吳起傳
吳起傳
戰國初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統帥、軍事理論家、軍事改革家。衛國左氏(今山東省定陶,一說曹縣東北)人。後世把他和孫子連稱“孫吳”,著有《吳子》,《吳子》與《孫子》又合稱《孫吳兵法》,在中國古代軍事典籍中佔有重要地位。
吳起者,衛人也,好用兵。嘗學於曾子,事魯君。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女為妻,而魯疑之。吳起於是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也。魯卒以為將。將而攻齊,大破之。
吳起
起之為將,與士卒最下者同衣食。卧不設席,行不騎乘,親裹贏糧,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起為吮之。卒母聞而哭之。人曰:“子卒也,而將,軍自吮其疽,何哭為?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰不旋踵,遂死於敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”
文侯以吳起善用兵,廉平,盡能得士心,乃以為西河守,以拒秦、韓。
魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顧而謂吳起曰:“美哉乎山河之固,此魏國之寶也!”起對曰:“在德不在險。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德義不修,禹滅之。夏桀之居,左河濟,右泰華,伊闕在其南,羊腸在其北,修政不仁,湯放之。殷紂之國,左孟門,右太行,常山在其北,大河經其南,修政不德,武王殺之。由此觀之,在德不在險。若君不修德,舟中之人盡為敵國也。”武侯曰:“善。”
(即封)吳起為西河守,甚有聲名。魏置相,相田文。吳起不悅,謂田文曰:“請與子論功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“將三軍,使士卒樂死,敵國不敢謀,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,親萬民,實府庫,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢東鄉,韓趙賓從,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少國疑,大臣未附,百姓不信,方是之時,屬之於子乎?屬之於我乎?”起默然良久,曰:“屬之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吳起乃自知弗如田文。
田文既死,公叔為相,尚魏公主,而害吳起。公叔之仆曰:“起易去也。”公叔曰:“奈何?”其仆曰:“吳起為人節廉而自喜名也。君因先與武侯言曰:“夫吳起賢人也,而侯之國小,又與強秦壤界,臣竊恐起之無留心也。”武侯即曰:“奈何?”君因謂武侯曰:“試延以公主,起有留心則必受之。無留心則必辭矣。以此卜之。”君因召吳起而與歸,即令公主怒而輕君。吳起見公主之賤君也,則必辭。”於是吳起見公主之賤魏相,果辭魏武侯。武侯疑之而弗信也。吳起懼得罪,遂去,即之楚。
楚悼王素聞起賢,至則相楚。明法審令,捐不急之官,廢公族疏遠者,以撫養戰鬥之士。要在強兵,破馳說之言從橫者。於是南平百越;北並陳蔡,卻三晉;西伐秦。諸侯患楚之強。故楚之貴戚盡欲害吳起。及悼王死,宗室大臣作亂而攻吳起,吳起走之王屍而伏之。擊起之徒因射刺吳起,並中悼王。悼王既葬,太子立,乃使令尹盡誅射吳起而並中王屍者。坐射起而夷宗死者七十餘家。
太史公曰:世俗所稱師旅,皆道《吳起兵法》,世多有,故弗論,論其行事所施設者,語曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。”吳起說武侯以形勢不如德,然行之於楚,以刻暴少恩亡其軀。悲夫!
吳起是衛國人,善於用兵。曾經向曾子求學,奉事魯國國君。齊國的軍隊攻打魯國,魯君想任用吳起為將軍,而吳起娶的妻子卻是齊國人,因而魯君懷疑他。當時,吳起一心想成名,就殺了自己的妻子,用來表明他不親附齊國。魯君終於任命他做了將軍,率領軍隊攻打齊國,把齊軍打得大敗。
魯國就有的人詆毀吳起說:“吳起為人,是猜疑殘忍的。他年輕的時候,家裡積蓄足有千金,在外邊求官沒有結果,把家產也盪盡了,同鄉鄰里的人笑話他,他就殺掉三十多個譏笑自己的人。然後從衛國的東門逃跑了。他和母親決別時,咬著自己的胳膊狠狠地說:‘我吳起不做卿相,絕不再回衛國。’於是就拜曾子為師。不久,他母親死了,吳起最終還是沒有回去奔喪。曾子瞧不起他並和他斷絕了師徒關係。吳起就到魯國去,學習兵法來奉事魯君。魯君懷疑他,吳起殺掉妻子表明心跡,用來謀求將軍的職位。魯國雖然是個小國,卻有著戰勝國的名聲,那麼諸侯各國就要謀算魯國了。況且魯國和衛國是兄弟國家,魯君要是重用吳起,就等於拋棄了衛國。”魯君懷疑吳起,疏遠了吳起。這時,吳起聽說魏國文侯賢明,想去奉事他。文侯問李克說:“吳起這個人怎麼樣啊?”李克回答說:“吳起貪戀成名而愛好女色,然而要帶兵打仗,就是司馬穰苴也超不過他。”於是魏文侯就任用他為主將,攻打秦國,奪取了五座城池。
吳起做主將,跟最下等的士兵穿一樣的衣服,吃一樣的伙食,睡覺不鋪墊褥,行軍不乘車騎馬,親自背負著捆紮好的糧食和士兵們同甘共苦。有個士兵生了惡性毒瘡,吳起替他吸吮濃液。這個士兵的母親聽說后,就放聲大哭。有人說:“你兒子是個無名小卒,將軍卻親自替他吸吮濃液,(你)怎麼還哭呢?”那位母親回答說:“不是這樣啊,往年吳將軍替他父親吸吮毒瘡,他父親在戰場上勇往直前,就死在敵人手裡。如今吳將軍又給他兒子吸吮毒瘡,我不知道他又會在什麼時候死在什麼地方,因此,我才哭他啊。”魏文侯因為吳起善於用兵打仗,廉潔不貪,待人公平,能取得所有將士的歡心,就任命他擔任西河地區的長官,來抗拒秦國和韓國。魏文侯死後,吳起奉事他的兒子魏武侯。武侯泛舟黃河順流而下,船到半途,回過頭來對吳起說:“山川是如此的險要、壯美喲,這是魏國的瑰寶啊!”吳起回答說:“國家政權的穩固,在於施德於民,而不在於地理形勢的險要。從前三苗氏左臨洞庭湖,右瀕彭蠡澤,因為它不修德行,不講信義,所以夏禹能滅掉它。夏桀的領土,左臨黃河、濟水,右靠泰山、華山,伊闕山在它的南邊,羊腸坂在它的北面。因為他不施仁政,所以商湯放逐了他。殷紂的領土,左邊有孟門山,右邊有太行山,常山在它的北邊,黃河流經它的南面,因為他不施仁德,武王把他殺了。由此看來,政權穩固在於給百姓施以恩德,不在於地理形勢的險要。如果您不施恩德,即便同乘一條船的人也會變成您的仇敵啊!”武侯回答說:“講的好。”
吳起做西河守,取得了很高的聲望。魏國設置了相位,任命田文做國相。吳起很不高興,對田文說:“請讓我與您比一比功勞,可以嗎?”田文說:“可以。”吳起說:“統率三軍,讓士兵樂意為國去戰死,敵國不敢圖謀魏國,您和我比,誰好?”田文說:“不如您。”吳起說:“管理文武百官,讓百姓親附,充實府庫的儲備,您和我比,誰行?”田文說:“不如您。”吳起說:“據守西河而秦國的軍隊不敢向東侵犯,韓國、趙國服從歸順,您和我比,誰能?”田文說:“不如您。”吳起說:“這三方面您都不如我,可是您的職位卻在我之上,是什麼道理呢?”田文說:“國君還年輕,國人疑慮不安,大臣不親附,百姓不信任,正當處在這個時候,是把政事託付給您呢,還是應當託付給我?”吳起沉默了許久,然後說:“應該託付給您啊。”田文說:“這就是我的職位比您高的原因啊。”吳起這才明白在這方面不如田文。田文死後,公叔出任國相,娶了魏君的女兒,卻畏忌吳起。公叔的僕人說:“吳起是不難趕走的。”公叔問:“怎麼辦?”那個僕人說:“吳起為人有骨氣而又喜好名譽、聲望。您可找機會先對武侯說:‘吳起是個賢能的人,而您的國土太小了,又和強大的秦國接壤,我私下擔心吳起沒有長期留在魏國的打算。’武侯就會說:‘那可怎麼辦呢?’您就趁機對武侯說:‘請用下嫁公主的辦法試探他,如果吳起有長期留在魏國的心意,就一定會答應娶公主,如果沒有長期留下來的心意,就一定會推辭。用這個辦法能推斷他的心志。’您找個機會請吳起一道回家,故意讓公主發怒而當面鄙視您,吳起見公主這樣蔑視您,那就一定不會娶公主了。”當時,吳起見到公主如此地蔑視國相,果然婉言謝絕了魏武侯。武侯懷疑吳起,也就不再信任他。吳起怕招來災禍,於是離開魏國,隨即就到楚國去了。
楚悼王一向就聽說吳起賢能,剛到楚國就任命他為國相。他使法明確,依法辦事,令出必行,淘汰並裁減無關緊要的冗員,停止疏遠王族的按例供給,來撫養戰士。致力於加強軍事力量,揭穿往來奔走的遊說之客。於是向南平定了百越;向北吞併了陳國和蔡國,打退韓、趙、魏三國的進攻;向西又討伐了秦國。諸侯各國對楚國的強大感到憂慮。以往被吳起停止供給的疏遠王族都想謀害吳起。等悼公一死,王室大臣發動騷亂,攻打吳起,吳起逃到楚王停屍的地方,附伏在悼王的屍體上。攻打吳起的那幫人趁機用箭射吳起,同時也射中了悼王的屍體。等把悼王安葬停當后,太子即位。就讓令尹把射殺吳起同時射中悼王屍體的人,全部處死,由於射殺吳起而被滅族的有七十多家
太史公說:社會上談論軍旅的事,都要引用吳起的《兵法》,這書世上流傳很廣,所以不在這裡論述了,只論述他施用於行事中的實跡。人們常說:“能夠做的人不一定能說,能夠說的人不一定能做。”吳起勸說魏文侯山河之險不如推行仁政,然而他在楚國行事,因為殘暴狠毒,缺少仁愛而招來殺身之禍,真是可悲啊!
吳起者,衛人也,好用兵。嘗學於曾子①,事魯君。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女為妻②,而魯疑之。吳起於是欲就名③,逐殺其妻,以明不與齊也④。魯卒以為將。將而攻齊,大破之。
①嘗:曾經。②取:同“娶”。③就名:成就名聲。就,完成。④不與齊:不親附齊國。與,親附。
魯人或惡吳起曰①:“起之為人,猜忍人也②。其少時,家累千金,游仕不遂③。遂破其家。鄉黨笑之④,吳起殺其謗已者三十餘人,而東出衛郭門⑤。與其母訣⑥,嚙臂而盟曰⑦:‘起不為卿相,不復入衛。’遂事曾子。居頃之,其母死,起終不歸。曾子薄之⑧,而與起絕⑨。起乃之魯,學兵法以事魯君。魯君疑之,起殺妻以求將。夫魯小國,而有戰勝之名,則諸侯圖魯矣⑩。且魯衛兄弟之國也(11),而君用起,則是棄衛。”魯君疑之,謝吳起(12)。
①或:有的人。惡:詆毀,說壞話。②猜忍:猜疑而殘忍。③游仕:外出謀求作官。遂:遂心、如願。④鄉黨:鄉里。《周禮》二十五家為閭,四閭為族,五族為黨,五黨為州,五州為鄉。⑤郭門:古代外城城門。⑥訣:決絕、長別。⑦嚙(niè,聶)臂而盟:咬胳膊發誓。⑧薄:輕視,瞧不起。⑨絕:斷絕關係。⑩圖:算計,謀取。(11)魯衛兄弟之國:魯衛兩國皆出姬姓,所以叫兄弟之國。(12)謝:疏遠而不信任。
吳起於是聞魏文侯賢,欲事之。文侯問李克曰:“吳起何如人哉?”李克曰:“起貪而好色①,然用兵司馬穰苴不能過也。”於是魏文侯以為將,擊秦,拔五城②。
①貪:貪戀。此指貪求成就名聲。②拔:攻克,奪取。
起之為將,與士卒最下者同衣食。卧不設席,行不騎乘,親襄贏糧①,與士卒分勞苦。卒有病疽者②,起為吮之③。卒母聞而哭之。人曰:“子卒也,而將軍自吮其疽,何哭為。”母曰:“非然也④。往年吳公吮其父,其父戰不旋踵⑤,遂死於敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”
①贏糧:剩餘的軍糧。②病疽:患毒瘡病。③吮:聚攏嘴唇吸,嘬。④非然也:不是這麼說啊。意思說,不是為其子受寵而哭。⑤旋踵:快得看不見腳跟轉動。旋,旋轉。踵,腳跟。
文侯以吳起善用兵,廉平①,盡能得士心,乃以為西河守,以拒秦、韓。
魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下②,中流③,顧而謂吳起曰:“美哉乎山河之固,此魏國之寶也!”起對曰:“在德不在險④。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德義不修⑤,禹滅之。夏桀之居,左河濟,右泰華,伊闕在其南,羊腸在其北,修政不仁,湯放之⑥。殷紂之國,左孟門,右太行,常山在其北,大河經其南,修政不德,武王殺之。由此觀之,在德不在險。若君不修德,舟中之人盡為敵國也⑦。”武侯曰:“善。”
①廉平:廉潔不貪,待人公平。②浮西河而下:從西河泛舟,順流而下。浮,泛舟。③中流:水流的中央。④這一句的意思是說,要使國家政權穩固,在於施德於民,而不在於地理形勢的險要。⑤德義不修:不施德政,不講信義。⑥放:放逐。⑦這一句的意思是說,同舟共濟的人,也會都變成敵人。敵國,仇敵。
(即封)吳起為西河守,甚有聲名。魏置相,相田文。吳起不悅,謂田文曰:“請與子論功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“將0三軍,使士卒樂死,敵國不敢謀,子孰與起①?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,親萬民,實府庫,子孰與起?”文曰:不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢東鄉②,韓趙賓從③,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上④,何也?”文曰:“主少國疑⑤,大臣未附,百姓不信,方是之時,屬之於子乎⑥?屬之於我乎?”起默然良久,曰:“屬之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吳起乃自知弗如田文。
0.將:統率,統領。 ①子孰與起:您跟我比,哪一個更好。孰與,與……比,哪一個……。②不敢東鄉:不敢向東侵犯。鄉,同“向”。面對著。③賓從:服從、歸順。實為結成同盟。④加:任,居其位。⑤主少國疑:國君年輕,國人疑慮。⑥屬:同“囑”。委託、託付。
田文既死,公叔為相,尚魏公主①,而害吳起②。公叔之仆曰:“起易去也。”公叔曰:“奈何?”其仆曰:“吳起為人節廉而自喜名也③。君因先與武侯言曰:‘夫吳起賢人也,而侯之國小,又與強秦壤界④,臣竊恐起之無留心也。’武侯即曰:‘奈何?’群因謂武侯曰:‘試延以公主⑤,起有留心則必受之,無留心則必辭矣。以此卜之⑥。’君因召吳起而與歸,即令公主怒而輕君⑦。吳起見公主之賤君也⑧,則必辭。”於是吳起見公主之賤魏相,果辭魏武侯。武侯疑子而弗信也⑨。吳起懼得罪,遂去,即之楚。
①尚:匹配。古代臣娶君之女叫尚。②害:畏忌。③節廉而自喜名:有骨氣而又好名譽聲望。節,氣節、節操。廉,鋒利、有稜角。④壤界:國土相連。⑤延:聘請,邀請。這句的意思是說,用請吳起娶魏公主的辦法探試。⑥卜:判斷、推斷的意思。⑦輕:鄙薄,輕視。⑧賤:蔑視。⑨弗信:不信任。
楚悼王素聞吳起賢,至則相楚。明法審令①,捐不急之官②,廢公族疏遠者③,以撫養戰鬥之士。要在強兵④,破馳說之言縱橫者⑤。於是南平百越;北並陳蔡,卻三晉;西伐秦。諸侯患楚之強。
①明法:使法規明確,依法辦事。審令:令出必行。審,察。②捐不急之官:淘汰裁減無關緊要的冗員。捐,棄置。③這一句的意思是,把疏遠的王族成員的按例供給停止了。④要:致力於。⑤破:揭穿,剖析。馳說:往來奔走的遊說。縱橫:齊、楚、趙、韓、魏、燕六國形成南北關係的縱線聯合,用以抵抗泰國,叫合縱;六國分別與秦國形成東西關係的聯盟,叫連橫。⑥卻:打退。
故楚之貴戚盡欲害吳起①。及悼王死,宗室大臣作亂而攻吳起②,吳起走之王屍而伏之③。擊起之徒因射刺吳起,並中悼王④。悼王既葬,太子立,乃使令尹盡誅射吳起而並中王屍者。坐射起而夷宗者七十餘家⑤。
①故楚之貴戚:指以往被吳起停止供給的疏遠貴族。②宗室:同一祖宗的貴族。③走之王屍而伏之:逃跑過去俯伏在悼王的屍體上。④中:正著目標。⑤坐:因犯……罪。夷宗:滅族。夷,滅盡,殺絕。
太史公曰:世俗所稱師旅①,皆道《孫子》十三篇,吳起《兵法》,世多有,故弗論,論其行事所旋設者②。語曰③:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。”孫子籌策龐涓明矣④,然不能蚤救患於被刑⑤。吳起說武侯以形勢不如德,然行之於楚,以刻暴水恩亡其軀⑥。悲夫!
①稱:稱道,稱譽。師旅:古代軍制以二千五百人為師,五百人為旅,因以師旅作為軍隊的通稱。②施設:設施、安排。③語曰:常言道,俗話說。④籌策:謀划。⑤這一句的意思是說,卻不能提前自免於砍斷兩足的苦刑。蚤:通“早”。⑥刻暴少恩:指前文“捐不急之官,廢公族疏遠者”。刻,刻薄。少恩,少施恩惠。亡:喪送。
吳起(約公元前440——前381 年)是戰國初期著名的軍事家和政治家。
他在任西河守期間,根據多年的作戰經驗,著了《吳子兵法》。這是一 部在我國軍事史上與《孫子兵法》並列的古代軍事著作。《吳子兵法》據《漢書·藝文志》說,有四十八篇。現存《吳子》僅六篇,散失了不少。而現有這六篇,個別地方還摻雜了漢、魏晉南北朝或唐代人的話。但基本上可把它看成吳起的著作,這是研究吳起軍事思想的重要文獻。從《吳子兵法》中,充分反映了他的傑出的軍事思想。
“戰爭——從有私有財產和有階級以來就開始了的、用以解決階級和階級、民族和民族、國家和國家、政治集團和政治集團之間、在一定發展階段上的矛盾的一種最高的鬥爭形式”。(《毛澤東選集》第一卷164 頁)在階級社會裡,由於階級地位不同,對待戰爭的看法也就不同。吳起的戰爭觀是為新興地主階級服務的,是進步的。
在戰爭的起源問題上,吳起力圖從社會方面去尋找原因。他說:
凡兵所起者有五:一曰爭名,二曰爭利,三曰積惡,四曰內亂,五曰因飢。(《吳子·圖國》)
吳起認為戰爭是一種社會現象,對戰爭的根源作了論述。這在世界軍事史上對戰爭根源的探索是最早的。當然,吳起這種看法還停留在表面上。
他對“爭名”、“爭利”、“積惡”、“內亂”,是何原因引起,“因飢”的根源何在?並沒有深入分析。列寧說:“私有制引起了戰爭,並且永遠會引起戰爭。” (《列寧全集》第三十卷第360 頁)又說:“當階級統治還存在的時候,戰爭是不會消除的。”(《列寧全集》第八卷第35 頁)吳起由於他的階級和歷史的局限性,不可能認識到戰爭的真正根源,也找不到消滅戰爭的途徑。但是,他從社會方面去尋找戰爭產生的原因,在當時還是有進步意義的。
在戰爭與政治的關係上,強調把政治放在首位。他說:
昔承桑氏之君,修德廢武,以滅其國。有扈氏之君,恃眾好勇,以喪其社稷。(《吳子·圖國》)
意即一個國君若是只講求文德而廢棄武備,或者依仗兵多能戰,都會亡國。要使國家治理得好,必須既要看視政治,也要重視軍事。從這個思想出發,吳起在西河一方面注重軍事改革,一方面從事政治、經濟的改革,為魏國的富強奠定了基礎。吳起從戰爭實踐中認識到,只有一支訓練有素的軍隊還不夠,還必須有安定的後方,因此,他說:“必先教百姓而親萬民。”只有國內人民和前方軍隊團結一致,才能打勝仗。
他主張:
有道之主,將用其民,先和而造大事。(《吳子·圖國》)
他又說:
不和於國,不可以出軍;不和于軍,不可以出陣;不和於陣,不可以進戰;不和於戰,不可以決勝。(同上)
就是說,國內各種意見不統一,不可以出兵打仗;軍隊內部不團結,不可以出陣作戰;出陣以後,軍隊不互相配合,不可以進行戰鬥;進行戰鬥以後,各部分戰鬥動作不協調,不能奪取勝利。他還進一步說:“百姓皆是吾君而非鄰國,則戰已勝矣。”(同上)吳起闡明了國家、軍隊和人民三者的關係,並認為人心向背是軍事上取得勝敗的關鍵。總而言之,就是政治決定軍事。
在如何統一中國的問題上,吳起主張只有用武力才能達到目的。在這一點上,他與儒家思想是不一致的。吳起的這種思想,對稍後的孫臏“舉兵繩之”,“戰勝而強立,故天下服矣”(《孫臏兵法·見威王》)這一主張有直接的影響。
吳起一方面看到了戰爭的重大作用,同時也看到了戰爭給人民帶來的痛苦和災難,因此他認為對待戰爭要持慎重態度,反對輕率發動戰爭。他總結歷史上戰爭的經驗,說:
天下戰國,五勝者禍,四勝者弊,三勝者霸,二勝者王,一勝者帝。
是以數勝而得天下者稀,以亡者眾。(《吳子·圖國》)
經常輕率發動戰爭,就會耗費大量人力物力,從而使人民疲弊不堪,國家貧弱,而且會招來禍患。因此,多次發動戰爭而取得天下的少,亡國的多。比吳起稍早的軍事家孫武也說:“兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。”(《孫子兵法·計篇》)可見吳起繼承了孫武的思想,並有所發展。這對比他稍晚的軍事家孫臏也有所影響。孫臏看到了戰爭的勝負決定國家存亡的一面,同時又指出:
樂兵(好戰)者亡,而利勝(貪圖勝利)者辱。兵非所樂也,而勝非所利也。(《孫臏兵法·見威王》)
由此可以明顯地看出他們之間思想的繼承關係。
毛澤東同志在《矛盾論》中指出:“辯證法的宇宙觀,不論在中國,在 歐洲,在古代就產生了。但是古代的辯證法帶著自發的樸素的性質。”吳起的戰略戰術思想,可以說是古代自發的樸素唯物主義和樸素辯證法在軍事上的運用。
吳起從戰國時代頻繁的戰爭形勢出發,認識到隨時都有爆發戰爭的可能。因此,他在戰略上很重視戰爭的準備。他說:“夫安國之道,先戒為寶。” (《吳子·料敵》)要使國家安全,先要在平時做好戰爭的準備。他說:
簡募良材,以備不虞。昔齊桓募士五萬,以霸諸侯。
晉文召為前行四萬,以獲其志。秦繆置陷陳三萬,以服鄰國。(《吳子·圖國》)
對於軍隊,吳起主張“教戒為先”(《吳子·治兵》),注意平時訓練。
他指出:“備者,出門如見敵。”(《吳子·論將》)這些戰備思想,反映了他為建立和鞏固新興地主階級的政權的積極進取精神。
吳起在指揮作戰時屏棄唯心主義的主觀臆斷,從樸素唯物主義觀點出發,十分重視了解敵方的情況。他指出“用兵必須審敵虛實而趨其危”(《吳子·料敵》)。就是說,只有清楚敵人的力量部署情況,才能選擇其薄弱環節狠狠打擊。為了了解對方情況,吳起非常重視使用間諜,深入敵後搜集敵方各種情報,“急行間諜,以觀其慮”(《吳子·料敵》)。同時,在戰場上還注意採用武力偵察的辦法,《吳子·論將》記載:
武侯問曰:“兩軍相望,不知其將,我欲相之,其術如何?”起對曰:
“令賤而勇者,將輕銳以嘗之,務於北,無務於得,觀敵之來,一坐一起。
其政以理,其追北佯為不及,其見利佯為不知,如此將者,名為智將,勿與戰矣。若其眾喧華,旌旗煩亂,其卒自行自止,其兵或縱或橫,其追北恐不及,見利恐不得,此為愚將,雖眾可獲。”
即派出一支小分隊去佯攻敵人,而又假裝敗退,引誘敵人來追擊,從敵人追擊的情況來觀察其虛實,然後決定對策。
吳起說:
臣請論六國之俗,夫齊陣重而不堅,秦陣散而自斗,楚陣整而不久,燕陣守而不走,三晉陣治而不用。(《吳子·料敵》)
從吳起對六國軍隊狀況的分析,可以看出他對各國政治、經濟、軍事和民情風俗的了解都是相當清楚的。吳起重視調查研究,顯然是繼承了前輩軍事家孫武“知己知彼,百戰不殆”的思想。吳起注意使自己對戰爭的主觀指導,力圖符合於客觀實際的卓越見解,對引導戰爭取得勝利,有極其重要的意義。
吳起由於經常帶兵打仗,很懂得在戰爭中發揮人的主觀能動作用。他認為在戰爭中,人必須努力掌握從事戰爭的各種技能和適應各種複雜環境的本領。他說:“夫人常死其所不能,敗其所不便。”(《吳子·治兵》)即人在戰爭中,往往因為缺少某種本領而送了性命,因為不習慣於某種情況而打敗仗。這種主張是對生死勝敗由天定的宿命論的否定。
吳起還看到了土地遼闊,人口眾多,軍隊裝備精良等因素對戰爭的重大作用。(《吳子·料敵》)。對進行戰爭的重要因素之一的戰馬,吳起也很重視,他說:
夫馬,必定其處所,適其水草,節其饑飽。冬則溫廄,夏則涼廡。刻剔毛鬣,謹落四下。戢其耳目,無令驚駭。習其馳逐,閑其進止。(《吳子·治兵》)
又說:
凡馬不傷於末,必傷於始;不傷於飢,必傷於飽。日暮道遠,必數上下。寧勞於人,慎無勞馬。常令有餘,備敵覆我。(《吳子·治兵》)
這就是說,對戰馬要善於飼養、訓練和愛護,以達到“人馬相親,然後可使”。
(同上)他注意到人、馬、車、地形等在戰爭中的相互關係,提出:
使地輕馬,馬輕車,車輕人,人輕戰。明知險易,則地輕馬;芻秣以時,則馬輕車;膏鐧有餘,則車輕人;鋒銳甲堅,則人輕戰。(同上)
即明白知道地形的險易,並善於利用,就能使地形便於跑馬;及時喂馬,使之膘肥體壯,馬就便於駕戰車;準備好足夠的潤滑油和車軸上用的鐵,注意及時修理,就使車便於載戰士;兵器鋒銳,鎧甲堅固,就使戰士便於作戰。只有這樣,打起仗來才得心應手。
在戰爭中的攻、守、進、退,要根據變化的客觀實際而定。吳起在頻繁的戰爭中積累了豐富的經驗,熟練地掌握了指揮戰爭的藝術。他提出了“急擊勿疑”的十三種情況:
敵人遠來新至,行列未定,可擊;既食未設備,可擊;奔走,可擊;勤勞,可擊;未得地利,可擊;失時不從,可擊;涉長道後行未息,可擊;涉水半渡,可擊;險道狹路,可擊;旌旗亂動,可擊;陣數移動,可擊;將離士卒,可擊;心怖,可擊。凡若此者,選銳沖之,分兵繼之,急擊勿疑。(《吳子·料敵》)
這就是說,敵人遠道而來,剛剛到達,隊伍還沒有整頓好;部隊已吃飯,但還沒有設戒備;慌忙逃走;過於疲勞;沒有佔據有利的地形,失掉戰機,陷於被動;長途跋涉而後繼部隊還沒有到達目的地;涉水渡河只渡一半;在險要的狹窄道路上行軍;旗幟亂動,部隊混亂;部隊的陣勢頻繁變動;將領脫離了士卒;軍心恐怖,凡是碰到以上情況,應選擇精銳的部隊作前鋒,同時配備力量進行包圍,毫不猶豫地迅速發動進攻。
吳起反對在戰爭中莽撞蠻幹,主張“見可而進,知難而退”。分析了碰到有利時機“擊之勿疑”的八種情況:
一曰疾風大寒,早興寤遷,剖冰濟水,不憚艱難;二曰盛夏炎熱,晏興於間,行驅饑渴,務於取遠;三曰師既淹久,糧食無有,百姓怨怒,妖祥數起,上不能止;四曰軍資既竭,薪芻既寡,天多陰雨,欲掠無所;五曰徒眾不多,水地不利,人馬疾疫,四鄰不至;六曰道遠日暮,士從勞懼,倦而未食,解甲而息;七曰將薄吏輕,士卒不固,三軍數驚,師徒無助;八曰陳而未定,舍而未畢,行阪涉險,半隱半出。(《吳子·料敵》)
即一是大風嚴寒,軍隊半夜出發,晝夜行軍,破冰渡河,不顧士卒艱難;二是在炎熱的夏天,隊伍出發得遲,正好烈日當頭,行軍又急,不管士卒饑渴,只是拚命趕路;三是隊伍在外時間很久,糧食吃完,民眾埋怨甚至憤怒,淫言怪事屢次出現,而將領無法禁止;四是部隊的物資耗盡,連柴草也很少,卻遇上陰雨天氣,想掠搶又沒有地方;五是戰士不多,水土不服,兵馬生病,四鄰的援兵未到;六是長途跋涉,已近黃昏,士卒疲勞恐懼又不得食,都脫下鎧甲隨地休息;七是將領和官吏都沒有威信,士卒心神不定,全軍多次發生驚亂,而部隊孤立無援;八是兵力部署未定,宿營地也未安排好,爬山過險,只有一半人通過。凡是遇到以上情況,不用占卜就應立即派兵出擊。
吳起還分析了遇到形勢不利時“避之勿疑”的六種情況:
一曰土地廣大,人民富眾;二曰上愛其下,惠施流布;三曰賞信刑察,發必得時;四曰陳功居列,任賢使能;五曰師徒之眾,甲兵之精;六曰四鄰之助,大國之援。(同上)
這就是說,在作戰時要避敵之所長,擊敵之所短。
另外,吳起從實戰出發,對行軍和紮營提出了一些必須注意的事項:
凡行軍之道,無犯進止之節,無失飲食之適,無絕人馬之力。此三者,可以任其上令。任其上令,則治之所由生也。(《吳子·治兵》)
這是說,行軍中對行程、人馬的負荷要安排得當,飲食供應要搞好,這樣才能保證軍隊聽從上級的指揮,從而保證軍隊的戰鬥力。吳起十分重視對地形的了解,認為:
凡行師越境,必審地形,審知主客之向背。地形若不悉知,往必敗矣。
他指出,軍隊到一個地方,必須先了解周圍“五十里內的山川形勢”從而“知其險易”,“使軍士伺其伏兵,將必自行,視地之勢因而圖之”。(同上)即使軍士注意是否有敵人的埋伏,而將領則要利用地形以對付敵人。吳起還提出,軍隊駐紮“無當天灶,無當龍頭。天灶者,大谷之口;龍頭者,大山之端。”(《吳子·治兵》)即紮營不要在大山谷的口上和高山的頂端。
以上這些都是從實踐中總結出來的戰爭規律,它反映了吳起從客觀實際出發的樸素唯物主義思想。
在吳起的戰略戰術思想中,許多地方閃爍著樸素辯證法的思想光輝。
吳起說:
凡戰之要,必先佔其將而察其才,因形用權,則不勞而功舉。(《吳子·論將》
他認為帶兵作戰必須首先分析研究敵人的將領,根據不同情況,決定不同的對策,這樣就能不費多大力氣而獲得成功。這是對孫武用“水無常形”來比喻“兵無常形”,依據敵兵的變化而變化,從而奪取勝利的《孫子兵法·虛實》)的思想的繼承和發展。
在如何對待生與死的問題上,吳起非常鄙視在戰場上貪生怕死、當逃兵的可恥行為。
他主張在戰場上“必死則生,幸生則死”(《吳子·治兵》),闡明了戰場上生與死的辯證關係,只有不怕犧牲,勇敢戰鬥,奪取勝利才能保存自己,而貪生怕死,不敢殺敵,結果必然失敗,招致滅亡。因此,吳起在他的軍隊里提倡不怕死的精神。他說:“師出之日,有死之榮,無生之辱。”(《吳子·論將》)即從出兵打仗的第一天起,就要使戰士抱定決心戰死的光榮信念,而不要懷有苟且偷生的恥辱思想。在戰鬥過程中,要使戰士“進死為榮,退生為辱”。(《吳子·圖國》)即以前進殺敵、英勇犧牲為榮譽,以後退活命為羞恥。《戰國策·齊策》談到齊國軍隊在燕破齊連取七十餘城,雖然“食人炊骨”處境十分困難,但“士無反北之心”,堅持戰鬥到底。認為這樣的軍隊就是“孫臏、吳起之兵也”。可見吳起的軍隊頑強戰鬥的精神,在當時是很有名的。
在多與少的問題上,吳起有不少精闢的論述。他認為以少可以勝多,《吳子·料敵》說:
軍之中必有虎賁之士,力輕扛鼎,足輕戎馬,搴旗取將,必有能者。
若此之等,選而別之,愛而貴之,是謂軍令。其有工用五兵,材力健疾,志在吞敵者,必加其爵列,可以決勝。厚其父母妻子,勸賞畏罰。此堅陣之士,可與持久。能審料此,可以擊倍。
只要軍隊治理得好,善於選拔賢能,賞罰分明,優待家屬,這樣,部隊就可以打敗數倍於我的敵人。吳起分析說:
諸侯未會集,君臣未和,溝壘未成,禁令未施,三軍囟囟,欲前不能,欲去不敢,以半擊倍,百戰不殆。(同上)
敵人如果沒有同盟軍會合,君臣之間意見不一致,深溝堡壘沒有修築好,號令沒有下達,軍隊人心惶惶,想進不敢進,想退不敢退,這樣的軍隊只要用相當於它的一半的兵力就能打敗它,而且能百戰百勝。他又說:
敵人之來,蕩蕩無慮,旌旗煩亂,人馬數顧,一可擊十,必使無措。(同上)
倘若敵人前來,散散漫漫,毫無紀律,隊伍混亂,人馬不安,東張西望,這樣的軍隊便可以一擊十,使之毫無所措手腳。吳起認為,“愚將,雖眾可獲”(《吳子·論將》)。
即如果將領不善於指揮,雖然帶兵多,也容易被俘虜。吳起說:“用少者務隘。”他重視利用有利的地形,從而造成以少勝多的條件。他說,只要“避之於易,邀之於厄”,即避開平坦開闊之地,而利用險要的地形,就可以“以一擊十”、“以十擊百”、“以千擊萬”《吳子·應變》)。由此可見,吳起從他豐富的作戰經驗中,看到了多和少的辯證關係。他把這些樸素的辯證法思想運用到軍事實踐中,創造了五萬人“兼(加)車百乘,騎三千匹,而破秦五十萬眾”(《吳子·勵士》)的以少勝多的典型戰例。所以人們稱頌“吳起之用兵也,不過五萬”(《呂氏春秋·用民》)。尉繚子說:“有提七萬之眾,而天下莫當者誰?曰吳起也。”(《尉繚子·制談第三》)據楊寬統計:“戰國時代,各大國的兵額就有三十萬至一百萬之多。”(《戰國史》1980 年7 月第一版第285— 286 頁)吳起的五萬、七萬之數,可以說得上是精兵,而用之可以抵禦強秦。可見其軍事藝術在當時達到了很高的水平。
總之,吳起進步的戰爭觀,樸素的唯物主義和樸素辯證法的戰略戰術思想,在我國軍事史上佔有重要地位。
吳起是繼孫武之後,即善於用兵同時又具有高深的軍事理論的第一人。歷史上,吳起作為軍事家與孫武齊名,後世論兵,莫不稱“孫吳”。作為政治家、改革家,他與商鞅齊名。吳起一生在魯、魏、楚三國出將入相,顯示了卓越的軍事才能,對後世用兵起了深遠的影響。同時,他治軍嚴明,能與士卒同甘共苦,又深得部眾之心。但其為博取功名而殺妻求將的做法,一直被後人所不齒。
魏始封鄴。
李悝十五歲。
(秦躁公四年、魏文侯八年、楚惠王五十年、晉敬公十三年、趙襄子三十六年、齊宣公十七年、燕文公元年、魯悼公二十九年、宋昭公三十年、越朱勾十年、周考王二年)二歲,在衛。
(秦躁公七年、魏文侯十一年、楚惠王五十三年、晉敬公十六年、趙襄子三十九年、齊宣公二十年、燕文公四年、魯元公元年、宋昭公三十三年、越朱勾十年、周考王五年)五歲,在衛。
孔子弟子曾參卒。子夏七十二歲。
(秦躁公十年、魏文侯十四年、楚惠王五十六年、晉幽公元年、趙襄子四十二年、齊宣公二十三年、燕文公七年、魯元公四年、宋昭公三十六年、越朱勾十六年、周考王八年)八歲,在衛。
晉公室只有絳、曲沃等地,向魏、趙、韓三家朝見。
(秦躁公十二年、魏文侯十六年、楚簡王元年、晉幽公三年、趙襄子四十四年、齊宣公二十五年、燕文公九年、魯元公六年、宋昭公三十八年、越朱勾十八年、周考王十年)十歲,在衛。
楚滅莒。
(秦懷公四年、魏文侯二十二年、楚簡王七年、晉幽公九年、趙襄子五十年、齊宣公三十一年、燕文公十五年、魯元公十二年、宋昭公四十四年、越朱勾二十四年、周威王元年)十六歲,在衛。
魏始稱侯、秦庶長晁攻秦懷公,秦懷公自殺。
(秦靈公二年、魏文侯二十四年、楚簡王九年、晉幽公十一年、韓武子二年、、趙獻子元年、齊宣公三十三年、燕文公十七年、魯元公十四年、宋昭公四十六年、越朱勾二十六年、周威烈王三年)十八歲,在衛。
韓伐鄭,殺鄭幽公。
(秦靈公四年、魏文侯二十六年、楚簡王十一年、晉幽公十三年、韓武子四年、、趙獻子三年、齊宣公三十五年、燕文公十九年、魯元公 十六年、宋悼公元年、越朱勾二十八年、周威烈王五年)二十歲,在衛。散金求官當在此年之後。
晉幽公與魯季孫會於楚邱。
(秦靈公九年、魏文侯三十一年、楚簡王十六年、晉幽公十八年、韓武子九年、、趙獻子八年、齊宣公四十年、燕文公二十四年、魯元公二十一年、宋悼公六年、越朱勾三十三年、周威烈王十年)二十五歲,在衛。
晉幽公為人民所殺,魏出兵鎮壓,立烈公。
(秦靈公十年、魏文侯三十二年、楚簡王十七年、晉烈公元年、韓武子十年、、趙獻子九年、齊宣公四十一年、燕簡公元年、魯穆公元年、宋悼公七年、越朱勾三十四年、周威烈王十一年)二十六歲,由衛逃到魯。師事曾參之子曾申,學《左氏春秋》。
越滅滕。
曾申、公儀休、子思等有名儒者均在魯。
(秦簡公元年、魏文侯三十三年、楚簡王十八年、晉烈公二年、韓武子十一年、趙獻子十年、齊宣公四十二年、燕簡公二年、魯穆公二年、宋悼公八年、越朱勾三十五年、周威烈王十二年)二十七歲,因母死不奔喪,與曾申決裂。
在魯學兵法。
(秦簡公二年、魏文侯三十四年、楚簡王十九年、晉烈公三年、韓武子十二年、趙獻子十一年、齊宣公四十三年、燕簡公三年、魯穆公三年、宋悼公九年、越朱勾三十六年、周威烈王十三年)二十八歲,在魯學兵法。
魏敗秦於鄭,並不斷向秦的西河進攻。
楚伐魏南鄙。
(秦簡公三年、魏文侯三十五年、楚簡王二十年、晉烈公四年、韓武子十三年、趙獻子十二年、齊宣公四十四年、燕簡公四年、魯穆公四年、宋悼公十年、越朱勾三十七年、周威烈王十四年)二十九歲,為魯將勝齊。
齊伐魯莒及安陽。
魏圍攻秦的繁龐城,克之,“出其民”。
(秦簡公四年、魏文侯三十六年、楚簡王二十一年、晉烈公五年、韓武子十四年、趙獻子十三年、齊宣公四十五年、燕簡公五年、魯穆公五年、宋悼公十一年、越王翳元年、周威烈王十五年)三十歲,仕魯。
齊伐魯取一城。
田莊子卒,悼子立。
(秦簡公五年、魏文侯三十七年、楚簡王二十二年、晉烈公六年、韓武子十五年、趙獻子十四年、齊宣公四十六年、燕簡公六年、魯穆公六年、宋悼公十二年、越王翳二年、周威烈王十六年)三十一歲,在魯,為魯將,勝齊。因受讒而奔魏。
(秦簡公六年、魏文侯三十八年、楚簡王二十三年、晉烈公七年、韓武子十六年、趙獻子十五年、齊宣公四十七年、燕簡公七年、魯穆公七年、宋悼公十三年、越王翳三年、周威烈王十七年)三十二歲,在魏,為魏文侯將,伐秦至鄭還,築洛陰、郃陽。即《史記》所說“擊秦,拔五城”。亦即《說苑·復恩》所說的涇水之戰。
(秦簡公七年、魏文侯三十九年、楚簡王二十四年、晉烈公八年、韓景侯元年、趙烈侯元年、齊宣公四十八年、燕簡公八年、魯穆公八年、宋悼公十四年、越王翳四年、周威烈王十八年)三十三歲,伐中山,為樂羊重要部將。
齊取魯郕。
秦“初租禾”。
韓伐鄭,取雍丘。
(秦簡公八年、魏文侯四十年、楚聲王元年、晉烈公九年、韓景侯二年、、趙烈侯二年、齊宣公四十九年、燕簡公九年、魯穆公九年、宋悼公十五年、越王翳五年、周威烈王十九年)三十四歲,伐中山。
齊伐衛,取貫丘。
鄭敗韓負黍。
(秦簡公九年、魏文侯四十一年、楚聲王二年、晉烈公十年、韓景侯三年、趙烈侯三年、齊宣公五十年、燕簡公十年、魯穆公十年、宋悼公十六年、越王翳六年、周威烈王二十年)三十五歲,滅中山後由翟璜推薦,魏文侯任吳起為西河守。立木為信,從事變法改革。
魏滅中山。
西門豹治鄴約在此時。
田布攻廩丘,三晉救之,大敗齊師。
(秦敬公元年、魏文侯四十二年、楚聲王三年、晉烈公十一年、韓景侯四年、趙烈侯四年、齊宣公五十一年、燕簡公十一年、魯穆公十一年、宋悼公十七年、越王翳七年、周威烈王二十一年)三十六歲,在魏任西河守,改革兵制,創建魏“武卒”。
魏與趙伐齊入長城。
齊宣公卒,田和始立。
(秦敬公二年、魏文侯四十三年、楚聲王四年、晉烈公十二年、韓景侯五年、趙烈侯五年、齊康公元年、燕簡公十二年、魯穆公十二年、宋悼公十八年、越王翳八年、周威烈王二十二年)三十七歲,在魏守西河。閑暇時傳授並編撰《左氏春秋》。
(秦敬公三年、魏文侯四十四年、楚聲王五年、晉烈公十三年、韓景侯六年、、趙烈侯六年、齊康公二年、燕簡公十三年、魯穆公十三年、宋休公元年、越王翳九年、周威烈王二十三年)三十八歲,在魏守西河。
周威烈王命魏、趙、韓為諸侯。
(秦敬公四年、魏文侯四十五年、楚聲王六年、晉烈公十四年、韓景侯七年、趙烈侯七年、齊康公三年、燕簡公十四年、魯穆公十四年、宋休公二年、越王翳十年、周威烈王二十四年)三十九歲,在魏守西河。
楚聲王為人民所殺。
子思約卒在此年。
(秦敬公五年、魏文侯四十六年、楚悼王元年、晉烈公十五年、韓景侯八年、趙烈侯八年、齊康公四年、燕簡公十五年、魯穆公十五年、宋休公三年、越王翳十一年、周安王元年)四十歲,在魏守西河。
(秦敬公六年、魏文侯四十七年、楚悼王二年、晉烈公十六年、韓景侯九年、趙烈侯九年、齊康公五年、燕簡公十六年、魯穆公十六年、宋休公四年、越王翳十二年、周安王二年)四十一歲,在魏守西河。
三晉伐楚至乘丘。
(秦敬公七年、魏文侯四十八年、楚悼王三年、晉烈公十七年、韓列侯元年、趙烈侯十年、齊康公六年、燕簡公十七年、魯穆公十七年、宋休公五年、越王翳十三年、周安王三年)四十二歲,在魏守西河。
公元前398 年(秦敬公八年、魏文侯四十九年、楚悼王四年、晉烈公十八年、韓列侯二年、趙烈侯十一年、齊康公七年、燕簡公十八年、魯穆公十八年、宋休公六年、越王翳十四年、周安王四年)四十三歲,在魏守西河。
鄭殺其相駟子陽,子陽之黨反抗,楚進圍鄭。
公元前397 年(秦敬公九年、魏文侯五十年、楚悼王五年、晉烈公十九年、韓列侯三年、趙烈侯十二年、齊康公八年、燕簡公十九年、魯穆公十九年、宋休公七年、越王翳十五年、周安王五年)四十四歲,在魏守西河。
魏文侯卒。
聶政殺韓相俠累。
公元前396 年(秦敬公十年、魏武侯元年、楚悼王六年、晉烈公二十年、韓烈侯四年、趙烈侯十三年、齊康公九年、燕簡公二十年、魯穆公二十年、宋休公八年、越王翳十六年、周安王六年)四十五歲,在魏守西河。魏武侯問“元年”於吳起,與魏武侯論尊重群臣。在閑暇時著《吳起兵法》。
鄭子陽之黨殺鄭繻公。
公元前395 年(秦敬公十一年、魏武侯二年、楚悼王七年、晉烈公二十一年、韓列侯五年、趙烈侯十四年、齊康公十年、燕簡公二十一年、魯穆公二十一年、宋休公九年、越王翳十七年、周安王七年)四十六歲,在魏守西河。與魏武侯論“山河之險”,當面斥王錯。
李悝卒,享年六十歲。
(秦敬公十二年、魏武侯三年、楚悼王八年、晉烈公二十二年、韓列侯六年、趙烈侯十五年、齊康公十一年、燕簡公二十二年、魯穆公二十二年、宋休公十年、越王翳十八年、周安王八年)四十七歲,在魏守西河。
齊伐魯取最。
鄭負黍反韓。
(秦惠公三年、魏武侯六年、楚悼王十一年、晉烈公二十五年、韓列侯九年、趙烈侯十八年、齊康公十四年、燕簡公二十五年、魯穆公二十五年、宋休公十三年、越王翳二十一年、周安王十一年)五十歲,在魏守西河。
田和遷康公於海上。
三晉敗楚於大梁、榆關。魏佔有大梁,以後又占襄陵。
(秦惠公四年、魏武侯七年、楚悼王十二年、晉烈公二十六年、韓列侯十年、趙烈侯十九年、齊康公十五年、燕簡公二十六年、魯穆公二十六年、宋休公十四年、越王翳二十二年、周安王十二年)五十一歲,在魏守西河。
商鞅、孟子約生於此年。
(秦惠公六年、魏武侯九年、楚悼王十四年、晉桓公二年、韓列侯十二年、趙烈侯二十一年、齊康公十七年、燕簡公二十八年、魯穆公二十八年、宋休公十六年、越王翳二十三年、周安王十四年)五十三歲,魏武侯命吳起為將伐齊,至靈邱。
(秦惠公七年、魏武侯十年、楚悼王十五年、晉桓公三年、韓列侯十三年、趙烈侯二十二年、齊康公十八年、燕簡公二十九年、魯穆公二十九年、宋休公十七年、趙王翳二十四年、周安王十五年)五十四歲,在魏守西河。
齊田和會魏武侯於濁澤。
(秦出公元年、魏武侯十一年、楚悼王十六年、晉桓公四年、韓文侯元年、趙敬侯元年、齊康公十九年、燕簡公三十年、魯穆公三十年、宋休公十八年、越王翳二十五年、周安王十六年)五十五歲,在魏守西河。
田和立為諸侯。
魏城洛邑、安邑、王垣,公子朔奔魏。魏襲邯鄲不勝,趙始都邯鄲。
(秦出公二年、魏武侯十二年、楚悼王十七年、晉桓公五年、韓文侯二年、趙敬侯二年、齊康公二十年、燕簡公三十一年、魯穆公三十一年、宋休公十九年、越王翳二十六年、周安王十七年)五十六歲,在魏守西河,與商文爭為相約在此年。
韓伐宋,到彭城,執其君。
田和卒。
(秦獻公元年、魏武侯十三年、楚悼王十八年、晉桓公六年、韓文侯三年、趙敬侯三年、齊康公二十一年、燕簡公三十二年、魯穆公三十二年、宋休公二十年、越王翳二十七年、周安王十八年)五十七歲,在魏守西河。
田剡立。
秦“止從死”,廢止人殉。
(秦獻公二年、魏武侯十四年、楚悼王十九年、晉桓公七年、韓文侯四年、趙敬侯四年、齊康公二十二年、燕簡公三十三年、魯穆公三十三年、宋休公二十二年、越王翳二十八年、周安王十九年)五十八歲,為王錯讒害,魏武侯懷疑吳起,奪其西河守之職,吳起奔楚。楚悼王任命吳起為苑守。吳起在息與舊貴族屈宜臼就是否變法改革進行論戰。
魏敗趙軍於兔台。
(秦獻公三年、魏武侯十五年、楚悼王二十年、晉桓公八年、韓文侯五年、趙敬侯五年、齊康公二十三年、燕簡公三十四年、魯共公元年、宋休公二十二年、越王翳二十九年、周安王二十年)五十九歲。楚悼王任命吳起為令尹,進行變法改革,在政治、經濟、軍事方面取得很大成績。
齊、魏助衛攻趙,衛攻下趙的剛平,打到中牟。
(秦獻公四年、魏武侯十六年、楚悼王二十一年、晉桓公九年、韓文侯六年、趙敬侯六年、齊康公二十四年、燕簡公三十五年、魯共公二年、宋休公二十三年、越王翳三十年、周安王二十一年)六十歲。在楚變法改革,使楚國逐漸強盛。楚悼王死,舊貴族發動叛亂,吳起被殺。
趙求救於楚。楚助趙攻魏,戰於州西,出於梁門,一直打到黃河邊上。