大清帝國城市印象
上海古籍出版社出版的圖書
《大清帝國城市印象》是2002年上海古籍出版社出版的圖書,作者是(英)托馬斯·阿羅姆ThomasAllom繪畫,李天綱。
《大清帝國城市印象》(十九世紀英國銅版畫),選自英國建築師、插畫設計家Thomas Allom(1804-1872)的畫冊——《CHINA ILLUSTRATED》。這是一本發表於1843年的銅板畫畫冊,內收百餘幅反映中國風土人情的金屬版畫。此畫冊在近代西方頗有影響,可以幫助我們了解我們祖先曾經生活著的社會環境和生活場景。
托馬斯·阿羅姆(ThomasAllom,1804-1872),一個沒有到過中國的英國人,所畫的中國風景卻成了西方最早,也最有名的關於中國歷史的圖畫本教科書。而今,阿羅姆的畫又不約而同地受到了國內出版界、史學界的關注。《記憶版圖》(林育德著嶽麓書社2003年1月版)中選了三十幅阿羅姆的畫,作為歷史研究與文化漫筆的依託。《大清帝國城市印象:十九世紀英國銅版畫》則以精美的大開本形式,將一百二十餘幅阿羅姆的作品以及大量其他外國畫家的同類作品公諸同好。為了幫助讀者理解阿羅姆其人其畫,我們特請李天綱先生撰文介紹。他讓我們看到了反映圖像閱讀與歷史研究關係的一個生動有趣的案例。
《大清帝國城市印象》中插圖
“後現代”批評家們認為:人類已經進入了一個圖像閱讀時代,文字作為文化的載體,開始退居二線,瀕臨淘汰。對此,堅守文字傳統的作家和學者則頗有微詞,很不甘心。其實,這樣的命題還是不爭論為好。道理不證自明,很少有人會相信,孔子、老子、莊子、蘇格拉底、柏拉圖以來的人類思想史可以用連環畫來完成。人類許多最基本的概念和觀念,一定要通過文字才能辨析清楚。然而,在文化普及過程中,雕塑、繪畫、照相、電影、電視、卡通等具像作品,肯定要比艱澀文字更具魅力,傳播更便捷。“圖勝於文”,古今一然。早在明末,《金瓶梅》的繡像集,就比本書更加地不脛而走。還有,中國人的文化觀念,許多是通過家中堂屋畫棟雕樑上的故事傳奇習得的,比私塾里“四書五經”傳授的還要多。圖像和文字,各有功能,不可替代,這甚至是一個歷史的事實。
大清帝國城市印象
阿羅姆的版畫里,蘊藏著明清帝國的歷史。歐洲人眼中的中華盛世,從收在畫冊里的一百二十多幅精美作品中一目了然。阿羅姆沒有到過中國,他是英國皇家建築師協會的創建人,畫得一手好風景。他收集訪華畫家,如荷蘭人尼霍夫、英國人威廉·亞歷山大、錢納利、法國人波絮埃等人畫作,把不同風格和題材的原畫,再創作為自己風格的水彩畫。他的畫作,配上了歷史學家賴特的文字說明,1843年由倫敦“費塞爾公司” (PeterJackson,LateFisher,SonandCo.London)製成銅版畫出版。阿羅姆的畫捲髮行后,迅速成為英國和歐洲最有名的圖畫本中國歷史教科書。
長城和運河,現在已經成為中華民族的驕傲。實在不記得在明末尼霍夫、清初亞歷山大到中國訪問之前,是不是有中國的山水畫家畫過“萬里長城”和“大運河”。換句話說:當代中國人引以為自豪的兩大民族象徵,還是外國人幫我們畫了下來,宣傳出去。當他們在歐洲大驚小怪地稱道“世界第八奇迹”的時候,中國人還在一座接一座地拆毀著自己的城牆,一次接一次地扒開運河。最後,還是“外來的和尚會念經”,外國人口口聲聲的“運河”、“長城”,最終讓國人認識到斷壁殘垣乃是“國之瑰寶”。中華文明在今天世界上確立的形象,並不是我們的自畫像。“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,今天我們描述自己的文明,還必須借用歐洲人的描繪。
我從不認為外來者的這份先見先描就是西方人的霸道,或曰“西方中心主義”的倨傲。這完全是在中國人還沒有走向世界,而世界已經先走向中國的狀況下自然形成的。外來者一定要來看,一定會有發現。他們有獨到的眼光,但無所謂歧視和歪曲。相反,阿羅姆畫作中的中國,是廣角鏡里更加世界化了的中國。雖然中國剛剛在中英鴉片戰爭中被打敗,但阿羅姆畫冊里的中國並不是一個妖魔化的醜陋國度。
戰後,英國人還在繼續十八、十九世紀讚美中國文化的風氣。早在1793年,馬嘎爾尼使團帶著畫師亞歷山大到訪中國的時候,他們已經看到了一個表面光鮮,內里爬滿虱子的“康乾盛世”的尾巴,並將自己的見聞記在日記中。但是,花掉國王大量錢財,卻空手而歸的使臣們,在報告和畫作里甚至不敢暴露在長城內外、運河沿線看到的混亂和貧困。因為英國人仍然把中國看做是遍地白銀,人人綢緞,天天看戲的國度。英國商人都在等著和中國通商,說中國的壞話,豈非得罪輿論。
畫冊中還是有一些中國的負面形象,但也不是故意的醜化。嘉道時期,鴉片煙霧繚繞全中國,然而沒有見過當時國人的“鴉片吸食圖”。阿羅姆的作品中就有一幅寫實筆調的廣式鴉片煙館圖。現在研究鴉片問題的學者,如獲至寶,放在專著中,仔細考核。中國當代學者嚴重地忽視著圖像中所包含的豐富文化信息,歷史學家尤其如此。張隆溪教授曾在他香港九龍塘家中,指著他收藏的阿羅姆的原畫說:現在很少有人到楊柳青、桃花塢年畫里查一查當年風俗,把生活細節和人物形象弄仔細些,結果屏幕上的清宮戲荒了腔,走了型。還有,學者研究“中國近代化”,談論西方對東方的“妖魔化”,但很少有人去查一下,西方的“東方畫家”到底在中國畫了些什麼?十八、十九世紀西方人是如何看待“大清帝國”的?中國在歐洲人心目中是怎樣的一種形象?歷史形象,無形無象,玄談“歷史”,如何可信?怎會有趣?
正大光明殿
午門大閱
北京圓明園正大光明殿
Hall of Audience, Palace of Yuen Min Yuen, Peking
午門大閱
The Emperor "Teaou-Kwang" reviewing his Guards, Palace of Peking
煌煌燈籠(北京的燈籠店)
Show Room of a Lantern Merchant, at Peking
北京皇宮的花園(沒有見過圖)
gardens of the imperial palace peking
乾隆皇帝接見小當斯東(沒有見到英文標題)
發現長城
The great wall of china
懷柔遠人(承德小布達拉宮)
沒落的南京
西直門外
Western Gate, Peking
嫁妝遊行
Marriage Procession at the Blue-Cloud Creek
A Mandarin Paying a Visit of Ceremony
通州觀象靈台
Pavilion of the Star of Hope, Tong Chow
北京北海瓊影
Gardens of the Imperial Palace, Peking
二、天津
長城盡頭
Termination of the great wall of china
算命先生(英文看不清楚)
中國的華燈節(沒有看到英文標題)
潮白河附近的軍營
Militang station near the city of chokian
鞭怠罪人(用竹杖和皮鞭打犯人)
Punishment of the bastinado
大戲檯子
Theatre at Tien Sin
江湖郎中(邊唱邊推銷藥品)
乾隆與小斯當東
放飛風箏(九月初九)
Kite-Flying at Hae-Kwan, on the Ninth Day of Ninth Month
京劇表演
Scene from the Spectacle of "The Sun and Moon
吸食鴉片的人
雜耍群眾(臨清州)
Raree show at lin-sin-chao
黃運交匯(黃河與運河交匯)
Entrance to hoang-ho or yellow river
揚州江口
The pass of yang show
金壇縴夫
The kilns at king tan
通州流民
Cat Merchants and Tea Dealers at Tong-Chow
民工食攤
Rice Sellers at the Military Station of Tong-Chang-Foo
寧波,五口通商的城市,甬海關的所在地
Playing at Shuttlecock with the Feet
大船行梁(運河上大船通過水閘)
Junks Passing an Inclined Plane on the Imperial Canal
四、南方商鎮
瓜島水車(鄱陽湖贛江口上的瓜島)
Melon Islands, and Irrigating Wheel
大庾山口
Landing place at the yuk shan
五馬頭煤礦
the ou ma or five horses heads
韶州廣岩寺
temple of the bonzes in the luang yen rock
八抬大轎
coal mines at ying tih
肇慶七星岩
tseih sing yeu or seven star mountains
肇慶鼎湖的瀑布
Cataract of Tin-Hoo, or the Tripod Lake
肇慶府(羚羊峽)
The Hea Hills, Chaow-King-Foo
天柱山瀑布
the cataract of shin-tan
武當山勝景
the woo tang mountains
鴉片煙鬼們
China Opium Smokers
南京琉璃寶塔
An Itinerant Barber
鎮江銀島(焦山)
Yin-Shan, or Silver Island, on the Yang-Tse-Keang
洋畫金山
mouth of the river chin keang
焦山行宮
tmperial palace at tseaou shan
魚鷹捕魚
chinese boatman economizing time labour poo kow
中秋拜月
Sacufae of the chung tswe tsee or harvest moon
鎮江西門激戰
west gate of ching keang foo keang
六、南京
迎春賽會
Ceremony of "Meeting the Spring
杭州囚犯遊街
The Bridge of Nanking
女眷玩牌
ladys of a madarian’s family at cards
官員府第
aparlment in a madarian’s house near nanking
荒蕪故都(南京的城市)
the city of nanking
西門秦淮
Nanking from the porcelain tower
琉璃寶塔(大報恩寺塔)
the porcelain tower nanking
太平昭關(安徽含山縣西北)
the tae ping show kuan
官宦之家(兩江總督伊裡布的住宅)
Pavilion and Gardens of a Mandarin Near Peking
英軍進攻定海
乍浦的古橋
Ancient Bridge, Chapoo
祭祖祀親(清明做佛事祭奠祖先)
Propitiatory cfferings for departed relative
乍浦戰役(天尊廟之戰)
Loss house shapoo, death of death of lot tomlinson
激戰之末(停止進攻乍浦)
Close of the attack on shapoo the suburbs on fire
宮廷秘聞
Jugglers Exhibiting in the Court of a Mandarin's Palace
制茶手藝
The Culture and Preparation of Tea
閨房之內
Boudoir and Bed-Chamber of a Lady of Rank
染絲作坊
Dyeing and Winding Silk
劉氏莊園(湖州南潯小榴庄)
Silk Farms at Hoo-Chen
石門舊鎮
the shin mun or rock gates
繅絲女子
Destroying the chrysalides and reeling the cocoons
八、廣州
廣州船工鬥雞
Canton Barge-Men, Fighting Quail
廣州外國商館
The European Factories, Canton
廣州的帽庄
Cap-Vendor's Shop, Canton
行商府邸(廣州)
House of Conseequa, a Chinese Merchant, Saburbs of Canton
園林水榭(廣州城東有噴泉的庭院住宅)
The Fountain-Court in Conseequa's House, Canton
商人府邸(廣州附近一所中國商人的住宅)
House of a Chinese Merchant, near Canton
廣州的一條街
A Street in Canton
河南風景(廣州附近運河南岸的風光)
Scene on the Honan Canal, Near Canton
琵琶州塔(廣州附近)
Pagoda and Village, on the Canal near Canton
大黃瘔塔
The Tai-Wang-Kow, or Yellow Padoda Fort, Canton River
Festival of the Dragon-Boat, 5th Day of 5th Moon
大雄寶殿(海憧寺的大雄寶殿)
Great temple at honan caton
佛教廟宇(廣州西關華林寺的佛像)
Temple of budaha canton
虎門戰役
h.m thips mogene and andromache pa sing the batterios of the bocca tigris
西樵山邊
Se tseaou shan or the western seared hills
海憧古寺
Landing place and entrance to the temple of honan
黃埔島畔
Wham poa from dane’s island
大角戰役
Attack and capture of chuen-pee near canton
九、杭州
雷峰塔影
lake see hoo and temple the thondering wind from the vale of tombs
宮廷秘聞
Jugglers Exhibiting in the Court of a Mandarin's Palace
富春江圖
the foochun hill in the province of che keang
重農主義(種植水稻)
Transplanting Rice
囚犯遊街(處罰犯人用木枷在定海)
Punishment of the Tcha or Canque, Ting-hai
官府宴請
Dinner Party at a Mandarin's House
乍浦戰役激戰天尊廟
鎮海孔廟
First Entrance Gate to the Temple of Confucuis, Ching-hai
東海媽租
Altai piece in the yuan stzoo stzee temple of confucius chinghai
舟山定海的山谷
vale of thinghai chusan
定海郊外
Lcene in the suburbs of ting hai
定海恐怖要塞
The fortress of terror ting hai
攻佔舟山的定海
Caplure of ting hai chusan
鎮江戰役激戰西門
大角戰役
British encampment on srgao than chusan
天生貿易
city of ning po from the river
萬頃棉田
cotton planlands at ning po
甬江預言
estuary of the ta-hea or ning-po river
普陀山佛寺
The Grand Temple at Poo-Too, Chusan Islands
十一、蘇州
蘇州虎丘試劍
The proof sword rock hoo-kew-shan
西山的寒泉
Han tseuen province of kiang nan
收受聘禮
Arrival of Marriage Presents at the Bridal Residence
江南農桑
Feeding Silkworms and Sorting the Cocoons
太湖風情(太湖東庭山)
The tung ting shan
太湖邊道觀
The polo temple tai hou
天堂行宮(虎丘山上的宮殿)
The tmperial travelling palace at the hoo kew shan
十二、廈門
廈門城門牌樓
Entrance into the City of Amoy
曾厝坡下
city of amoy from the tombs
amoy from ko-long-soo
茶葉交易
landing tea junks at tseen tang
晉江入口
Entrance to chin chew river fokin
廈門古墓群落
Ancient Tombs near Amoy
玩擲骰子遊戲在廈門附近
dice piayers near amoy
廈門外港
Amoy from the cala anchciage ?
十三、澳門
澳門南灣風景
The Pria Grande, Macao
澳門媽閣廣場
Facade of the Great Temple at Macao
寄人籬下(澳門)
Macao, from the Forts of Heang-Shan
澳門媽閣廟
Chapel in the Great Temple, Macao
澳門賈梅士洞
The grotto of camoens macao
十四、香港
港島遠眺(九龍)
hong kong from kow loon
竹水管道
bamboo aqueduet at hongkong
維多利亞港
harbour of hong kong
維多利亞炮台
fort victoria kow-loon