朝中措·送劉仲原甫出守維揚

朝中措·送劉仲原甫出守維揚

《朝中措·送劉仲原甫出守維揚》是宋代文學家歐陽修的詞作。這首詞是作者送別友人劉敞到揚州任職時所作。此詞借酬贈友人之機,追憶起詞人幾年前在揚州所建的平山堂並抒發人生的感慨。全詞通篇文字鮮明生動,情感豁達溫愉,塑造了一個風流儒雅、豪放達觀的“文章太守”形象。其格調疏宕豪邁,在歐詞中極為少見,對後來蘇軾豪放詞產生過一定的影響。

作品原文


朝中措·送劉仲原甫出守維揚
平山闌檻倚晴空,山色有無中。手種堂前垂柳,別來幾度春風。
文章太守,揮毫萬字,一飲千鍾。行樂直須年少,尊前看取衰翁。

註釋譯文


註釋

⑴朝中措:詞牌名。宋以前舊曲,又名“照江梅”“芙蓉曲”。雙調四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。
⑵劉仲原甫:當指劉敞。慶曆進士,曾官知制誥、集賢院學士等,是歐陽修的年輩稍晚的朋友。維揚:揚州的別稱。
⑶平山:即平山堂,為歐陽修任揚州知州時所修建,后成為揚州名勝。
⑷“山色”句:此處借用王維《江漢臨泛》“江流天地外,山色有無中”句意。
⑸手種堂前垂柳:平山堂前,歐陽修曾親手種下楊柳樹。
⑹別來:分別以來。當時作者離開揚州大約八年。
⑺文章太守:作者當年知揚州府時,以文章名冠天下,故自稱“文章太守”。一說“文章太守”是作者用以指劉敞。太守,漢代官名,即宋代的知州。
⑻揮毫萬字:揮筆賦詩作文多達萬字。
⑼千鍾:飲酒千杯。鍾:古代酒器。
⑽直須:就該,正應當。
⑾尊:通“樽”,酒杯。衰翁:詞人自稱。當時作者五十歲。

譯文

平山堂的欄桿外是晴朗的天空,遠山似有似無,一片煙雨茫茫。我在堂前親手栽種的那棵柳樹啊,離別後又過了幾個春光。
這位愛好寫文章的太守,下筆就是萬言,一飲千杯很豪爽。趁現在年輕趕快行樂吧,您看那坐在酒樽前的老頭已白髮蒼蒼。

創作背景


此詞作於宋仁宗嘉祐元年(1056)。慶曆八年(1048),歐陽修任揚州(今江蘇揚州)知州,在揚州城西北五里的大明寺西側蜀崗中峰上,修建了一座“平山堂”,據說壯麗為淮南第一。堂建在高崗上,背堂遠眺,可以看見江南數百里的土地,真州(今江蘇儀征)、潤州(今江蘇鎮江)和金陵(今江蘇南京)隱隱在目。由於堂的地勢高,坐在堂中,南望江南遠山,正與堂的欄桿相平,故名“平山堂”。每當盛夏,歐陽修常和客人一起清晨就到堂中遊玩,飲酒賞景作詩。至和元年(1054),與歐陽修過從甚密的劉敞(字原甫)任知制誥,嘉祐元年(1056)因避親被任命為揚州太守,歐陽修給他餞行,在告別的宴會上,寫了這首《朝中措》相送。

作品鑒賞


賞析

這首詞一發端即帶來一股突兀的氣勢,籠罩全篇。“平山欄檻倚晴空”,頓然使人感到平山堂凌空矗立,其高無比。這一句寫得氣勢磅礴,便為以下的抒情定下了疏宕豪邁的基調。接下去一句是寫憑闌遠眺的情景。據宋王象之《輿地紀勝》記載,登上平山堂,“負堂而望,江南諸山,拱列檐下”,則山之體貌,應該是清晰的,但詞人卻偏偏說是“山色有無中”。這是因為受到王維《江漢臨泛》原來詩句的限制,但從揚州而望江南,青山隱隱,自亦可作“山色有無中”之詠。
以下二句,描寫更為具體。此刻當送劉原甫出守揚州之際,詞人情不自禁地想起平山堂,想起堂前的楊柳。“手種堂前垂柳,別來幾度春風”,深情又豪放。其中“手種”二字,看似尋常,卻是感情深化的基礎。詞人平山堂前種下楊柳,不到一年,便離開揚州,移任潁州。這幾年中,楊柳之枝枝葉葉都牽動著詞人的感情。楊柳本是無情物,但中國傳統詩詞里,卻與人們的思緒緊密相連,何況這垂柳又是詞人手種的。可貴的是,詞人雖然通過垂柳寫深婉之情,但婉而不柔,深而能暢。特別是“幾度春風”四字,更能給人以欣欣向榮、格調軒昂的感覺。
過片三句寫所送之人劉原甫,與詞題相應。此詞雲“文章太守,揮毫萬字”,不僅表達了詞人“心服其博”的感情,而且把劉敞的倚馬之才,作了精確的概括。綴以“一飲千鍾”一句,則添上一股豪氣,栩栩如生地刻畫了一個氣度豪邁、才華橫溢的“文章太守”的形象。
詞的結尾二句,先是勸人,又回過筆來寫自己。餞別筵前,面對知己,一段人生感慨,不禁衝口而出。無可否認,這兩句是抒發了人生易老、必須及時行樂的消極思想。但是由於豪邁之氣通篇流貫,詞寫到這裡,並不令人感到低沉,無形之中卻有一股蒼涼鬱勃的情緒奔瀉而出,搏動人的心弦,滌盪人的心靈。這是跟他在一開頭時定下的基調分不開的。
這首詞從平山堂寫到堂前垂柳,從被送者寫到送者,層層轉折,一氣呵成,不落一般酬贈之作的窠臼,歷來受到詞評家的讚賞。

評價

宋代嚴有翼《藝苑雌黃》:平山堂望江左諸山甚近。或以謂永叔短視,故云“山色有無中”。東坡笑之,因賦《快哉亭》道其事云:“長記平山堂上,欹枕江南煙雨,杳杳沒孤鴻,認取醉翁語,山色有無中。”蓋山色有無(中),非煙雨不能然也。
宋代魏慶之《魏慶之詞話》:“平山闌檻倚晴空,山色有無中。”平山堂望江左諸山甚近,或以為永叔短視,故云。東坡笑之。因賦快哉亭道其事云:“長記平山堂上,欹枕江南煙雨,杳杳沒孤鴻。認得醉翁語,山色有無中。”蓋山色有無,非煙雨不能然也。
明末清初曹爾堪《南溪詞》:讀歐公《朝中措》,如見公之“鬚眉生動,偕游於千載之上也”。
清代劉熙載《藝概》:詞有尚風,有尚骨,歐公《朝中措》云:“手種堂前垂柳,別來幾度春風。”東坡《雨中花慢》云:“高會聊追短景,清商不假余妍。”孰風孰骨可辨。
清代黃蘇《蓼園詞選》:(“行樂直須年少”句)按,君子進德修業欲及時也,無事不須在少年努力者。現身說法,神采奕奕動人。
清代沈祥龍《論詞隨筆》:用成語,貴渾成脫化,如出諸已。賀方回“舊遊夢掛碧雲邊,人歸落雁後,思發在花前”,用薛道衡句,歐陽永叔“平山欄檻倚晴空。山色有無中”,用王摩詰句,均妙。

作者簡介


歐陽修
歐陽修
歐陽修(1007~1072),北宋文學家、史學家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天聖八年(1030年)進士。累擢知制誥、翰林學士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風表示不滿,並積極培養後進,是北宋古文運動的領袖。散文說理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐餘風。曾與宋祁合修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學頗有影響。有《歐陽文忠集》。