約有500萬人使用,約佔全省總人口的80%,是海南使用最廣泛,使用人數最多的方言。主要分佈在海口、瓊山、文昌、瓊海、萬寧、屯昌、澄邁等市、縣的沿海一帶地區。
以瓊海話為基礎來研究海南方言,其主要特點是:(1)語音,有吸氣音、喉壁音、送氣音,沒有捲舌音和唇齒音,聲調有陰平、陽平、陰上、陰去、陽去、高去、陰入、陽入等八個調,而且入聲調尤其突出,文白讀音相去甚遠;(2)辭彙,構詞形式多樣,形容詞AAB式結構更具特色;(3)語法,名詞不帶後綴成分,結構助詞“地”的省略及“的”被“屋”所代替,差比句式是“WW過Y”,疑問句式是“V+不”或“P+不”。
海南話是傳統漢語的繼承者之一,至今仍然保存著傳統閩南語的許多鮮明的特徵(例如入聲)。其中有一定的漢代方言詞。
海南話拼音方案
•字母表
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
說明:字母的名稱與手寫體和英語相同。
•聲母
海南話與普通話的語音比較
說明:聲母hh和韻母i相拼時,記作yi;和韻母u相拼時,記作wu。
•韻母
a, ab(ap), ad(ad), a, e, ag(ak), ai, am, an, ang, ao, e, ed(et), ei, eng, er, i, ib(ip), ia, iab,(iap), iag(iak), iam, iang, iao, id(it), ie, ig(ik), im, in, ing, io, iog(iok) , iong, iu, o, ob(op), og(ok), oi, om, ong, or, ou, u, ua, uad(uat), uag(uak), uai, uan, uang, ud(ut), ue, ui, un
•入聲
入聲以-b,-d,-g,-p,-t,-k結尾,其音節發音短促有力。例如:dut【術】,gag【角】。
•聲調
聲調編號 | 調名 | 調值 | 調符 | 例字 | 例拼 |
第一聲 | 陰平 | 24 | l | 詩 | dil |
第二聲 | 陽平 | 21 | z | 時 | diz |
第三聲 | 陰上 | 211 | w | 死 | diw |
第四聲 | 陰去 | 35 | x | 四 | dix |
第五聲 | 陽去 | 33 | c | 是 | dic |
第六聲 | 陰入 | 5 | b/d/g | 失 | did |
第七聲 | 陽入 | 3 | p/t/k | 實 | dit |
第八聲 | 長入 | 55 | q | 視 | dip |
說明:表中調值為海口市口音的常見調值。海南各地的調值彼此略有不同,但均具有系統一致性。
•拼音與書寫
1.拼音形式:(聲母)+韻母+調符。例如:ningz【能】,lok【錄】,oc【學】。
2.區域差別:某些聲母和韻母,僅適用於拼讀部分地區的口音。
3.大寫規則:參照英語書寫的大小寫習慣,例如,人名、地名和句子的首字母等需大寫。
4.雙寫規則:語氣助詞、感嘆詞和象聲詞,其末尾字母雙寫。例如:maqq【嗎】,lucc【嚕】,lomzz【隆】。
5.標點符號:參照英語的標點符號。
呵!話里有討好的意思。海口小碼頭做生意的地方,一根扁擔兩條繩養活全家,我們海口人只能這樣,來的都是客,笑攬八方財,這是生意人的本色。
嘎!有通令的意思。文昌人比較自信,喜歡發表意見,當年海南有沒文昌人不成辦公室的說法。文昌人叫人吃飯也是霸霸的。
嘿!很親切,帶有笑意的商量,傳神地表達瓊海人的內心世界。瓊海人是一個最不聲張的民系,與瓊海人說話會感到生氣,他低頭不語,你說半天他沒意見;他聽了嗎?他不同意我嗎?不由人不疑慮。其實他聽著呢,瓊海人的謙虛讓人憤怒!現實的瓊海人膽大著呢,他們闖海最狠,駛船出去,一年半載才回來。
1.食糜(吃飯)
2.行路(走路)
3.汝講的話真有味(你說得話真有意思)
4咸膎炒番葛葉識何好食(蝦醬炒番薯葉不知道多好吃)
潮水哈哈響,要有大風降(漢)
海面似街面,必有風胎成(漢)(風胎,指颱風)
紅雲蓋頂,找錨拋錠(漢)(海上將有颱風)
驚蟄牛溫溪,六月無水洗犁(漢)(溫,海南方言,指在某處翻滾)
八月曝死魚蝦,當年就要寒冷(漢)
十月南風來報送,港北舅爹趕無鹽(漢)(港北舅爹,指萬寧港北港的打魚人;趕無鹽謂魚貨多)
瓊劇,又稱瓊州劇、海南戲,是中國海南省的民間戲曲藝術。瓊劇是南方戲劇的其中一個支系,主要以瓊語為戲曲語言,因此流行地域亦僅限於海南島及兩廣之間。瓊劇是當地的本土文化象徵之一,相信已有一段頗長的歷史,但實際起源時期卻難以考知。
瓊劇是在海南流行的雜劇(源於弋陽腔)的基礎上,吸收閩南戲、徽調、崑腔、潮州正音戲、白字戲(潮劇)、廣東梆黃、和海南民歌、歌舞八音、傀儡戲、道壇樂曲等逐漸形成的一個弋陽腔支系的地方劇種。瓊劇曾經流行於東南亞的新加坡、馬來西亞、印尼等。還被稱作“南海的紅珊瑚”。
海南省定安縣被譽為“瓊劇之鄉”。
“海南八音”是海南鄉土藝術的重要品種,因採用弦、琴、笛、管、簫、鑼、鼓、鈸八大類樂器演奏而得名。經多番努力,“海南八音”2008年入選第二批國家級非物質文化遺產名錄。
八音是海南鄉土藝術的重要品種,每逢節日喜慶、婚喪禮儀、社交、祭祀場合,請八音隊演奏成為瓊北地區的風俗習慣。現在靈山鎮一共只有6支八音隊,每逢公期,就會看到八音隊走街串巷,輪番演奏,多是《大開門》、《大賀壽》、《萬歲喜》、《檳榔香》等喜慶曲目。
海南話民歌是用海南閩語方言詠唱的漢族歌謠,流傳範圍最大。海南調亦稱四句調,調式單純,音調優美動聽,音調高低變化由歌者根據唱歌的內容而定,故能較好地表達歌者的思想感情。
各地的海南閩語方言的語音聲調各異,發音有所不同。在音調和發音上,各地區的海南閩語方言都烙上了明顯的地域特點,如文昌話、定安話、瓊海話、萬州話、澄邁話、海口話、崖州話等,發音和聲調都有所不同,因此,用海南閩語方言詠唱民歌民謠時,腔調、音韻、唱法也有所不同。如在古崖州一帶流行傳唱的海南調——崖州調、黃流調就明顯和文昌、海口、定安、瓊海的海南調不同。整齊的七言句和五言句是海南閩語方言歌謠的常用句式,但也有三七言句,四五七言句的長短句式,一節(首)多是四句。
海南閩語方言歌押韻要求嚴格,要求第一、第二、第四句尾字要押韻,併合平仄,每句的第二、第四、第六字要合平仄平或仄平仄,而且第一句尾字須是仄聲韻,第二、第四句尾字必須是押平聲韻,第三句不要求押韻,但應是仄聲。五言四句式的韻律基本上和五言絕句相同,要求押尾韻和合平仄,也有的五言四句式民歌只在偶句押韻和合平仄。五言句和七言句通常要求一節四句只用一韻,換韻要在下一節才能換。但吟誦、說唱調中換韻較靈活,每押一韻后即可換韻,亦即一節(四句)可有兩韻。