門有車馬客行

張正見詩作

《門有車馬客行》是南朝陳張正見所創作的五言古詩

作品全文


飛觀霞光啟,重門平旦開。
北闕高輶過,東方連騎來。
紅塵揚翠轂,赭汗染龍媒。
桃花夾逕聚,流水傍池回。
捎鞭聊靜電,接軫暫停雷。
非關萬里客,自有六奇才。
琴和朝雉操,酒泛夜光杯。
舞袖飄金谷,歌聲繞鳳台
良時不可再,騶馭郁相催。
安知太行道,失路車輪摧。

註釋


車馬客:乘車馬來的客人。行:古詩歌的一種詩體。通稱歌行體
飛觀:飛入天空的樓觀。
霞光:多指太陽初升和將落時從雲罅或雲層中透射出來的日光。
啟:開啟。
重門:重重宮門。
平旦:清晨。與白天平齊。
北闕:北面的宮闕。
高輶yóu:高大的輕便馬車。
連騎:連續的車騎或騎馬。
紅塵:紅色的塵土。車馬揚起的飛塵。指繁華之地。
翠轂:翠色的車轂。應是女人用車。官家的車都是紅色的丹轂
赭zhě汗:赭紅色的汗水。寶血馬的汗水。
龍媒:《漢書·禮樂志》:“天馬徠龍之媒。”后因稱駿馬為“龍媒”。
夾逕:夾徑。夾著小徑。
傍池:傍著池塘。
捎鞭:掠拂而過的鞭子。鞭梢
聊:聊以。
靜電:使閃電沉靜。
接軫:連接著車軫。軫,車廂底部的橫木。車輛相銜接而行。形容其多。
暫停雷:暫時停歇雷聲
非關:不關係。
萬里客:萬里來的客人。
六奇:指漢陳平為高祖劉邦所謀畫的六奇計。
才:才能。
琴和:琴聲和諧。
朝雉:早晨飛翔之雉雞。雉雞是耿介正直之鳥,其品性可比君子。唐韓愈琴操·雉朝飛操》:“嗟我雖人,曾不如彼雉雞。”古琴曲《朝雉飛》。《古今注》:《雉朝飛》者,犢牧子所作也。犢牧子,齊處士,宣、湣王時人。年五十,無妻,出薪於野,見雉雌雄而飛,意動心悲,乃作《朝雉飛》之操,將以自傷焉。
操:古琴曲的一章稱‘操’。操琴。彈奏古琴。
酒泛:美酒泛溢。泛,漂浮,泛溢。水向四處漫流。
夜光杯:用祁連山玉石雕製成的酒杯。倒入酒後,色呈月白,反光發亮,因此得名。
金谷:古地名。在今河南省洛陽市西北。因晉朝富豪石崇鬥富,用金子鋪滿山谷而得名。指晉石崇所築的金谷園。其愛妾綠珠在此歌舞。
鳳台:古台名。漢劉向《列仙傳·蕭史》:“蕭史者,秦穆公時人也。善吹簫,能致孔雀白鶴於庭。穆公有女,字弄玉,好之。公遂以女妻焉……公為作鳳台,夫婦止其上。”
良時:美好的時光;吉時。
騶馭zōu yù:駕馭車馬的侍從。指車馬。騶,古代養馬的人,貴族的騎馬侍從。
郁:鬱悶。
安知:哪裡知道。
太行道:太行山的山道。以難行聞名。
失路:迷失道路。
摧:摧折。折斷。

作者簡介


張正見,字見賾,清河東武城人。生年不詳,卒於陳宣帝太建中,年四十九歲。幼好學,有清才。梁簡文在東宮,正見年十三,獻頌。簡文甚讚賞之。嘗預講筵,請決疑義,吐納和順,進退詳雅。四座咸為屬目。太清初,射策高第。除邵陵王國左常侍。梁元帝立,拜通直散騎侍郎,遷彭澤令。屬梁季喪亂,避地於匡俗山。陳高祖受禪,詔正見還都,除鎮東鄱陽王府墨曹行參軍,兼衡陽王府長史。太建(575)中卒,時年四十九。有集十四卷,其五言詩尤善,大行於世。