長安有狹斜行
蕭綱詩作
《長安有狹斜行》是蕭綱的樂府詩之一。
長安有徑塗,徑徑不通輿。
道逢雙總丱,扶輪問我居。
我居青門北,可憶復易津。
大息騫金勒,中息綰黃銀。
小息始得意,黃頭作弄臣。
三息俱入門,雅志揚清塵。
三息俱上堂,觴餚滿四陳。
三息俱入戶,照耀光容新。
大婦舒綺絪,中婦拂羅巾。
小婦最容冶,映鏡學嬌嚬。
丈人且安坐,清謳出絳唇。
徑塗:徑途,小徑的路途。
徑徑:每條小徑。
通輿:通車。通車輿。輿,車中裝載東西的部分,后泛指車。
道逢:路上逢遇。
總丱guàn:總角,古時兒童束髮為兩角。借指少童。
扶輪:扶著車輪。
我居:我家。我的宅居。
青門:漢長安城東南門。本名霸城門,因其門色青,故俗呼為“青門”或“青城門”。泛指京城東門。猶東郭,東郊。
復:又。
津:渡,乘船過河。
大息:<梁方言>長子。
騫:<方言>持。牽。乘。謇,在南方方言中,音qiān。等同中原話里的‘其’。字意繁多且多變。搴,褰,騫,蹇等多為其演化出來。
金勒:金飾的帶嚼口的馬絡頭。借指坐騎。指馬。
中息:<梁方言>次子。排行居中的兒子。
綰:繫結。牽。系掛。繫結組綬官印等。
黃銀:指黃銅。這裡意為黃銅的官印。
小息:<梁方言>小兒子。
始得意:開始得意。指及第做官。
黃頭:黃毛,黃頭髮。年少也。
弄臣:為帝王所寵幸狎玩之臣。
三息:三個兒子。
雅志:高雅的志氣。平素的意願。大雅小雅之志。為國為樂之志。
上堂:登上高堂。進入堂屋。
觴餚:猶酒肴。觴,酒碗。
四陳:四面鋪陳、陳列。四下的酒席陳設。
入戶:進入門戶。戶,內室。
光容:光亮的容顏。對人儀容的敬稱。
大婦:大老婆。舊稱正妻為大婦,妾為小婦。
綺絪:有彩紋的墊子。絪,古通“茵”,墊子或褥子。
羅巾:細絲手巾。
容冶:容貌妖冶。
映鏡:映在鏡子里,照鏡。
嬌嚬:嬌顰。嬌滴滴皺眉。
丈人:古時對老人的尊稱。指丈夫。家長;主人。后引申為岳父。漢樂府中為丈夫。
清謳:清唱。清亮的謳歌。
首詩是蕭綱樂府詩中為數不多的幾首完全模擬樂府古辭的作品之一。全詩除了在描寫“三息”時多了兩組排比句外,幾乎每句從句式到 旬意都與古辭類同。但是用詞卻發生了變化:從“車”到“輿”、從“家”到“居”、從“子一到“息’’、從“室中自生光一到“雅志揚清塵黠。我們可以看出蕭綱這首 詩雖然有更多的書面語,但是並沒有影響詩歌的可讀性與流暢性,絲毫沒有矯揉 造作的感覺,卻平添一絲雅韻。