共找到2條詞條名為悲青坂的結果 展開
  • 唐朝時期杜甫所著的七言古詩
  • 悲青阪

悲青坂

唐朝時期杜甫所著的七言古詩

《悲青坂》是唐代詩人杜甫的作品。此詩作於天寶十五載(756年)作者在長安城聽到唐軍慘敗於安祿山叛軍的消息后,與《悲陳陶》寫的是同一時間同一事件。前半部分說唐朝官軍佔據了太白山高地堅守著,可是黃頭奚兵非常驕橫;後半部分寫唐軍的敗相,以及被困在長安城內的人民的思想感情。全詩表現出一種悲壯的美。

作品原文


悲青坂
我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟。
黃頭奚兒日向西,數騎彎弓敢馳突。
山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。
焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒。

註釋譯文


註釋

⑴青坂(bǎn)、東門:都是唐軍駐軍之地。
⑵太白:山名,在武功縣,離長安二百里。這裡泛指山地。飲(yìn)馬:給馬喝水。此句寫出唐軍當寒天,住寒山,飲寒水,見得處於劣勢。
⑶奚(xī)兒:猶胡兒。奚是東胡的一種。有一個名為室韋的部落,以黃布裹頭,故稱為“黃頭奚”。《新唐書》卷二百十九:“室韋,契丹別種。分部凡二十餘:日嶺西部、山北部、黃頭部,強部也。”又:“奚,亦東胡種。元魏時,自號庫真奚。至隋,始去庫真,但曰奚。”《安祿山事迹》:“祿山反,發同羅、奚、契丹、室韋、曳落河(胡言壯士)之眾,號父子軍。”
⑷“數騎”句:寫安史叛軍得勝后的驕橫。
⑸白人骨:即白是人骨。“是”字從上文而省,文章中也常有此格。這兩句寫敗后慘景。
倉卒(cù):猶倉猝。是說要作好準備:不要魯莽急躁,忍:堅忍。《房琯傳》說:“琯與賊對壘,欲持重以伺之,為中使(宦官)邢延恩等督戰蒼黃失據,遂及於敗。”所以希望我方忍待。杜甫這時正陷安史叛軍中,行動不自由,又找不到捎信的人,所以很焦急。

譯文

我軍駐紮在武功縣東門外的青坂。天氣嚴寒,兵士都在太白山的泉窟中飲馬。可是黃頭的奚兵每天向西推進,只有幾個騎兵,居然敢彎弓射箭向我軍衝擊。這時,山上是雪,河中有冰,曠野里一片蕭瑟氣象。青的是報警的烽煙,白的是戰死兵士的枯骨。怎麼能託人帶個信給我軍,囑咐他們暫時忍耐一下,等到明年再來反攻,千萬不要急躁。

創作背景


唐玄宗天寶十五載(756年)七月,皇太子李亨即皇帝位於靈武改元至德。九月,左相韋見素,文部尚書房琯,門下侍郎崔渙等奉玄宗遜位詔書、皇帝冊書及傳國璽等自蜀郡至靈武完成禪讓大典。十月,房琯自請為兵馬大元帥,收復兩京。肅宗同意並令兵部尚書王思禮為副元帥,分兵為南、北、中三軍。楊希文、劉貴哲、李光進各將一軍,共五萬人。南軍自宜壽進攻,中軍自武功進攻,北軍奉天進攻。房琯自督中軍為前鋒。十月辛丑,中軍、北軍與安祿山部將安守忠的部隊在陳陶斜遭遇。房琯是個空有理論的書生,他效法古代戰術,採用車戰,被敵軍放火焚燒,又受騎兵衝突,人馬大亂,不戰而潰。楊希文,劉貴哲投降敵軍。房琯狼狽逃回。本想暫時堅守壁壘,卻被監軍使宦官邢延恩敦促反攻。於是房琯又督率南軍,與安守忠軍戰於青坂,再吃了一次大敗仗。兩次戰役,死傷了四萬餘人,殘餘者不過幾千人。這時杜甫淪陷在長安城中,聽到這一消息,便寫了《悲陳陶》《悲青坂》兩首詩。這兩首詩所反映的都是這次唐軍慘敗的事實。

作品鑒賞


賞析

此詩中“數騎”和“敢”字都是經過鍛煉的字眼。只用三個字就表現了安祿山叛軍的強壯和官軍的怯弱。“青是烽煙白人骨”這一句,本來應該說“青是烽煙,白是人骨”。縮成七言句只好省略一個“是”字。《同谷歌》有一句“前飛鴐鵝后鶖鶬”,本來是“前飛鴐鵝,后飛鶖鶬”。省略了一個“飛”字。又《李潮八分小篆歌》有一句“秦有李斯漢蔡邕”,省略了一個“有”字。這種句法,僅見於七言古詩,五言詩中絕對不可能有。七言律詩中也少見。“青是烽煙白人骨”止是一個描寫句,“白人骨”還屬於誇張手法。陣亡士兵的屍體暴露在荒野里,至少要幾個月才剩一堆白骨。杜甫此句,只表現“屍橫遍野”的情景。他有一首《釋悶》詩,其中有一聯道:“豺狼塞路人斷絕,烽火照夜屍縱橫。”也是寫戰後的原野,它和“青是烽煙白人骨”是同一意境的兩種寫法。
此詩第二聯寫安祿山部隊的強悍,第三聯是其後果,所以寫官軍死亡之慘。而在敘述同一事件的另一首詩《悲陳陶》里,第二聯寫官軍士氣怯弱,無戰鬥力;第三聯是其後果,所以寫“群胡”的飛揚跋扈。可見杜甫從兩個不同的角度來描寫同一事件的藝術手法。第四聯是寫被困在長安城內的人民和作者自己的思想感情。陳陶斜一敗之後,長安城中的人民在痛哭之餘,還希望官軍馬上再來反攻。可是在青坂再敗之後,人民知道敵我兵力相差甚遠,只得放棄“日夜更望官軍至”的念頭。杜甫在長安城中,聽到唐軍戰敗的消息,心中非常焦急。而只好設想託人帶信給官軍,希望他們好好整頓兵力,待明年再來反攻。這兩首詩的結尾句深刻地表現了人民對一再成敗的官軍的思想感情的合於邏輯的轉變。
杜詩鏡銓》引用了邵子湘的評語云:“日夜更望官軍至,人情如此;忍待明年莫倉卒,軍機如此。此杜之所以為詩史也。”這個評語,反映出邵子湘認為兩個結句有矛盾,因此他把《悲陳陶》的結句說是人民的感情如此;把《悲青坂》的結句說是軍事形勢有這樣的需要。他以為這樣講可以解釋矛盾。其實是似是而非。要知道,“軍機如此”,也同樣是長安城中人民聽到青坂之敗以後的認識和感情。杜甫寫的正是人民思想感情的轉變,根本不能以為兩首詩的結句有矛盾。

評價

王嗣奭杜臆》:“數騎彎弓敢馳突”,奚兒之輕視我軍也,可輕進兵乎?故有“莫倉卒”之戒。
何焯義門讀書記》:落句深傷中人督戰,以致一敗塗地也。
浦起龍讀杜心解》:青坂之悲,悲屢敗而不懲也。與前篇(按指《悲陳陶》)一串。“雪”“冰”“烽”“骨”,所見無餘物矣。
楊倫《杜詩鏡銓》:寫出戰敗慘景(“山雪河冰”二句下)。
施補華峴佣說詩》:《悲青坂》亦樂府。“山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨”,無限凄涼,以十四字括之,愈簡愈悲。

作者簡介


杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念