609年
609年
己巳年(蛇年)
隋大業五年
高昌延和八年
高昌延和八年
大事記
隋大業五年(公元609年),隋軍擊敗吐谷渾,在其地設置四郡,今海西東部屬西海郡,西部屬鄯善郡。
公元609年,隋煬帝派虎賁郎將陳棱大將軍率部萬餘人開始對台灣東征。
大業五年(公元609年),煬帝西巡,在張掖舉辦了盛況空前的西域27國貿易交易大會。
逝世薛道衡,中國文人。
楊麗華,北周宣武帝皇后。
啟民可汗,東突厥可汗。
歷史紀事煬帝至張掖
大業五年(六零九)三月,煬帝自西京西巡,渡黃河,陳兵講武,以擊吐谷渾。又西行至張掖(今甘肅)。裴矩送高昌王麴伯雅及伊吾吐屯設(意為突厥所置以守伊吾)厚利,並說之以利害,使其朝見隋煬帝。煬帝至燕支山,麴伯雅、吐屯設等二十七國迎接煬帝於路上。煬帝命武威、張掖士女盛飾而過,煬帝所帶騎乘前後數十里,以誇耀隋朝的富足和興盛。吐屯設向煬帝獻地數千里,以之置西海(今青海湖西岸)、河源(今青海湖南境)、鄯善(今新疆羅布泊西南)、且末(今新疆且末縣)四郡,調發戍卒,大興屯田,抵禦吐谷渾,以捍衛西域商路。
雜譚逸事裴蘊閱實戶口
大業五年(六零九),民部侍郎裴蘊以民間戶籍脫漏甚多,或年及成丁,猶詐為小;年未至老,已免租賦(即詐老詐小,虛報年齡以躲過納稅年限)。裴蘊曾任刺史,深知這種情況,因此奏令貌閱。若一人不實,則官司解職,分正里長皆遠流配。隋朝因襲北魏施行均田制時所立的三長制。隋朝的三長,在畿內為保長、閭長和族正,畿外為保長、里正和黨長。三長就是封建政權在檢察戶口時所依靠的農村中基層組織。另外,又允許百姓互相告發,百姓檢舉得一丁者,令被檢之家代輸賦役。是年,共檢出四十四萬三千丁,六十四萬一千五百口。此年,隋共有一百九十郡,一千二百五十五縣八百九十萬餘戶。東西九千三百里,南北一萬四千八百一十五里,是隋朝極盛時代。
突厥啟民可汗卒
大業五年(六零九),突厥啟民可汗卒。煬帝為之廢朝三日,其子咄吉立,即始畢可立。始畢請求以義成公主為妻,詔依其俗。啟民可汗自開皇十九年降隋后,對突厥統一於隋做出了貢獻。
日本小野妹子再回國
大業五年(六零九)日本小野妹子往返兩次,歷時三年。本年回國。其學生、僧人等多留於中國,有至三十年之久者。此等學生僧侶以後回國,對增進日本文明貢獻很大。
裴蘊閱實戶口
大業五年(六0九),民部侍郎裴蘊以民間戶籍脫漏甚多,或年及成丁,猶詐為小;年未至老,已免租賦(即詐老詐小,虛報年齡以躲過納稅年限)。裴蘊曾任刺史,深知這種情況,因此奏令貌閱。若一人不實,則官司解職,分正里長皆遠流配。隋朝因襲北魏施行均田制時所立的三長制。隋朝的三長,在畿內為保長、閭長和族正,畿外為保長、里正和黨長。三長就是封建政權在檢察戶口時所依靠的農村中基層組織。另外,又允許百姓互相告發,百姓檢舉得一丁者,令被檢之家代輸賦役。是年,共檢出四十四萬三千丁,六十四萬一千五百口。此年,隋共有一百九十郡,一千二百五十五縣八百九十萬餘戶。東西九千三百里,南北一萬四千八百一十五里,是隋朝極盛時代。
突厥啟民可汗卒
大業五年(六0九),突厥啟民可汗卒。煬帝為之廢朝三日,其子咄吉立,即始畢可立。始畢請求以義成公主為妻,詔依其俗。啟民可汗自開皇十九年降隋后,對突厥統一於隋做出了貢獻。
日本小野妹子再回國
大業五年(六0九)日本小野妹子往返兩次,歷時三年。本年回國。其學生、僧人等多留於中國,有至三十年之久者。此等學生僧侶以後回國,對增進日本文明貢獻很大。
煬帝至張掖
大業五年(六0九)三月,煬帝自西京西巡,渡黃河,陳兵講武,以擊吐谷渾。又西行至張掖(今甘肅)。裴矩送高昌王麴伯雅及伊吾吐屯設(意為突厥所置以守伊吾)厚利,並說之以利害,使其朝見隋煬帝。煬帝至燕支山,麴伯雅、吐屯設等二十七國迎接煬帝於路上。煬帝命武威、張掖士女盛飾而過,煬帝所帶騎乘前後數十里,以誇耀隋朝的富足和興盛。吐屯設向煬帝獻地數千里,以之置西海(今青海湖西岸)、河源(今青海湖南境)、鄯善(今新疆羅布泊西南)、且末(今新疆且末縣)四郡,調發戍卒,大興屯田,抵禦吐谷渾,以捍衛西域商路。
(1)春,正月,丙子,改東京為東都。
(1)春季,正月,丙子(初八),煬帝改東京為東都。
(2)突厥啟民可汗來朝,禮賜益厚。
(2)突厥啟民可汗來朝見,接待之禮和賞賜更加豐厚。
(3)癸未,詔天下均田。
(3)癸未(十五日),煬帝下詔,天下實行均田制。
(4)戊子,上自東都西還。
(4)戊子(二十日),煬帝從東都回西京。
(5)己丑,制民間鐵叉、搭鉤、刃之類皆禁之。
(5)己丑(二十一日),規定民間鐵叉、搭鉤、刀之類都屬於違禁之物。
(6)二月,戊申,車駕至西京。
(6)二月,戊申(十一日),煬帝的車駕到達西京。
(7)三月,己巳,西巡河右;乙亥,幸扶風舊宅。夏,四月,癸亥,出臨津關,渡黃河,至西平,陳兵講武,將擊吐谷渾。五月,乙亥,上大獵於拔延山,長圍亘二十里。庚辰,入長寧谷,度星嶺;丙戌,至浩川。以橋未成,斬都水使者黃亘及督役者九人,數日,橋成,乃行。
(7)三月,己巳(初二),煬帝向西巡視河右;乙亥(初八),到達扶風郡楊家舊宅。夏季,四月,癸亥(二十七日),煬帝出臨津關,渡過黃河,到達西平郡。布置軍隊,講習武事,準備進攻吐谷渾。五月,乙亥(初九),煬帝在拔延山舉行大規模的圍獵,長圍竟達二十里(疑有誤)。庚辰(十四日),煬帝進入長寧谷,越過星嶺;丙戌(二十日),到達浩川,因為橋未建成,煬帝斬都水使者黃亘以及監工九人,幾天後,橋建成,才繼續前進。
吐谷渾可汗伏允帥眾保覆袁川,帝分命內史元壽南屯金山,兵部尚書段文振北屯雪山,太僕卿楊義臣東屯琵琶峽,將軍張壽西屯泥嶺,四面圍之。伏允以數十騎遁出,遣其名王詐稱伏允,保車我真山。壬辰,詔右屯衛大將軍張定和往捕之。定和輕其眾少,不被甲,挺身登山,吐谷渾伏兵射殺之;其亞將柳武建擊吐谷渾,破之。甲午,吐谷渾仙頭王窮蹙,帥男女十餘萬口來降。六月,丁酉,遣左光祿大夫梁默等追討伏允,兵敗,為伏允所殺。衛尉卿劉權出伊吾道,擊吐谷渾,至青海,虜獲千餘口,乘勝追奔,至伏俟城。
吐谷渾可汗伏允率領部眾據守覆袁川,煬帝分別命令內史元壽向南面金山駐軍;兵部尚書段文振在北面雪山駐軍;太僕卿楊義臣在東面琵琶峽駐軍;將軍張壽在西面泥嶺駐軍,四面包圍吐谷渾人。伏允率幾十騎兵逃出,派他的一個王詐稱是伏允,據守車我真山。壬辰(二十六日),煬帝命令右屯衛大將軍張定和去抓捕他。張定和輕視吐谷渾人少,不穿鎧甲,挺身登山,吐谷渾的伏兵將張定和射死。張定和的副將柳武建率兵進擊吐谷渾,攻破他們。甲午(二十八日),吐谷渾仙頭王走投無路,率領部眾男女十餘萬來投降。六月,丁酉(初二),煬帝派左光祿大夫梁默等率兵追擊討伐伏允,結果大敗,梁默為伏允殺死。衛尉卿劉權率兵出伊吾道進攻吐谷渾,一直追到青海,俘獲一千餘人,乘勝追擊,直到伏俟城。
辛丑,帝謂給事郎蔡徵曰:“自古天子有巡狩之禮;而江東諸帝多傅脂粉,坐深宮,不與百姓相見,此何理也?”對曰:“此其所以不能長世。”丙午,至張掖。帝之將西巡也,命裴矩說高昌王伯雅及伊吾吐屯設等,啖以厚利,召使入朝。壬子,帝至燕支山,伯雅、吐屯設等及西域二十七國謁於道左,皆令佩金玉,被錦,焚香奏樂,歌舞喧噪。帝復令武威、張掖士女盛飾縱觀,衣服車馬不鮮者,郡縣督課之。騎乘嗔咽,周亘數十里,以示中國之盛。吐屯設獻西域數千里之地,上大悅。癸丑,置西海、河源、鄯善、且末等郡,謫天下罪人為戍卒以守之。命劉權鎮河源郡積石鎮,大開屯田,捍禦吐谷渾,以通西域之路。
辛丑(初六),煬帝對給事郎蔡徵說:“自古天子有巡狩之禮;而江東南朝的各位皇帝多愛敷脂粉,坐於深宮,不同百姓相見,這是什麼道理呢?”蔡崐徵回答:“這就是他們王朝不能長久的原因。”丙午(十一日),煬帝到達張掖。在煬帝將要西巡的時候,命裴矩去遊說高昌王曲伯雅以及伊吾的吐屯設等,以厚利引誘他們,召他們派遣使者入朝。壬子(十七日),煬帝到達燕支山,曲伯雅、吐屯設以及西域二十七國的國王、使者都在道路東側拜見煬帝。他們均受命佩戴金玉,身著錦衣,焚香奏樂,歌舞歡騰。煬帝又命令武威、張掖的士女盛裝修飾縱情觀看。衣服、車馬不新鮮整齊的,由郡縣負責徵收更換。車駕馬匹充塞道路,周圍綿延幾十里,以顯示中國的強盛。吐屯設進獻西域幾千里的土地,煬帝非常高興。癸丑(十八日),設置西海、河源、鄯善、且末等郡,將天下的罪人流放這裡,作為戍卒守衛這些地方。煬帝命劉權鎮守河源郡積石鎮,大規模開發屯田,以抵禦吐谷渾,保持西域道路的暢通。
是時天下凡有郡一百九十,縣一千二百五十五,戶八百九十萬有奇。東西九千三百里,南北萬四千八百一十五里。隋氏之盛,極於此矣。
這時,全國共置郡一百九十個,縣一千二百五十五個;有戶八百九十多萬;國土東西長九千三百里,南北寬一萬四千八百一十五里。隋朝的強盛,這時已達到了頂點。
帝謂裴矩有綏懷之略,進位銀青光祿大夫。自西京諸縣及西北諸郡,皆轉輸塞外,每歲鉅億萬計;經途險遠及遇寇鈔,人畜死亡不達者,郡縣皆征破其家。由是百姓失業,西方先困矣。
煬帝說裴矩有安撫、懷柔的韜略,提升他為銀青光祿大夫。從西京各縣以及西北各郡,都輾轉輸送財物到塞外,每年耗費以鉅萬億計,路途遙遠險阻,或遇上強盜搶劫,凡人畜因死亡不能到達目的地的,郡縣都要再行徵調,以至使他們家業破產。因此百姓失去生計,西部地區先貧困起來。
初,吐谷渾伏允使其子順來朝,帝留順不遣。伏允敗走,無以自資,帥數千騎客於黨項。帝立順為可汗,送至玉門,令統其餘眾;以其大寶王尼洛周為輔。至西平,其部下殺洛周,順不果入而還。
當初,吐谷渾可汗伏允派他的兒子順來朝見煬帝,煬帝將順留下不放他回去。伏允敗走後,無法解決生計,就率領幾千騎兵客居在黨項境內。煬帝立順為可汗,送他到玉門,讓他統領吐谷渾剩下的部眾,並任命吐谷渾的大寶王尼洛周為輔臣。順到西平時,他的部下殺死了尼洛周,順沒能到達目的地就又返回了。
丙辰,上御觀風殿,大備文物,引高昌王伯雅及伊吾吐屯設升殿宴飲,其餘蠻夷使者陪階庭者二十餘國,奏九部樂及魚龍戲以娛之,賜賚有差。戊午赦天下。
丙辰(二十一日),煬帝到觀風行殿,大規模地陳列儀仗、禮儀,帶著高昌王伯雅和伊吾的吐屯設上殿宴飲,其餘的蠻夷使臣在殿下陪宴的共有二十多個國家。煬帝命人奏九部樂,以及魚龍戲來娛樂,對各國來使賞賜不等。戊午(二十三日),下詔大赦天下。
吐谷渾有青海,俗傳置牝馬於其上,得龍種。秋,七月,置馬牧於青海,縱牝馬二千匹於川穀以求龍種,無效而止。
吐谷渾有青海,民間傳說把牝馬放到青海內,可以得到龍種。秋季,七月,將馬在青海放牧,山谷間縱養牝馬兩千匹,以求得龍種,但沒有效果,只好停止了。
車駕東還,經大斗拔谷,山路隘險,魚貫而出,風雪晦冥,文武飢餒沾濕,夜久不逮前營,士卒凍死者太半,馬驢什八九,後宮妃、主或狼狽相失,與軍士雜宿山間。九月,乙未,車駕入西京。冬,十一月,丙子,復幸東都。
煬帝的車駕向東返回,路經大斗拔谷,山路狹窄險要,隊伍只能魚貫通行。風雪使天色昏暗,文武百官飢餓難忍,衣服又全為風雪所打濕。都深夜了還未到達宿營地,士卒凍死大半,馬驢凍死十之八九;後宮的妃嬪、公主有的都走散了,和軍士們混雜在一起宿于山間。九月,乙未(疑誤),煬帝車駕進入西京。冬季,十一月,丙子(十三日),煬帝又到東都。
(8)民部侍郎裴蘊以民間版籍,脫漏戶口及詐注老小尚多,奏令貌閱,若一人不實,則官司解職。又許民糾得一丁者,令被糾之家代輸賦役。是歲,諸郡計帳進丁二十萬三千,新附口六十四萬一千五百。帝臨朝覽狀,謂百官曰:“前代無賢才,致此罔冒;今戶口皆實,全由裴蘊。”由是漸見親委,未幾,擢授御史大夫,與裴矩、虞世基參掌機密。蘊善候伺人主微意,所欲罪者,則曲崐法鍛成其罪;所欲宥者,則附從輕典,因而釋之。是后大小之獄,皆以付蘊,刑部、大理莫敢與爭,必稟承進止,然後決斷。蘊有機辯,言若懸河,或重或輕,皆由其口,剖析明敏,時人不能致詰。
(8)民部侍郎裴蘊認為民間的名冊、戶籍,有很多脫漏戶口以及詐騙註冊為老少的情況。就奏請煬帝進行查閱面貌以驗老小。如果一個人的情況不屬實,那麼有關的官員就被解職。又許諾如果百姓檢舉出一個壯丁,就命令被檢舉的人家替檢舉者繳納賦役。這一年,各郡總計增加了男丁二十萬三千人,新歸附的人口六十四萬一千五百人。煬帝上朝覽閱報告,對百官說:“前代沒有賢才,以致戶口罔騙冒充,現在戶口都確實了,全是由於有了裴蘊。”因此逐漸對裴蘊親近信任,不久,就提升裴蘊為御史大夫,讓他和裴矩、虞世基參與掌管機密。裴蘊善於觀察以迎合皇帝細微的心思和意圖。煬帝要加罪的人,裴蘊就曲解法律以編造成罪狀;煬帝想要赦免的人,裴蘊就附和煬帝意思,從輕解釋典章法律,因此就將人釋放了。此後大大小小的刑獄之案,都交給裴蘊辦理。刑部、大理寺都不敢與裴蘊爭論,必定要秉承裴蘊的意圖來衡量法律,然後才決斷案件。裴蘊機智、善辯,說起話來口若懸河,犯人的罪過或輕或重,都憑裴蘊的一張嘴。他剖析、解釋問題明達敏捷,當時的人都不能把他問住。
(9)突厥啟民可汗卒,上為之廢朝三日,立其子咄吉,是為始畢可汗;表請尚公主,詔從其俗。
(10)初,內史侍郎薛道衡以才學有盛名,久當樞要,高祖末,出為襄州總管;帝即位,自番州刺史召之,欲用為秘書監。道衡既至,上《高祖文皇帝頌》,帝覽之,不悅,顧謂蘇威曰:“道衡致美先朝,此《魚藻》之義也。”拜司隸大夫,將置之罪。司隸刺史房彥謙勸道衡杜絕賓客,卑辭下氣,道衡不能用。會議新令,久不決,道衡謂朝士曰:“向使高不死,令決當久行。”有人奏之,帝怒曰:“汝憶高邪!”付執法者推之。裴蘊奏:“道衡負才恃舊,有無君之心,推惡於國,妄造禍端。論其罪名,似如隱昧;原其情意,深為悖逆。”帝曰:“然。我少時與之行役,輕我童稚,與高、賀若弼等外擅威權;及我即位,懷不自安,賴天下無事,未得反耳。公論其逆,妙體本心。”道衡自以所坐非大過,促憲司早斷,冀奏日帝必赦之,敕家人具饌,以備賓客來候者。及奏,帝令自盡,道衡殊不意,未能引決。憲司重奏,縊而殺之,妻子徙且末。天下冤之。
(10)當初,內史侍郎薛道衡因其才學而有盛名,他在樞要部門任職很久了,文帝末年出任襄州總管。煬帝即位后,將他從番州刺史的任上召回,打算讓他作秘書監。薛道衡回來后,向煬帝奉上《高祖文皇帝頌》,煬帝看了,不高興,看著蘇威說:“薛道衡極力讚美前朝,這裡有點《魚藻》諷刺的意味。”煬帝任命薛道衡為司隸大夫,將要安置罪名。司隸刺史房彥謙勸薛道衡杜絕賓客,卑辭下氣,薛道衡沒能聽從房彥謙的勸告。恰好正議定新的律令,議論很久仍不能決定下來,薛道衡對朝臣們說:“假使當初高潁不死,新律令早就會決定下來,而且頒布實行了。”有人報告了煬帝,煬帝發怒說:“你還想著高啊!”將薛道衡交付司法部門推究治罪。裴蘊奏報說:“薛道衡自負自己的才能,靠著過去文帝對他的信任,有目無君上之心,將壞事加於國家,妄造禍端。論他的罪名好象是比較隱晦曖昧,但追究他的真情實意,確實是重大的悖逆之罪。”煬帝說:“是這樣的。我年輕的時候和他一起伐陳,他輕視我年紀輕,與高、賀若弼等人在外專擅權威,到我即位,他心中不安分,虧了天下無事,他沒來得及謀反。你認為他悖逆,恰好體會了朕的意圖。”薛道衡自以為犯的不是大錯,就催促司法部門早些判決,他希望判決結果上奏時,煬帝一定會赦免他。還讓家裡人備好飯菜,準備招待來問候的賓客。待到上奏,煬帝命令薛道衡自盡。薛道衡完全沒有料到會這樣,未能自盡。司法部門又奏報給煬帝,煬帝命人將薛道衡勒死,他的妻子兒女被流放到且末。天下人都為薛道衡感到冤枉。
(11)帝大閱軍實,稱器甲之美,宇文述因進言:“此皆雲定興之功。”帝即擢定興為太府丞。
(11)煬帝大規模地檢查了軍用器械,他稱讚器械、鎧甲的精美,宇文述趁崐機說:“這都是雲定興的功勞。”煬帝就提升雲定興為太府丞。