棹歌行
唐代徐堅詩作
徐堅(660—729),字元固,長城(今長興)人。父徐齊聃,官中書舍人,為唐太宗賢妃徐惠之侄。自幼廷訓,博覽群書,唐宗室沛王聞其名,授紙為賦,異其才華。後進士及第,授太子文學。武周聖歷二年(699),任判官,擅長文章典實,又精三禮之學,與徐彥伯、劉知幾、張說修《三教珠英》。書成,遷司封員外郎,再遷中給事,封慈源縣子。不久,以禮部侍郎為修文館學士。長安三年(703),與劉知幾、吳竟等修撰《唐書》80卷。神龍三年(707)修成《則天實錄》
作品出處《全唐詩》
【作品出處】《全唐詩·卷107_11》
棹女飾銀鉤,新妝下翠樓。
霜絲青桂楫,蘭枻紫霞舟。
水落金陵曙,風起洞庭秋。
扣船過曲浦,飛帆越迴流。
影入桃花浪,春飄杜若洲(1)。
洲長殊未返,蕭散雲霞晚。
日下大江平,煙生歸岸遠。
岸遠聞潮波,爭途遊戲多。
因聲趙津女,來聽采菱歌(2)。
(1)棹zhào女:亦作“櫂女”。船女。棹,長的船槳,泛指船槳。櫂,同‘棹’。銀鉤:銀質或銀色的簾鉤。一種銀質的彎月形婦女飾物。比喻彎月。新妝:女子新化妝好的容色。女子新穎別緻的打扮修飾。翠樓:塗飾綠漆的高樓。特指婦女居處。倡樓,歌樓,酒樓。霜絲:潔白的絲線。絲弦。喻指白髮。青桂楫:青桂木的短槳。青桂,桂樹。桂樹常綠,故稱。香料名。即青桂香。桂楫jí:亦作“桂檝”。桂木船槳。亦泛指槳。指華麗的船。楫,槳,《韻會》短曰楫,長曰棹。蘭枻yì:蘭香的船舷。枻,船舷,短槳。《楚辭·九歌·湘君》:“桂棹兮蘭枻,斲冰兮積雪。”紫霞舟:塗有紫霞的舟船。紫霞,紫色雲霞。道家謂神仙乘紫霞而行。金陵:古邑名。今南京市的別稱。曙:曙光。洞庭:洞庭湖。在湖南省北部、長江南岸。扣船:攏船。扣攏船隻。扣,使慢行。拉住,牽住。曲浦:彎曲的水邊。飛帆:飛起船帆。飛快的船帆。迴流:迴轉的水流。迴旋或倒流的水。桃花浪:猶桃花汛。桃花汛的浪頭。傳說河津桃花浪起,江海之魚集聚龍門下,躍過龍門的化為龍,否則點額暴腮。后遂以比喻春闈。春闈,京城會試,均在春季舉行,故稱春闈。猶春試。杜若洲:長滿杜若的沙洲。杜若:香草名。多年生草本,高一二尺。葉廣披針形,味辛香。夏日開白花。果實藍黑色。
(2)洲長:沙洲很長。殊:竟,超時。未返:沒有返回。蕭散:瀟灑閑散。猶蕭灑。形容舉止、神情、風格等自然,不拘束;閑散舒適。雲霞:雲彩和彩霞。日下:太陽落下。大江平:大江的潮汐平靜下來。煙生:暮色煙霧升起。炊煙生出升起。歸岸遠:歸來的岸邊遙遠。潮波:潮汐的波濤。爭途:爭搶返航的路途。遊戲:遊樂嬉戲;玩耍。戲弄;開玩笑。因聲:因循著聲音。趙津女:漢劉向《列女傳.趙津女娟》載﹕趙娟父系黃河一渡口之船夫。趙簡子南擊楚﹐娟父醉卧﹐不能如約渡簡子過河。簡子欲殺之﹐娟為父辯解﹐因得免。采菱歌:采菱曲。樂府清商曲名。也名‘采菱’。古代歌曲名。《楚辭·招魂》:“《涉江》、《采菱》,發《揚荷》些。”王逸註:“楚人歌曲也。”
徐堅這一首有名的五排,其妙處在於,詩人以雄勁的筆觸,描寫棹歌行的藝術概括。他通過對於時間和空間的意匠經營,以及把寫景、敘事、抒情與議論緊密結合,在詩里熔鑄了豐富複雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠,既激動人心,又耐人尋味。