共找到5條詞條名為蘇東坡傳的結果 展開

蘇東坡傳

林語堂​逝世40周年紀念典藏版圖書

《蘇東坡傳》是林語堂著傳記作品,原用英文寫成,於1947年首次出版。

《蘇東坡傳》共4卷28章。第1卷寫蘇東坡的童年和青年時代,第2卷寫他的壯年時期,第3卷寫他的成熟階段,第4卷寫他被迫害后的流放生涯。該書對蘇東坡的才能及政治生活、文學生活等作了生動的描述和評價。

內容簡介


蘇東坡傳
蘇東坡傳
《蘇東坡傳》從人物的出生寫到離世,從家庭生活寫到社會活動,展現蘇東坡的生活歷程。從時間來說是從北宋仁宗景佑三年寫到宋徽宗建中靖國元年(1036—1101),但沒有用編年式平鋪直敘的寫法,而是把詩人生平分為若干階段,每個階段又選取蘇東坡生活中富有特色的活動、事迹來描寫。
全書共分四卷,即童年與青年(1036—1061)、壯年(1062—1079)、老年(1080—1093)、流放歲月(1094—1101)。各卷寫及的年代、時間多少、長短不一。每卷又分若干章,共分28章,第一、二卷主要描述初登政壇、文壇的經歷,敘述王安石變法司馬光反對變法的鬥爭佔了很大篇幅,而“童年和青年”實際上只有一章,前兩卷主要是描寫蘇東坡與家人及政界、文壇知名人士的關係。比較起來看,第三、四卷的不少篇章,特別是描寫蘇東坡遭貶謫后的生活情趣的幾章富有吸引力,如第三卷中《赤壁賦》、第四卷中的《仙居》雖是蘇東坡生活經歷的一段,但都可獨立成篇。

作者簡介


蘇東坡傳
蘇東坡傳
林語堂(1895年10月10日—1976年3月26日),福建龍溪(今漳州)人,原名和樂,后改玉堂,又改語堂,中國現代作家、學者、翻譯家、語言學家,新道家代表人物。早年留學美國、德國,獲哈佛大學文學碩士,萊比錫大學語言學博士。回國后在清華大學、北京大學、廈門大學任教。1945年赴新加坡籌建南洋大學,任校長。曾任聯合國教科文組織美術與文學主任、國際筆會副會長等職。林語堂於1940年和1950年先後兩度獲得諾貝爾文學獎提名。曾創辦《論語》《人間世》《宇宙風》等刊物,作品包括小說《京華煙雲》《啼笑皆非》。散文和雜文文集《人生的盛宴》《生活的藝術》以及譯著《東坡詩文選》《浮生六記》等。1966年定居台灣,1967年受聘為香港中文大學研究教授,主持編撰《林語堂當代漢英詞典》。1976年在香港逝世,享年80歲。

作品目錄


導言
卷一 童年與青年
宋仁宗景祐三年至嘉祐六年(1036—1061)
卷二 壯年
宋仁宗嘉祐七年至神宗元豐二年(1062—1079)
卷三 老年
神宗元豐三年至哲宗元祐八年(1080—1093)
卷四 流放歲月
哲宗紹聖元年至徽宗建中靖國元年(1094—1101)
譯者序第1章 文忠公第6章 神、鬼、人第15章 東坡居士第24章 二度迫害
原序第2章 眉山第7章 王安石變法第16章 赤壁賦第25章 嶺南流放
第3章 童年與青年第8章 拗相公第17章 瑜珈與煉丹第26章 仙居
第4章 應試第9章 人的惡行第18章 浪跡天涯第27章 域外
第5章 父與子第10章 兩兄弟第19章 太后恩寵第28章 終了
第11章 詩人、名妓、高僧第20章 國畫附錄一 年譜
第12章 抗暴詩第21章 謙退之道附錄二 參考書及資料來源 
第13章 黃樓第22章 工程與賑災
第14章 逮捕與審判第23章 百姓之友

創作背景


1945年,抗日戰爭勝利后,林語堂就著手開始創作《蘇東坡傳》。其實,林語堂有這個想法已經很久了。他崇拜蘇東坡,不僅喜歡蘇東坡的詩詞,對蘇東坡的為人處世也很欽佩。在《林語堂自傳·關於〈蘇東坡傳〉》中,林語堂描述自己創作該書的理由:他寫《蘇東坡傳》並沒有什麼特別理由,只是以此為樂而已。存心為蘇東坡寫本傳記的念頭,已經存在心中有多年。民國廿五年(1936年),作者全家赴美時,身邊除去若干中文基本參考書之外,還帶了些有關蘇東坡的以及蘇東坡著的珍本古籍。那時作者希望寫一本有關蘇東坡的書,或是翻譯些他的詩文。作者覺得,像蘇東坡這樣的高士,有他的作品擺在書架上,就令人覺得有了豐富的精神食糧。當作者能專心致力寫蘇東坡傳記時,自然是一大樂事,已無需其他理由。
在寫作過程中,林語堂重新閱讀了蘇東坡的作品及跟他的經歷有關的大量材料,研究了他一生中的重要活動及時代環境,儘可能地忠於史實,連蘇東坡和有關人物說的每一句話都做到了有所本,並儘力突出傳主蘇東坡的個性特點。

作品鑒賞


主題思想

《蘇東坡傳》的一個顯著特點是,注重描寫傳主蘇東坡與時代政治風雨的關係。林語堂認為,蘇東坡與王安石變法的衝突,“決定了他一生的經歷,也決定了宋朝的命運”。因而,他儘力描述了王安石的變法情形和蘇東坡對它所持的態度。他除了肯定王安石的個人修養好(不貪污,不好色),文章出色,思想創新,口才絕佳,是能幹的行政人才外,也認為其“改革的動機不容置疑”,某些改革措施也是好的,如青苗法“計劃本身完善合理”,免役法是“最好的新政”等等。可是,他更是認為王安石的改革是失敗的,產生了“悲慘結果”。而其原因在於實行“變法”過程中,出現了事與願違的情況。譬如,實施青苗法時強迫農民貸款,甚至由富人貸款後向農民放高利貸,結果給農民帶來了災難。又如實施免役法時,“政府的興趣在稅收,人民免役的福利完全被保甲法所抵消,保甲法強迫服役,比徵兵更糟糕”。此外,王安石在變法過程中,排斥異已,用人不當,造成嚴重後果。
至於蘇東坡對王安石變法的態度,林語堂認為是反對的。譬如,蘇東坡曾一再上書神宗皇帝,攻擊青苗法,勸告神宗不要用權勢逼人民屈服,要花靠異議的健全來完善政府職能。不過,他對蘇東坡批評變法帶來不良現象的詩篇卻給予了充分的肯定。認為蘇東坡那些詩篇對現實的譏諷和針砭是“正義的批評”,“沒有人比蘇東坡更充分表達民間的疾苦”,“其中並沒有叛變的意識,沒有公開批評,沒有反對當局。但是這些詩具有蚊子叮的效果。叮幾下叫人著惱;叮太多就叫人整夜睡不著”。他還指出,正因為蘇東坡對王安石變法持不同態度,因而一再遭貶,甚至鬧出“烏台詩案”,遭到逮捕並被關押了四個多月,險些被殺害。直到哲宗皇帝時代,蘇東坡因為受過太后的寵愛,反對變法,又再次受到迫害,被流放嶺南惠州和海南儋州。對於蘇東坡的這些遭遇,他是深表同情的。
同時,《蘇東坡傳》把傳主蘇東坡描寫成集儒道釋於一身的政治家和詩人。林語堂認為,蘇東坡是一位“巨儒政治家”,本質上是奉行忠君報國思想的。因而,他描寫了蘇東坡受到英宗皇后的信任之時,竭誠向她提出別人不敢說的意見,爭取“廣開言路”,促使朝廷不再實行青苗法,嚴懲政府官員貪污和無能,減少政府冗員。同時,他也描述了蘇東坡做地方官時怎樣忠於職守,政績顯著。如擔任徐州太守時,組織群眾和御軍抗洪,保住了徐州城;擔任杭州太守時,完成了杭州的供水系統,建立公立醫院,疏通鹽道,重整西湖,平抑糧價,熱心賑災。被貶惠州期間,則關心惠州城的改善工作,修建了兩座橋,一座橫越大江,一座橫越惠州的湖泊,並曾建議廣州太守王古用竹管將泉水引入廣州供市民飲用,以減少疫病。
在林語堂看來,蘇東坡並不是一個腐儒,而是一個既有濟世思想又玩佛通道的“樂天才子”。他“始終卷在政治漩渦中,卻始終超脫於政治之上”,在順境中不做政客,在逆境中又能安貧樂道,熱愛生命,自得其樂,活得快樂。譬如被貶黃州時,甘心務農,願為隱士,研究佛學和道教,學習瑜珈術和煉丹術;任杭州太守時,游遍了城裡城外的一百多個寺廟,時常混跡於道士和妓女之間;受貶惠州時,更是醉心於煉丹術,信仰簡樸生活和無邪思想,以求長生不朽。
《蘇東坡傳》充分表現了傳主蘇東坡的個性、才華和魅力。在林語堂筆下,蘇東坡是一個個性鮮明的人物。他愛唱反調,敢于堅持原則和自己的主張,討厭虛偽和欺騙,對看不慣的事物總是“如蠅在食,吐之乃已”;是一個具有幽默感的樂天派,一個偉大的人道主義者,一個百姓的朋友,同情人民疾苦;是一個大哲學家,儒家弟子,自然詩人,不完全是清教徒,更不願把時光完全浪費在醇酒美人身上。他具有非凡的天分,傑出的才華,是一個大文豪,大詩人,大書法家,創新的畫家;他的中秋詞,“大江東去”,“十年生死兩茫茫”是千古絕唱,他的“士人畫”具有革新精神,他所有的詩文都具有“真誠性”,單純自然,“能取悅千秋萬世的讀者,超越一時的文風而留傳下去”。正因為這樣,他具有特殊的魅力,在中國歷史上特別是文學史上佔有重要的地位,一千年來都不斷有人真心地崇拜他。
此外,《蘇東坡傳》還寫了林語堂的一個獨到的發現,即向來認為蘇東坡有一個“不美而才高”的妹妹的說法,純屬“民間傳記,並無史實根據”,但他卻有一個堂妹,而且是他“初戀的對象,他至死對她柔情萬縷”。

藝術特色

《蘇東坡傳》基本忠於歷史事實,而且採用了多種筆法讚揚蘇東坡,表現蘇東坡,字裡行間都洋溢著作者對蘇東坡的熱愛之情。為了強化人物形象的描繪,林語堂在《蘇東坡傳》中對傳記寫作的手法做了新的嘗試和開掘。該傳記中不乏林語堂的主觀感情,使傳主蘇東坡成為林語堂理想化的人物。
《蘇東坡傳》融匯了豐富的中國文化知識。傳主蘇東坡既是從政多年的政治活動家,又是多才多藝的天才;既潛心探究過儒道釋哲理,又足跡遍及了大半個中國的名山大川。這就必須運用多方面的文化知識,才能真切地表現出蘇東坡的風貌。實際上,書中確實運用了大量的歷史知識,儒道釋知識,瑜珈術和煉丹術知識,詩詞、美術、書法鑒賞知識,以及地理風物知識(如長江三峽的雄奇,杭州山水的秀麗,黃州、徐州、惠州和儋州等地各具特色的景物)等等。

資料運用

《蘇東坡傳》正文並未附有腳註,但曾細心引用來源可征之資料,並盡量用原來之語句,不過此等資料之運用,表面看來並不明顯易見。因所據來源全系中文。供參考之腳註對大多數美國讀者並不實用。為免讀者陷入中國人名複雜之苦惱,作者已盡量淘汰不重要人物的名字,有時只用姓而略其名。此外對人也前後只用一個名字,因為中國文人有四五個名字。原文中引用的詩,有的作者譯英詩,有的因為句中有典故,譯成英詩之後古怪而不像詩,若不加冗長的註解,含義仍然晦澀難解,作者索性就採用散文略達文意了。

作品評價


中國書評人蕭慶偉:《蘇東坡傳》的文獻取向與作者的意蘊期待是密切聯繫在一起的。這是一種對於客體的情感境界、人生態度等方面的期待視野。在這一期待視野的支配下,便有了作者對蘇東坡個性魅力的全面肯定和熱情歌頌。
文藝評論家劉自立:林語堂的《蘇東坡傳》,是一本好書、奇書。
當代作家余傑:林語堂的《蘇東坡傳》是一個赤子寫另外一個赤子。
當代作家余秋雨:我非常喜歡讀林語堂先生的《蘇東坡傳》,前後讀過多少遍都記不清了,但每次總覺得語堂先生把蘇東坡在黃州的境遇和心態寫得太理想了。